请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Violet Yu
校对人员: Yanyan Hong
00:04
So I've got some tough medicine for you.
0
4235
1935
我今天要给大家来一剂猛药。
00:07
The truth is that everybody in this room
1
7338
2769
事实上,在座的每个人
00:10
needs to radically rethink
how you communicate,
2
10141
3169
都该彻底重新思考一下自己的沟通方式,
00:13
especially how you write,
3
13344
1601
特别是写作方式,
00:14
if you want anything to stick
in this distracted digital world.
4
14945
4371
要想让自己的作品在这个
信息纷杂的时代留下痕迹的话。
00:19
I don't care if you're a student,
if you're an academic,
5
19350
2636
不管你是学生、学者、
00:21
if you're a scientist,
you're a CEO, a manager.
6
21986
3403
科研人员、CEO,还是经理。
00:25
I'll tell you what the data told me
that your friends won't tell you,
7
25423
4070
我来告诉你一些数据告诉我的事情,
这些事你的朋友可不会告诉你,
00:29
which is almost nobody listens to
or reads most of what you write.
8
29493
5739
那就是你写的东西基本上没人会留意。
00:35
Most of the stuff
that you agonize thinking about,
9
35266
3003
大部分你苦苦思索的事情,
00:38
they pay no attention to.
10
38302
2536
他们根本不会仔细留心。
00:40
And how do I know this?
11
40871
1435
那我又是怎么知道的呢?
00:42
Well, I learned it the hard way.
12
42339
1769
这是我好不容易才明白的。
00:44
I've dedicated my entire life
to mass producing words.
13
44141
4071
我一生致力于大量写作。
00:48
I was a journalist by training.
14
48245
2770
我是科班出身的记者。
00:51
Started at the "Oshkosh Northwestern."
15
51048
2269
我从《奥什科什西北》起步,
(今日美国旗下的报纸)
00:53
Worked my way up
to covering the presidency
16
53317
2069
一路向上,到在《华盛顿邮报》
00:55
for "The Washington Post"
and the "Wall Street Journal."
17
55419
2670
和《华尔街日报》报道总统选举。
00:58
And I started two media companies,
all about mass producing words.
18
58122
4638
我还创办了两家大量输出文字的媒体公司,
01:02
Politico and now Axios.
19
62793
2469
分别是叫 Politico 网站和
如今的 Axios 新闻网。
01:05
And at my current company,
20
65296
1935
而我现在的公司,
01:07
the entire premise of the company
21
67264
1936
整个大宗旨就是
01:09
is to teach journalists
and then CEOs, academics and others
22
69200
4204
去指导记者、CEO、学者等人
01:13
how to use far fewer words.
23
73404
3070
怎样大大减少文字篇幅。
01:16
So why?
24
76507
1468
那么为什么要这样呢?
01:18
Why, if I spent my entire life
writing lots of words,
25
78008
2803
为什么,我一辈子都在大量写作,
01:20
do I want people to use fewer of them?
26
80845
1868
但想让人们少写文字?
01:23
Because the data -- and you -- made me.
27
83581
3136
因为数据——还有你们
——让我不得不这么做。
01:27
If you actually look
at what you're doing --
28
87618
2736
如果你们仔细看看自己在做什么——
01:30
One of the most interesting things
about technology,
29
90387
2670
科技最有趣的一点,
01:33
one of the creepiest things
about technology is
30
93090
3504
科技最恐怖的一点就是
01:36
businesses know so much about you.
31
96627
3403
企业会非常了解你。
01:40
What you do, where you go, what you buy.
32
100030
3571
你做了什么事,去了什么地方,
买了什么东西。
01:43
And in the case of a media company,
how you consume information.
33
103634
4571
如果是媒体公司,
那他们就知道你如何获取信息。
01:49
And the data about how you consume
information is eye-popping.
34
109140
4871
这些数据真让人大跌眼镜,
01:54
And to be honest, for me, really humbling.
35
114044
3437
说实话,让我感到非常羞耻。
01:57
And led to this journey about,
36
117515
2469
我也就踏上了这段旅程,
02:00
wow, if I'm looking at this data
37
120017
2069
我看着这数据,
02:02
and the data basically says:
you read almost nothing.
38
122119
2970
数据基本上显示:
你们基本上什么都没读。
02:05
You skim. You might look at a headline.
39
125789
2536
你们或许扫读,看一看头条,
02:08
You might look at a subject line.
40
128325
1969
或许看一眼标题,
02:10
But you're basically
not reading the stories,
41
130327
3070
但你们基本上不会读正文内容,
02:13
in my case, that we were producing.
42
133430
2002
不会去读我们发布的内容。
02:15
And the most humbling moment,
the eye-opening, the aha moment for me:
43
135466
3770
最让我愧疚,
最让我大吃一惊的是时候:
02:19
I was a journalist, I was at Politico
writing columns about President Obama.
44
139236
5205
当时我是一名记者,
我在为奥巴马总统写专栏。
02:24
And we wrote this column,
and I looked at the traffic numbers
45
144475
4304
我们发表专栏文章,
然后我会查阅流量数据,
02:28
and the White House had to respond to it.
46
148779
2236
白宫还必须做出回复。
02:31
And boy, was I feeling cool and smart ...
47
151048
2903
天啊,当时我感觉自己很酷,很聪明……
02:33
until I looked at the data.
48
153951
2135
直到我查看了数据。
02:36
So back then you had to
paginate pages online.
49
156120
3537
那时候,线上文章需要分页。
02:39
And so, you know, you had to click
from one page to the next to keep reading.
50
159657
4571
所以你完一页
必须点击下一页才能继续读,
02:44
And I looked at the data.
51
164261
1302
我查看了数据。
02:45
This was a 1600-word column
52
165596
2002
那是一篇 1600 字的专栏文章,
02:47
that everyone in Washington
was talking about,
53
167631
2236
当时华盛顿的人都在讨论这篇文章,
02:49
that had me feeling so confident.
54
169867
1802
所以我对自己很有信心,
02:51
And I realized almost nobody
went past the first page.
55
171702
4104
然后我意识到基本没有人
看完了第一页。
02:55
(Laughter)
56
175839
1435
(笑声)
02:57
It gets worse.
57
177308
1268
还有更糟糕的,
02:58
On one page, there's only 450 words.
58
178576
4204
第一页只有 450 词,
03:02
And I hid a lot
of the good stuff at the end.
59
182780
3203
我在文章末尾藏了不少有趣的内容。
03:06
And so it turns out
that people were responding, sharing,
60
186016
3070
原来人们交流、分享、
03:09
talking about a story
that almost nobody read.
61
189119
3871
讨论的是一篇几乎没人读过的文章。
03:12
And so it put me on sort of
this journey, this discovery.
62
192990
3437
就这样我踏上这段旅程,我开始研究。
03:16
I'm like, really,
like, nobody reads anything?
63
196460
2302
我想,真的吗,没有人读?
03:18
Is this true everywhere, is it just me,
is there something about my writing?
64
198796
3770
其他地方也是这样吗,
只有我遇到这种情况吗,是我写得不好吗?
03:22
So I called my friends
at the "New York Times."
65
202600
2302
所以我联系了我在《纽约时报》的朋友,
03:24
I called our friends at Facebook.
66
204902
2369
联系了我在脸书的朋友。
03:27
I started to talk to academics
67
207304
2036
我开始与学者们谈话,
03:29
and try to figure out,
well, what's going on here.
68
209373
2703
我想弄清楚究竟为什么会这样。
03:32
Because I had a choice at this point.
69
212076
1801
因为我当时有一个选择。
03:33
I could give up on all of you.
I could give up on humanity.
70
213911
2803
我可以放弃读者们,放弃人性化的追求,
03:36
I could give up on my career.
71
216747
1969
我可以放弃整个职业生涯。
03:38
Or I could do what
basically Jeff Bezos would do
72
218749
3003
或者我可以做杰夫·贝索斯
(Jeff Bezos亚马逊总裁)
03:41
if he's trying to sell you a shoe
or get you to buy a book.
73
221785
3070
卖鞋或者是卖书时做的事情。
03:44
Which is, what is the data telling us?
74
224888
2436
数据告诉我们了什么?
03:47
What do you want? What are you doing?
75
227324
2636
你们想要什么?你在做什么?
03:50
And that data was showing that one,
76
230628
4104
数据显示,第一,
03:54
everybody was getting hit
with more information than ever before
77
234765
3036
所有人都在被空前的信息量裹挟,
03:57
and is perpetually distracted,
78
237835
1768
这些信息非常分散人的注意力,
03:59
all because of the internet.
79
239637
1768
都是因为互联网。
04:01
You skim. You don't really read.
80
241405
3570
人们一目十行,并不会认真阅读。
04:05
And you share stuff without even bothering
to see what it actually means
81
245009
4704
转发之前甚至不愿意
认真看看内容是什么意思,
04:09
or what the story might say.
82
249747
3103
或者这个文章具体是说什么的。
04:12
And if you think about it,
83
252883
1301
要是仔细思考一下,
04:14
the deeper I dug,
the more it actually made sense.
84
254218
4471
我挖得越深,它越能说明问题。
04:18
For people who are my age or older,
85
258722
2503
对我的同龄人或者更年长的人来说,
04:21
like once upon a time,
the iPhone didn't exist.
86
261258
3437
从前还没有苹果手机的时候,
04:25
The Android didn't exist.
87
265496
2102
还没有安卓的时候,
04:27
There was no Facebook.
There was no Google.
88
267631
2469
那时候没有脸书也没有谷歌。
04:30
If you wanted to learn
about something new,
89
270134
2602
要是想学一些新东西,
04:32
you had to go to an encyclopedia.
90
272736
1669
还得去读百科全书。
04:34
You wanted to look up a word,
you went to a dictionary.
91
274405
2636
要是想查一个词,还得去看字典。
04:37
If you were waiting for news,
92
277041
1735
要是想看看新闻,
04:38
you had to wait for the evening news
or the morning newspaper.
93
278809
3470
那得等晚间新闻或者早报。
04:42
And then suddenly 2007,
that period comes along,
94
282279
3904
然后突然之间, 在 2007 年,
04:46
and now all of us had the opportunity
to have a smartphone
95
286216
4038
所有人能买个功能强大的
04:50
with astonishing capabilities
96
290287
2403
智能手机,
04:52
to give us access to more information
than at any point of humanity.
97
292723
3937
获取人类历史前所未有的大量信息。
04:56
Any idea we had, anything we didn't know,
98
296660
2403
我们的任何想法,不知道的任何事情,
04:59
we could Google it.
99
299096
1602
都可以去谷歌查一下。
05:00
Any idea we had,
no matter how stupid it was,
100
300698
2535
我们的任何想法,不过是多蠢的想法,
05:03
we could share it.
101
303267
1668
都可以分享出去。
05:04
And not only could we share it,
102
304968
1535
不仅能分享,
05:06
we could find other people
who would applaud,
103
306537
2702
还能找到赞同自己观点的人,
05:09
who would follow us, who'd fan us.
104
309239
2203
会关注、成为粉丝的人。
05:11
And suddenly, oh my gosh,
105
311475
1301
然后一瞬间,天哪,
05:12
like, we've got all this access
to mass information at scale.
106
312776
4538
我们就有了获取大规模信息的渠道。
05:17
And you could do this for free.
107
317348
2802
甚至不用花钱。
05:20
You could do this for free.
108
320184
1501
既然不用花钱,
05:21
So suddenly we're getting hit
with all this information,
109
321719
3470
我们一瞬间进入巨大的信息洪流,
05:25
and I don't think our species
was built to keep up with it.
110
325222
2769
我觉得人类不是天生
就能跟得上这么多信息。
05:27
I talked to a guy
at the University of Maryland
111
327991
2236
我与来自马里兰大学的一个人谈话,
05:30
who's studied students
for the last decade,
112
330260
2036
他过去十年都在做有关学生的研究,
05:32
and he basically found that even
when you choose to read something,
113
332329
3570
基本上,他发现即使你想要读些什么,
05:35
even when you make the choice
that this is important,
114
335933
2536
即使你告诉自己这很重要,
05:38
you spend on average
26 seconds looking at it.
115
338502
3637
你只会花平均 26 秒阅读。
05:42
Review.org and others
116
342172
2303
测评网站(Review.org)等机构
05:44
have looked at how many times
do you look at your screen in a day.
117
344508
3704
调查了人们每天查看手机屏幕的次数,
05:48
They found it's at least 250 times
you're checking your phone.
118
348245
3971
发现人们至少查看手机 250 次。
05:52
And for those that
don't think that's true,
119
352249
2069
大家要是不信的话,
05:54
think about how many times
you've either checked it
120
354318
2436
想一想我站在这里唠唠叨叨的时候,
05:56
or thought about checking it
since I started babbling.
121
356787
2569
你们有几次看了或者想看手机,
05:59
(Laughter)
122
359390
1334
(笑声)
06:00
Our data shows that more often than not,
123
360758
3203
我们的数据显示,
06:03
if you share a story on social media,
you never read it.
124
363994
4071
通常人们在社交媒体转发文章,
他们压根不会去读。
06:08
Think about that: like there’s something
about a headline or a photo
125
368098
3270
想一想:你看到了一个头条或者图片,
06:11
that got you so jacked up
that you're going to share it
126
371368
2636
特别兴奋,迫不及待地要去转发,
06:14
like you're a little lemming.
127
374037
1535
像盲目的旅鼠一般.
06:15
And we all do it because
our brains are being, like,
128
375572
3337
我们都会这样,因为我们的大脑
06:18
flooded with information.
129
378909
1969
被大量信息灌满。
06:20
And what I thought
when I did the discovery,
130
380911
2402
我研究这些事时以为,
06:23
I thought, for sure
the brain must be getting rewired.
131
383347
2869
我以为,大脑一定会重新布线。
06:26
And you hear that often.
132
386250
1368
大家也经常听到这种说法,
06:27
There's very little scientific proof
that that's true.
133
387618
3236
但是很少有科学研究结果证实。
06:30
What happened and what
we think is happening
134
390888
2936
现实情况,或我们认为的情况是
06:33
is, as a species, we've always
been prone to distraction.
135
393824
4104
人类经常容易分散注意力。
06:37
We think we're good multitaskers.
Almost nobody is.
136
397961
3504
我们自以为能同时完成多项任务,
但其实没人是这样。
06:41
We're good at doing one thing
if you're focused on it.
137
401498
2870
人类擅长集中注意力做一件事情。
06:44
The University of California,
Irvine, studied this.
138
404368
2436
加州大学欧文分校做了相关研究。
06:46
They studied our distractibility
139
406837
1902
他们研究了人类注意力分散,
06:48
and found that if you get
distracted on something,
140
408739
2936
发现如果人的注意力被分散,
06:51
it takes you 20 minutes to truly refocus.
141
411708
4004
那要花 20 分钟
才能真正重新集中注意。
06:55
Now think about your day.
142
415746
1301
现在想一想自己的一天,
06:57
It's just awash in distraction.
143
417080
1902
简直是泛滥的干扰。
06:59
Awash in words: tweeted words,
texted words, Slacked words, email words.
144
419016
5639
泛滥的文字:推特、信息、
通讯软件、邮件。
07:04
Words, words, words.
145
424655
1268
文字、文字、文字。
07:05
And then you peck at your
little computer looking for more.
146
425956
2870
然后你们又会在小电脑上继续看文字。
07:08
So no wonder nobody's paying attention
to almost anything you're saying or doing.
147
428826
4204
所以怪不得基本上你说的、
做的所有事都没人留意。
07:13
No wonder it's so hard to get people
to pay attention to anything.
148
433030
4871
怪不得想让人集中注意有那么难。
07:18
So at Axios, as we thought about this,
149
438669
2569
所以在值得,我们思考这一点,
07:21
we said, listen, if the consumer’s saying
they want more information quicker
150
441238
5105
我们想,如果读者想快速获取信息,
07:26
and they're not going to spend
that much time
151
446376
2136
不会在这上面花太多时间,
07:28
and you want to stay in journalism,
152
448545
1735
而我又想留在新闻界,
07:30
what would you do? What would you do?
153
450280
2436
你会怎么做?你会怎么做?
07:32
And our solution was
what we call Smart Brevity,
154
452749
3070
我们的解决办法是
智慧简洁(Smart Brevity)。
07:35
that people want smart content,
essential content.
155
455819
3103
人们想要智慧的内容,重要的内容,
07:38
But they want it delivered efficiently,
as fast as humanly possible.
156
458956
5005
还想要高效获取,越快越人性化越好。
07:43
And we saw it in how people
were getting our information,
157
463994
3537
我们观察人们从我们这里
获取信息的模式、
07:47
how they were getting it elsewhere.
158
467531
2269
从别处获取信息的模式。
07:50
And so we built a whole company around it
to teach journalists how to do it.
159
470567
4872
所以我们围绕这个概念
成立了一家公司,教记者怎么去做。
07:55
And journalists
kind of adapted right away.
160
475472
2102
记者们很快采用了学到的技能。
07:57
And suddenly we had
awesome readership almost overnight,
161
477574
2937
我们几乎一夜之间就有了大量读者,
08:00
people in the White House,
CEOs, tech leaders.
162
480544
3136
有白宫工作人员、 CEO 、
科技行业领导者。
08:03
And then two interesting things
happened after that.
163
483714
3403
之后发生了两件有趣的事情。
08:07
I started to get not ten or 20,
164
487117
2369
我收到了不是十几二十个,
08:09
literally hundreds of notes
from readers saying,
165
489486
3337
而是上百条读者留言说,
08:12
"Thank you, you're trying
to save me time. I can tell."
166
492823
3904
“谢谢,我看得出来
你努力为我节省时间。”
08:16
I never asked for a thank you,
especially when you cover politics,
167
496760
3137
我从未设想别人会感谢我,
尤其是我报道政治新闻,
08:19
you're lucky not to get hit by a shoe,
168
499930
1868
没被鞋砸就算幸运了,
08:21
much less actually
have someone thank you for it.
169
501832
2903
有人感谢你就更不太可能了。
08:24
But I was like, "Oh, that is interesting."
170
504735
2369
但我想,“这很有趣。”
08:27
And then about a year and a half in,
we started to get calls from companies,
171
507137
3604
一年半之后,我们开始接到公司的电话,
08:30
from the NBA, from startups,
172
510741
2803
有 NBA 还有初创公司,
08:33
and almost all were saying the same thing:
173
513577
2703
他们的诉求基本上是一样的:
08:36
"Hey, our executives, our people,
they're reading Smart Brevity,
174
516280
4337
“嘿,我们公司的高管和员工
都在读智慧简洁,
08:40
but they won't read anything
that we do internally.
175
520617
3103
但是他们却不愿意读我们内部的资料,”
08:43
This led me on another journey
to figure out why people can't get people
176
523754
3403
就这样我踏上了另一段旅程,探究为什么
08:47
to read about things
that are happening at their company
177
527157
2636
让人们愿意读自己公司、
08:49
or happening at their school
or happening at their startup.
178
529826
3204
学校、初创团队的内部资料那么难。
08:53
And it turned out that basically
179
533030
2602
原来,基本上人们
08:55
people were vomiting so many words
in all these places
180
535666
3970
每天在各种场合输出大量
08:59
that nobody was paying attention to it.
181
539670
4104
没人会认真看的文字。
09:03
And that's where we thought,
182
543807
1368
然后我们想,
09:05
oh, Smart Brevity could work
in almost any setting.
183
545208
4772
哦,智慧简洁可以作用于任何场景中。
09:10
So we get a call from the CIA,
the head of the CIA.
184
550013
3470
这样, CIA 领导联系了我们。
09:13
They call us, and they say,
185
553517
1301
他们说,
09:14
"Listen, can you guys come in
and talk to our team
186
554818
4371
“你们可以来教我们的团队
09:19
about how spies can essentially give
a much more crisper explanation
187
559222
5873
如何让间谍本质上更清楚地描述
09:25
of what they're seeing on the ground?
188
565128
1802
现场看见的情况吗?
09:26
Like, what are the threats?
189
566964
1334
比方说有哪些威胁?
09:28
They're not great communicators.
These messages are meandering."
190
568332
3570
他们不太善于交流,给出的信息太迂回。”
09:31
So my partner goes in, talks to the CIA,
191
571902
2569
我的搭档就去与 CIA 聊了聊,
09:34
explains the tricks and tips
I’m going to give you in a second.
192
574504
3137
给他们解释了我一会要
教给你们的诀窍、建议。
09:37
And in the audience is a guy
who writes the Presidential Daily Brief,
193
577674
4672
听众中有一个人负责写总统每日简报,
09:42
and this was under Donald Trump,
194
582379
1602
当时为特朗普工作,
09:44
and he would write it, go in,
and they would brief him.
195
584014
2869
他写简报,然后进去向总统汇报。
09:46
And he was so enamored with this idea
of communicating more effectively
196
586917
4237
高效沟通的概念深深吸引了他,
09:51
that he quit and now works for us,
197
591154
2002
所以他辞职加入了我们,
09:53
teaching other people
how to communicate more effectively.
198
593156
3003
教其他人高效沟通。
09:56
(Laughter)
199
596159
1035
(笑声)
09:57
I'm not blaming Trump.
It's because of us, because of Axios.
200
597194
3570
我没有说特朗普不好的意思。
是因为我们,因为值得。
10:00
Around the same time, Jamie Dimon,
201
600797
2069
同一时间,摩根大通 CEO
杰米·戴蒙(Jamie Dimon),
10:02
one of the most famous CEOs
of our generation,
202
602866
3237
我们这一代最杰出的银行家之一,
10:06
he writes his annual letter.
203
606136
1668
他写公司的年度信。
10:07
It's 32,000 words long,
204
607838
2102
这封年度信有 32,000 词,
10:09
about his observations
on banking and on the world.
205
609973
3537
内容是他对银行业及世界的观察。
10:13
32,000 words is basically a book.
206
613543
2403
32000 词就基本上是一本书了。
10:15
So he's probably lucky
if even his family members read it.
207
615946
3003
所以如果他的家人
愿意读一读就很不错了。
10:18
So his staff calls us, and they say,
208
618949
1735
他的员工联系到我们说,
10:20
"Hey, listen. It seems
like you guys are good
209
620684
2135
“看起来你们很擅长
10:22
at getting people
to pay attention to information.
210
622819
2369
让人们留意信息。
10:25
Could you do a Smart Brevity
version of it?"
211
625222
2102
你们可以做一个
智慧简洁版本的年度信吗”?
10:27
So we took his most important points,
turned 32,000 words into a couple hundred,
212
627324
4371
我们提取年度信的关键点,
将 32,000 词缩减成了几百词,
10:31
and voila, they got much more engagement,
213
631695
2336
就这样,人们更加投入,
10:34
much more traction
in people seeing what's important,
214
634031
3903
更能吸引人们关注重要的部分,
10:37
remembering what's important.
215
637968
2102
记住重要的部分。
10:40
So what I want to leave you with
are what are some of the basic tips.
216
640070
3570
这样,我想与大家分享一些基本的技巧。
10:43
Because you probably know,
you're frazzled, you're distracted,
217
643674
3269
因为也许你自己也注意到了,
你备受干扰、疲惫不堪,
10:46
you can see it.
218
646943
1268
你能看得到。
10:48
When you're trying to send a message,
219
648245
1802
我们发信息时,
10:50
what are the things that you could
do differently, starting today,
220
650080
4371
从今天开始,我们可以做出什么改变,
10:54
to become a vastly
more effective communicator?
221
654451
3604
来大大提高沟通效率?
10:58
Number one, stop being selfish.
222
658822
3837
第一,不要自私。
11:03
Stop being selfish.
223
663360
1868
不要自私。
11:05
What do I mean by that?
224
665262
1468
这是什么意思?
11:06
So much of writing is self-indulgent.
225
666763
3938
许多文字都太自我放纵了。
11:10
We write about what we care about,
226
670701
3269
我们只写自己关注的事情,
11:14
and we write at the length
that we want to write about.
227
674004
3603
自己想写多长就写多长。
11:17
We don't think about
the whole purpose of it,
228
677641
2302
我们不会思考写作的整体目的,
11:19
which is what is the person
that I'm writing this for, or talking to,
229
679943
4571
也就是我们写作或谈话的目标受众,
11:24
what do they actually need to know?
230
684548
2602
他们想知道什么?
11:27
What do they actually care about?
231
687184
2469
他们真正在乎的是什么?
11:29
Reverse the way
you think about communicating.
232
689653
3070
逆转你的沟通思维模式。
11:32
At our company, the first two words
of our manifesto are: "Audience first."
233
692756
5605
我们公司价值观的前两个词就是:
“读者优先”。
11:38
How do you serve the people
that you're trying to reach?
234
698361
4004
如何效忠于你的读者?
11:42
The Holy Father himself
has blessed this concept indirectly.
235
702365
4205
教皇本人还间接地认同了这一概念。
11:46
So Pope Francis
just gave a speech recently
236
706570
3537
弗朗西斯教皇(Pope Francis)
最近在斯洛伐克的
11:50
in Slovakia, where he was
talking to priests
237
710140
3537
演讲中对牧师们
11:53
about the homilies that they're giving.
238
713710
1902
谈到了布道。
11:55
And he said, “You have to stop giving
30 and 40 minute homilies,
239
715612
4104
他说,“你们不要再布道三四十分钟了,
11:59
and they should be 10 minutes.
240
719750
1601
十分钟就行了。
12:01
Because no one’s listening to you.
241
721384
1635
因为没人会听的。
12:03
You’re losing them.
People don’t pay attention that long.”
242
723053
2736
人们会失去兴趣。
他们不会认真听那么长时间的。”
12:05
And he joked when he made the announcement
243
725789
2069
他还开玩笑说,他这么说的时候
12:07
that the loudest applause
came from the nuns
244
727891
2469
尼姑们的掌声最激烈,
12:10
because, in his words, they're the ones
245
730360
1902
因为,他的原话说,她们
12:12
who have to suffer
through your long-windedness.
246
732295
2269
必须忍受你们的长篇大论。
12:14
(Laughter)
247
734598
1301
(笑声)
12:15
So point two is: grab me.
248
735932
4071
那么第二点是:抓住我。
12:20
Whenever you're communicating --
249
740036
1635
你在沟通时——
12:21
again, I don't care if it's in an email,
if it's a tweet, if it's a note,
250
741705
3470
再说一遍,不管是邮件、推文、便条,
12:25
if it's a memo to a friend, grab me.
251
745208
3971
还是给朋友的备忘录,抓住我。
12:29
What is the most important thing,
the reason you're writing?
252
749212
3804
最重要的一点是什么,
你写作的目的是什么?
12:33
What is that one thing, if you only had
that 26 seconds I mentioned,
253
753049
4138
如果你只有我提到的 26 秒,
你会写哪一点,
12:37
what is the one thing
you want me to remember about it?
254
757220
4672
你最想让我记住哪一点?
12:41
Which is related to tip three,
which is: just keep it simple.
255
761925
4605
这样也就来到了第三点,
也就是一切从简。
12:46
Keep it simple.
256
766530
1534
一切从简。
12:48
Like think of that one sentence,
257
768098
1968
考虑只用一个句子,
12:50
one sentence is better than two sentences.
258
770100
2035
一句比两句好。
12:52
One paragraph is better
than two paragraphs.
259
772169
2268
一段比两端好。
12:54
Use simple, strong words.
260
774471
2269
使用简洁有力的词语。
12:56
There's a reason you're taught
a simple sentence structure
261
776740
3036
大家小时候学的都是
简单的句子结构,
12:59
when you're a little kid.
262
779776
1668
这是有道理的。
13:01
It still works effectively today.
263
781444
2837
这些简单的句子现在用也很高效。
13:04
It still works effectively.
Keep it simple.
264
784948
2369
现在仍然很高效。一切从简。
13:07
If you're going to write about a banana,
265
787317
2002
如果要描写一个香蕉,
13:09
you're not going to call it
an elongated yellow piece of fruit.
266
789319
3036
不要写加长黄色水果。
13:12
You're going to call it a banana.
267
792389
1601
就写香蕉就可以了。
13:13
If you're going to talk
about someone lying,
268
793990
2102
如果要说有人说谎了,
13:16
you're not going to say prevaricate,
you're going to say lie.
269
796126
2936
不要用推诿,用说谎就好了。
13:19
Keep it simple.
270
799095
1502
一切从简。
13:20
Which relates as well to point four,
271
800630
3137
这样就来到了第四点,
13:23
which is: be human.
272
803800
1301
也就是:做个凡人。
13:25
Write like a human.
273
805135
1435
像凡人一样写作。
13:26
I see this in journalism all the time.
274
806570
2736
我总是见到记者们这样。
13:29
I don't understand
what happened to our species
275
809339
3804
我不知道人类这个物种是怎么了,
13:33
that when you put a pen in our hand
or a keyboard in front of us,
276
813176
4038
一旦手里有支笔,或者面前有键盘,
13:37
we suddenly stiffen up,
277
817247
1635
就非常僵硬紧绷,
13:38
think we're a Harvard professor
or we're Walt Whitman,
278
818915
3904
自以为是哈佛教授,或美国诗人
沃尔特·惠特曼(Walt Whitman),
13:42
and we try to show off in our writing.
279
822819
3404
想显示一下自己的文笔。
13:46
Like, if I was talking to you in the bar,
280
826256
2436
如果我要跟你在酒吧聊天,
13:48
I'm not going to use SAT words,
I'm not going to talk in acronyms.
281
828725
4071
我不会用美国高考词汇的,
也不会用缩略词,
13:52
I'm not going to use wordy clauses.
282
832829
2102
不会用那些累赘的从句。
13:54
I'm going to talk
like I'm talking to you now.
283
834965
2168
我不会像现在那样说话。
13:57
I'm going to talk like a human.
284
837167
1501
我会想普通人一样说话。
13:58
So stop, stop using those big terms.
285
838702
3436
所以停下吧,不要用那些大词。
14:02
You think that people think you're smart
when you use them? They don't.
286
842172
3336
你以为你用那些词别人
会以为你很聪明?不会的。
14:05
They just want to throw a shoe at you.
287
845542
1835
他们只想拿鞋砸你。
14:07
(Laughter)
288
847410
1035
(笑声)
14:08
Which leads me to point five,
which is just stop.
289
848445
4004
这就说到了第五点,停下吧。
14:12
Just stop.
290
852449
2369
停下吧。
14:14
The greatest gift
that you can give yourself and others
291
854818
3737
在这个纷杂的世界,
14:18
in this cluttered world
292
858588
1635
你能给自己和别人的最好礼物
14:20
is their time back and is your time back.
293
860257
2769
就是把时间还给别人,还给自己。
14:23
Use as few words,
as few sentences as humanly possible
294
863827
5405
用越少的词,越少的句子,
越人性化越好,
14:29
so that that person
gets the message you want
295
869266
2702
这样读者就能获取你传达的信息,
14:32
and you both get the time back
that you deserve.
296
872002
4237
你们都能拿回自己的时间。
14:36
And I can tell you this,
I've seen it in my own life.
297
876239
3370
我敢保证,我亲眼见证过,
14:39
If you just start to think
about the efficiency of communication,
298
879609
4204
如果你开始思考沟通效率,
14:43
if you put into practice a couple
of the tips that I just talked about,
299
883847
4037
如果你试一试我刚才提到的技巧,
14:47
you will see in your own mind
that you start to think more clearly,
300
887918
4938
你就会发现自己思路更清晰,
14:52
talk more clearly, write more clearly.
301
892889
3370
谈吐更流畅,写作更有条理。
14:56
And you'll see ultimately
that it's selfishly good for you
302
896293
3937
你最终会发现,
这是对你自己有好处的,
15:00
because you'll be heard again.
303
900263
1635
因为你的声音能被听到了。
15:01
Thank you.
304
901932
1267
谢谢。
15:03
(Applause)
305
903199
1268
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。