How to Write Less but Say More | Jim VandeHei | TED

123,554 views ・ 2022-08-22

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Arif Saelan Reviewer: Hafizh Alfarisi
00:04
So I've got some tough medicine for you.
0
4235
1935
Aku punya kenyataan pahit untukmu.
00:07
The truth is that everybody in this room
1
7338
2769
Nyatanya, semua orang di ruangan ini
perlu merombak pemahamannya akan cara berkomunikasi,
00:10
needs to radically rethink how you communicate,
2
10141
3169
00:13
especially how you write,
3
13344
1601
terutama cara menulis,
00:14
if you want anything to stick in this distracted digital world.
4
14945
4371
jika ingin apa pun melekat di dunia digital yang penuh distraksi ini.
00:19
I don't care if you're a student, if you're an academic,
5
19350
2636
Aku tak peduli kau itu pelajar, akademisi, ilmuwan, CEO, atau manajer.
00:21
if you're a scientist, you're a CEO, a manager.
6
21986
3403
00:25
I'll tell you what the data told me that your friends won't tell you,
7
25423
4070
Biar kusampaikan apa yang data katakan kepadaku
yang tak akan diberitahu temanmu,
00:29
which is almost nobody listens to or reads most of what you write.
8
29493
5739
yaitu hampir semua orang tak mendengar atau membaca sebagian besar tulisanmu.
Sebagian besar hal yang kau pikirkan dengan gelisah
00:35
Most of the stuff that you agonize thinking about,
9
35266
3003
00:38
they pay no attention to.
10
38302
2536
tidak diperhatikan orang-orang.
00:40
And how do I know this?
11
40871
1435
Bagaimana aku mengetahuinya?
00:42
Well, I learned it the hard way.
12
42339
1769
Aku belajar dari pengalaman pahit.
Aku mengabdikan seluruh hidupku untuk menuliskan kata secara berlimpah.
00:44
I've dedicated my entire life to mass producing words.
13
44141
4071
Aku dulunya terlatih sebagai wartawan.
00:48
I was a journalist by training.
14
48245
2770
Aku memulai dari Oshkosh Northwestern,
00:51
Started at the "Oshkosh Northwestern."
15
51048
2269
00:53
Worked my way up to covering the presidency
16
53317
2069
lalu naik dengan meliput istana kepresidenan
00:55
for "The Washington Post" and the "Wall Street Journal."
17
55419
2670
untuk The Washington Post dan Wall Street Journal.
Aku merintis dua perusahaan media yang khusus menuliskan kata secara massal,
00:58
And I started two media companies, all about mass producing words.
18
58122
4638
01:02
Politico and now Axios.
19
62793
2469
Politico dan sekarang Axios.
01:05
And at my current company,
20
65296
1935
Di perusahaanku sekarang,
dasar pemikiran perusahaan ini adalah mengajarkan wartawan,
01:07
the entire premise of the company
21
67264
1936
01:09
is to teach journalists and then CEOs, academics and others
22
69200
4204
CEO, akademisi, dan lainnya cara menulis dengan sedikit kata-kata.
01:13
how to use far fewer words.
23
73404
3070
01:16
So why?
24
76507
1468
Kenapa begitu?
Kenapa aku yang mengabdikan hidup untuk menulis banyak kata
01:18
Why, if I spent my entire life writing lots of words,
25
78008
2803
01:20
do I want people to use fewer of them?
26
80845
1868
malah mengajak menggunakan lebih sedikit kata?
01:23
Because the data -- and you -- made me.
27
83581
3136
Karena data dan kau membuatku begitu.
01:27
If you actually look at what you're doing --
28
87618
2736
Andai saja kau mengamati aktivitasmu ...
01:30
One of the most interesting things about technology,
29
90387
2670
salah satu hal paling menarik dari teknologi
dan salah satu hal paling mengerikan dari teknologi
01:33
one of the creepiest things about technology is
30
93090
3504
adalah para pebisnis amat mengenalimu.
01:36
businesses know so much about you.
31
96627
3403
Hal yang kau lakukan, ke mana kau pergi, barang yang kau beli,
01:40
What you do, where you go, what you buy.
32
100030
3571
01:43
And in the case of a media company, how you consume information.
33
103634
4571
dan dalam kasus perusahaan media, caramu mengonsumsi informasi.
Data yang menjelaskan caramu mengonsumsi informasi sangat mengejutkan
01:49
And the data about how you consume information is eye-popping.
34
109140
4871
dan sejujurnya sangat mengerdilkanku.
01:54
And to be honest, for me, really humbling.
35
114044
3437
01:57
And led to this journey about,
36
117515
2469
Hal itu mengantarku ke perjalanan tentang ...
wah, jika aku mengamati data ini
02:00
wow, if I'm looking at this data
37
120017
2069
dan data ini mengatakan kalau kau nyaris tak membaca apa-apa.
02:02
and the data basically says: you read almost nothing.
38
122119
2970
02:05
You skim. You might look at a headline.
39
125789
2536
Kau membaca sekilas.
Kau mungkin melihat judulnya dan baris pertamanya,
02:08
You might look at a subject line.
40
128325
1969
tapi kau sebenarnya tak membaca beritanya, pada kasusku, berita yang kami buat.
02:10
But you're basically not reading the stories,
41
130327
3070
02:13
in my case, that we were producing.
42
133430
2002
02:15
And the most humbling moment, the eye-opening, the aha moment for me:
43
135466
3770
Inilah saat paling mengerdilkan yang membuka mataku dalam momen pencerahan.
02:19
I was a journalist, I was at Politico writing columns about President Obama.
44
139236
5205
Aku dulunya wartawan di Politico yang menulis kolom tentang Presiden Obama.
02:24
And we wrote this column, and I looked at the traffic numbers
45
144475
4304
Kami menulis kolom ini, kulihat jumlah pengunjungnya,
02:28
and the White House had to respond to it.
46
148779
2236
dan Gedung Putih memberi tanggapan.
Wah, aku merasa keren dan pintar
02:31
And boy, was I feeling cool and smart ...
47
151048
2903
02:33
until I looked at the data.
48
153951
2135
hingga kulihat datanya.
Waktu itu, kami harus menomori tiap laman daring.
02:36
So back then you had to paginate pages online.
49
156120
3537
02:39
And so, you know, you had to click from one page to the next to keep reading.
50
159657
4571
Kau harus mengeklik halaman selanjutnya untuk terus membaca.
Aku pun melihat datanya.
02:44
And I looked at the data.
51
164261
1302
02:45
This was a 1600-word column
52
165596
2002
Ini kolomku yang berisi 1.600 kata
02:47
that everyone in Washington was talking about,
53
167631
2236
yang dibicarakan orang-orang Washington hingga membuatku sangat percaya diri.
02:49
that had me feeling so confident.
54
169867
1802
02:51
And I realized almost nobody went past the first page.
55
171702
4104
Aku pun menyadari hampir semuanya berhenti di halaman pertama.
02:55
(Laughter)
56
175839
1435
(Tawa)
02:57
It gets worse.
57
177308
1268
Makin buruk lagi.
02:58
On one page, there's only 450 words.
58
178576
4204
Per satu lamannya, hanya ada 450 kata
03:02
And I hid a lot of the good stuff at the end.
59
182780
3203
dan aku menyimpan banyak hal menarik di akhir.
Ternyata orang-orang menanggapi, membagikan,
03:06
And so it turns out that people were responding, sharing,
60
186016
3070
dan membicarakan berita yang hampir tak dibaca siapa pun.
03:09
talking about a story that almost nobody read.
61
189119
3871
03:12
And so it put me on sort of this journey, this discovery.
62
192990
3437
Hal itu pun membawaku ke perjalanan ini, penemuan ini.
03:16
I'm like, really, like, nobody reads anything?
63
196460
2302
Benarkah tak ada yang membaca?
03:18
Is this true everywhere, is it just me, is there something about my writing?
64
198796
3770
Apa di mana-mana begini; apa hanya aku; adakah yang salah dengan tulisanku?
03:22
So I called my friends at the "New York Times."
65
202600
2302
Lalu, kuhubungi teman-temanku di New York Times.
03:24
I called our friends at Facebook.
66
204902
2369
Kuhubungi teman-teman kami di Facebook.
03:27
I started to talk to academics
67
207304
2036
Aku mulai berbicara dengan akademisi
03:29
and try to figure out, well, what's going on here.
68
209373
2703
dan mencoba memahami apa yang sedang terjadi.
Sebab, aku punya pilihan di titik ini.
03:32
Because I had a choice at this point.
69
212076
1801
03:33
I could give up on all of you. I could give up on humanity.
70
213911
2803
Aku bisa menyerah terhadapmu dan umat manusia.
Aku bisa menyerah terhadap karierku
03:36
I could give up on my career.
71
216747
1969
03:38
Or I could do what basically Jeff Bezos would do
72
218749
3003
atau aku bisa melakukan hal yang dilakukan Jeff Bezos
03:41
if he's trying to sell you a shoe or get you to buy a book.
73
221785
3070
jika dia mau menjual sepatu atau membuatmu membeli buku.
03:44
Which is, what is the data telling us?
74
224888
2436
Apa yang coba dikatakan oleh data itu?
03:47
What do you want? What are you doing?
75
227324
2636
Apa yang kau mau?
Apa yang kau lakukan?
03:50
And that data was showing that one,
76
230628
4104
Data itu menunjukkan bahwa
03:54
everybody was getting hit with more information than ever before
77
234765
3036
semua orang dihantam informasi yang lebih banyak dari sebelumnya
03:57
and is perpetually distracted,
78
237835
1768
dan terus-menerus terdistraksi.
03:59
all because of the internet.
79
239637
1768
Semua karena internet.
04:01
You skim. You don't really read.
80
241405
3570
Kau baca sekilas.
Kau tak benar-benar membaca.
Kau membagikan konten tanpa melihat isinya
04:05
And you share stuff without even bothering to see what it actually means
81
245009
4704
04:09
or what the story might say.
82
249747
3103
atau berita yang mungkin disampaikannya.
04:12
And if you think about it,
83
252883
1301
Jika dipikirkan lagi,
04:14
the deeper I dug, the more it actually made sense.
84
254218
4471
makin dalam aku menggali fakta ini, rasanya makin masuk akal.
04:18
For people who are my age or older,
85
258722
2503
Untuk orang seusiaku atau yang lebih tua,
04:21
like once upon a time, the iPhone didn't exist.
86
261258
3437
seperti pada zaman dahulu, iPhone belum ada.
04:25
The Android didn't exist.
87
265496
2102
Dulu Android belum ada.
04:27
There was no Facebook. There was no Google.
88
267631
2469
Tidak ada Facebook maupun Google.
Jika kau ingin mempelajari hal baru, kau harus membuka ensiklopedia.
04:30
If you wanted to learn about something new,
89
270134
2602
04:32
you had to go to an encyclopedia.
90
272736
1669
04:34
You wanted to look up a word, you went to a dictionary.
91
274405
2636
Kalau mau mencari arti kata, kau membuka kamus.
Jika kau mau mendengar berita,
04:37
If you were waiting for news,
92
277041
1735
04:38
you had to wait for the evening news or the morning newspaper.
93
278809
3470
kau harus menunggu berita sore atau koran pagi.
Lalu, tiba-tiba pada 2007, periode itu tiba.
04:42
And then suddenly 2007, that period comes along,
94
282279
3904
Sekarang, kita semua bisa punya ponsel pintar
04:46
and now all of us had the opportunity to have a smartphone
95
286216
4038
dengan fitur mencengangkan
04:50
with astonishing capabilities
96
290287
2403
04:52
to give us access to more information than at any point of humanity.
97
292723
3937
yang memberi akses ke banyak informasi yang belum pernah kita capai sebelumnya.
04:56
Any idea we had, anything we didn't know,
98
296660
2403
Semua ide yang kita punya, yang kita tidak tahu,
bisa kita cari di Google.
04:59
we could Google it.
99
299096
1602
05:00
Any idea we had, no matter how stupid it was,
100
300698
2535
Semua ide di kepala kita, tak peduli betapa konyolnya,
05:03
we could share it.
101
303267
1668
dapat kita bagikan. (Tawa)
05:04
And not only could we share it,
102
304968
1535
Selain membagikannya, kita juga bisa bertemu orang yang memuji ide kita,
05:06
we could find other people who would applaud,
103
306537
2702
05:09
who would follow us, who'd fan us.
104
309239
2203
yang mau mengikuti kita, yang menggemari kita.
05:11
And suddenly, oh my gosh,
105
311475
1301
Tiba-tiba, astaga,
05:12
like, we've got all this access to mass information at scale.
106
312776
4538
kita punya semua akses ke informasi berlimpah dalam skala besar.
05:17
And you could do this for free.
107
317348
2802
Kau pun dapat memilikinya secara gratis.
Kau memilikinya secara gratis.
05:20
You could do this for free.
108
320184
1501
05:21
So suddenly we're getting hit with all this information,
109
321719
3470
Tiba-tiba saja kita diterjang arus informasi ini.
05:25
and I don't think our species was built to keep up with it.
110
325222
2769
Kupikir spesies kita tak bisa mengimbanginya.
05:27
I talked to a guy at the University of Maryland
111
327991
2236
Aku bicara dengan pihak Universitas Maryland
yang meneliti pelajar sepuluh tahun terakhir.
05:30
who's studied students for the last decade,
112
330260
2036
Intinya, dia memperoleh kesimpulan bahwa saat kau mau membaca sesuatu,
05:32
and he basically found that even when you choose to read something,
113
332329
3570
05:35
even when you make the choice that this is important,
114
335933
2536
meski keputusanmu itu dirasa penting,
kau cuma menghabiskan rata-rata 26 detik untuk membacanya.
05:38
you spend on average 26 seconds looking at it.
115
338502
3637
Review.org dan yang lainnya
05:42
Review.org and others
116
342172
2303
05:44
have looked at how many times do you look at your screen in a day.
117
344508
3704
telah mengamati seberapa lama kau menatap layar gawaimu dalam sehari.
Mereka menemukan bahwa kau memeriksa ponsel setidaknya 250 kali.
05:48
They found it's at least 250 times you're checking your phone.
118
348245
3971
05:52
And for those that don't think that's true,
119
352249
2069
Kalau kau tidak memercayainya,
ingat lagi seberapa sering kau telah atau mau mengeceknya sejak awal aku mengoceh.
05:54
think about how many times you've either checked it
120
354318
2436
05:56
or thought about checking it since I started babbling.
121
356787
2569
(Tawa)
05:59
(Laughter)
122
359390
1334
06:00
Our data shows that more often than not,
123
360758
3203
Data kami menunjukkan bahwa biasanya
06:03
if you share a story on social media, you never read it.
124
363994
4071
saat kau membagikan kabar di media sosial, kau tak pernah membacanya.
Pikirkanlah.
06:08
Think about that: like there’s something about a headline or a photo
125
368098
3270
Ada sesuatu dari judul atau foto
yang membuatmu sangat tergoda untuk membagikannya, seperti lemming kecil.
06:11
that got you so jacked up that you're going to share it
126
371368
2636
06:14
like you're a little lemming.
127
374037
1535
Kita semua melakukan itu karena otak kita dibanjiri informasi.
06:15
And we all do it because our brains are being, like,
128
375572
3337
06:18
flooded with information.
129
378909
1969
06:20
And what I thought when I did the discovery,
130
380911
2402
Yang kupikirkan saat mengetahui ini ialah pastinya otak kita telah diprogram ulang.
06:23
I thought, for sure the brain must be getting rewired.
131
383347
2869
06:26
And you hear that often.
132
386250
1368
Kau sering mendengarnya.
06:27
There's very little scientific proof that that's true.
133
387618
3236
Bukti ilmiah yang membenarkannya sangat sedikit.
06:30
What happened and what we think is happening
134
390888
2936
Yang kita pikir telah dan sedang terjadi
06:33
is, as a species, we've always been prone to distraction.
135
393824
4104
adalah, sebagai spesies, kita selalu rentan terhadap distraksi.
06:37
We think we're good multitaskers. Almost nobody is.
136
397961
3504
Kita pikir kita bisa multitasking.
Tidak semuanya begitu.
06:41
We're good at doing one thing if you're focused on it.
137
401498
2870
Kita mahir mengerjakan satu hal jika fokus melakukannya.
06:44
The University of California, Irvine, studied this.
138
404368
2436
Universitas California, Irvine, meneliti seberapa mudahnya kita terdistraksi.
06:46
They studied our distractibility
139
406837
1902
06:48
and found that if you get distracted on something,
140
408739
2936
Mereka menemukan bahwa jika kau terdistraksi oleh sesuatu,
06:51
it takes you 20 minutes to truly refocus.
141
411708
4004
kau perlu 20 menit untuk kembali fokus.
06:55
Now think about your day.
142
415746
1301
Pikirkanlah keseharianmu.
Hari-harimu dibanjiri oleh distraksi.
06:57
It's just awash in distraction.
143
417080
1902
Dibanjiri oleh kata-kata, baik di twit, SMS, Discord, surel.
06:59
Awash in words: tweeted words, texted words, Slacked words, email words.
144
419016
5639
07:04
Words, words, words.
145
424655
1268
Kata, kata, kata.
07:05
And then you peck at your little computer looking for more.
146
425956
2870
Lalu, kau mengetik di komputer kecilmu dan mencari lagi.
07:08
So no wonder nobody's paying attention to almost anything you're saying or doing.
147
428826
4204
Wajar bila tak ada yang memperhatikan apa pun yang kau katakan atau lakukan.
Wajar bila sulit membuat orang-orang memperhatikan apa pun.
07:13
No wonder it's so hard to get people to pay attention to anything.
148
433030
4871
07:18
So at Axios, as we thought about this,
149
438669
2569
Jadi, dengan pemikiran itu di Axios,
kami berkata, “Jika pelanggan menginginkan lebih banyak informasi dalam waktu singkat
07:21
we said, listen, if the consumer’s saying they want more information quicker
150
441238
5105
07:26
and they're not going to spend that much time
151
446376
2136
dan enggan membuang banyak waktu, tapi kau ingin tetap jadi wartawan,
07:28
and you want to stay in journalism,
152
448545
1735
apa yang akan kau lakukan?”
07:30
what would you do? What would you do?
153
450280
2436
07:32
And our solution was what we call Smart Brevity,
154
452749
3070
Kami memiliki solusi bernama Smart Brevity
07:35
that people want smart content, essential content.
155
455819
3103
yang menjawab minat orang akan konten pintar dan paling penting.
07:38
But they want it delivered efficiently, as fast as humanly possible.
156
458956
5005
Namun, mereka mau kontennya disampaikan secara efisien dan secepat mungkin.
07:43
And we saw it in how people were getting our information,
157
463994
3537
Kami melihat itu dari cara pembaca menyerap informasi dari kami
07:47
how they were getting it elsewhere.
158
467531
2269
dan cara mereka menyerapnya dari tempat lain.
07:50
And so we built a whole company around it to teach journalists how to do it.
159
470567
4872
Kami pun membangun perusahaan yang bertumpu pada konten itu
dan mengajari wartawan cara membuatnya.
07:55
And journalists kind of adapted right away.
160
475472
2102
Para wartawan bisa segera mengadaptasinya.
07:57
And suddenly we had awesome readership almost overnight,
161
477574
2937
Kami tiba-tiba punya banyak pembaca dalam waktu semalam.
08:00
people in the White House, CEOs, tech leaders.
162
480544
3136
Orang-orang di Gedung Putih, CEO, pemuka teknologi.
08:03
And then two interesting things happened after that.
163
483714
3403
Lalu, dua hal menarik terjadi setelah itu.
Aku mulai mendapatkan tidak hanya 10 atau 20,
08:07
I started to get not ten or 20,
164
487117
2369
08:09
literally hundreds of notes from readers saying,
165
489486
3337
tetapi ratusan komentar dari pembaca yang mengatakan,
08:12
"Thank you, you're trying to save me time. I can tell."
166
492823
3904
“Terima kasih. Jelas sekali kau berusaha menghemat waktuku.”
08:16
I never asked for a thank you, especially when you cover politics,
167
496760
3137
Aku tak mengharap terima kasih, apalagi saat meliput politik.
08:19
you're lucky not to get hit by a shoe,
168
499930
1868
Tak dilempari sepatu sudah untung,
apalagi diberi terima kasih oleh orang karena tulisanmu.
08:21
much less actually have someone thank you for it.
169
501832
2903
08:24
But I was like, "Oh, that is interesting."
170
504735
2369
Kupikir, “Oh, ini menarik.”
Dalam satu setengah tahun, kami mendapat panggilan dari banyak perusahaan,
08:27
And then about a year and a half in, we started to get calls from companies,
171
507137
3604
08:30
from the NBA, from startups,
172
510741
2803
dari NBA, dari perusahaan rintisan.
08:33
and almost all were saying the same thing:
173
513577
2703
Hampir semua mengatakan hal yang sama:
08:36
"Hey, our executives, our people, they're reading Smart Brevity,
174
516280
4337
“Hei, eksekutif kami, orang-orang kami, mereka membaca Smart Brevity,
08:40
but they won't read anything that we do internally.
175
520617
3103
tapi mereka tak mau membaca apa pun soal aktivitas internal kami.”
08:43
This led me on another journey to figure out why people can't get people
176
523754
3403
Hal ini membuatku mencari tahu mengapa penulis tak bisa menarik orang-orang
08:47
to read about things that are happening at their company
177
527157
2636
untuk membaca topik seputar perusahaan, sekolah,
08:49
or happening at their school or happening at their startup.
178
529826
3204
atau perusahaan rintisan mereka sendiri.
Ternyata, para penulis membombardir banyak kata untuk tempat-tempat ini
08:53
And it turned out that basically
179
533030
2602
08:55
people were vomiting so many words in all these places
180
535666
3970
08:59
that nobody was paying attention to it.
181
539670
4104
sehingga tidak ada yang memperhatikannya.
09:03
And that's where we thought,
182
543807
1368
Di situlah kami berpikir,
09:05
oh, Smart Brevity could work in almost any setting.
183
545208
4772
“Oh, Smart Brevity dapat diterapkan di hampir semua situasi.”
Kami bahkan mendapat panggilan dari pimpinan CIA.
09:10
So we get a call from the CIA, the head of the CIA.
184
550013
3470
09:13
They call us, and they say,
185
553517
1301
Mereka berkata kepada kami,
09:14
"Listen, can you guys come in and talk to our team
186
554818
4371
“Bisakah kalian kemari dan berbicara dengan tim kami
09:19
about how spies can essentially give a much more crisper explanation
187
559222
5873
mengenai cara mata-mata dapat memberi penjelasan yang jauh lebih padat
dari yang ada di lapangan, seperti apa ancamannya?
09:25
of what they're seeing on the ground?
188
565128
1802
09:26
Like, what are the threats?
189
566964
1334
Mereka bukan pembicara yang andal.
09:28
They're not great communicators. These messages are meandering."
190
568332
3570
Ucapan mereka berbelit-belit.”
09:31
So my partner goes in, talks to the CIA,
191
571902
2569
Rekanku pun berbicara dengan pihak CIA.
09:34
explains the tricks and tips I’m going to give you in a second.
192
574504
3137
Dia menjelaskan tips dan trik yang akan kutunjukkan nanti.
09:37
And in the audience is a guy who writes the Presidential Daily Brief,
193
577674
4672
Salah seorang pembacanya adalah penulis Buletin Harian Presiden.
09:42
and this was under Donald Trump,
194
582379
1602
Dia bekerja untuk Donald Trump.
Dia menuliskan buletin itu untuk diterangkan kepadanya.
09:44
and he would write it, go in, and they would brief him.
195
584014
2869
09:46
And he was so enamored with this idea of communicating more effectively
196
586917
4237
Dia terpukau dengan ide berkomunikasi kami yang lebih efektif hingga dia keluar
09:51
that he quit and now works for us,
197
591154
2002
dan bekerja untuk kami, mengajarkan cara berkomunikasi yang lebih efektif.
09:53
teaching other people how to communicate more effectively.
198
593156
3003
(Tawa) Bukan salah Trump.
09:56
(Laughter)
199
596159
1035
09:57
I'm not blaming Trump. It's because of us, because of Axios.
200
597194
3570
Itu karena kami, karena Axios.
10:00
Around the same time, Jamie Dimon,
201
600797
2069
Sekitar waktu itu, Jamie Dimon, salah satu CEO paling ternama di generasi kita,
10:02
one of the most famous CEOs of our generation,
202
602866
3237
menulis laporan tahunannya.
10:06
he writes his annual letter.
203
606136
1668
10:07
It's 32,000 words long,
204
607838
2102
Laporannya sepanjang 32.000 kata
10:09
about his observations on banking and on the world.
205
609973
3537
dan berisi pengamatannya mengenai perbankan dan dunia.
10:13
32,000 words is basically a book.
206
613543
2403
Jumlah 32.000 kata sama saja dengan sebuah buku.
10:15
So he's probably lucky if even his family members read it.
207
615946
3003
Syukur-syukur anggota keluarganya mau membacanya.
10:18
So his staff calls us, and they say,
208
618949
1735
Jadi stafnya menelepon dan berkata,
10:20
"Hey, listen. It seems like you guys are good
209
620684
2135
“Hei, sepertinya kalian mahir membuat informasi yang memikat.
10:22
at getting people to pay attention to information.
210
622819
2369
Apa kalian bisa buatkan versi Smart Brevity-nya?”
10:25
Could you do a Smart Brevity version of it?"
211
625222
2102
Kami pun mengambil poin terpenting,
10:27
So we took his most important points, turned 32,000 words into a couple hundred,
212
627324
4371
memangkas 32.000 kata ke beberapa ratus kata, dan voila.
10:31
and voila, they got much more engagement,
213
631695
2336
Laporannya menarik lebih banyak interaksi dan traksi
10:34
much more traction in people seeing what's important,
214
634031
3903
karena orang melihat hal yang penting, mengingat hal yang penting.
10:37
remembering what's important.
215
637968
2102
Jadi, aku akan memberimu beberapa tips dasar.
10:40
So what I want to leave you with are what are some of the basic tips.
216
640070
3570
10:43
Because you probably know, you're frazzled, you're distracted,
217
643674
3269
Karena seperti yang kau sadari kalau kau kewalahan dan terdistraksi.
10:46
you can see it.
218
646943
1268
Terasa sekali.
Ketika hendak mengirim suatu pesan,
10:48
When you're trying to send a message,
219
648245
1802
apa yang bisa kau lakukan dengan cara berbeda mulai hari ini
10:50
what are the things that you could do differently, starting today,
220
650080
4371
10:54
to become a vastly more effective communicator?
221
654451
3604
agar bisa menyampaikan pesan yang jauh lebih efektif?
10:58
Number one, stop being selfish.
222
658822
3837
Nomor satu, berhenti bersikap egois.
11:03
Stop being selfish.
223
663360
1868
Berhenti bersikap egois.
Apa maksudnya?
11:05
What do I mean by that?
224
665262
1468
11:06
So much of writing is self-indulgent.
225
666763
3938
Kebanyakan tulisan mengikuti keinginan sendiri.
11:10
We write about what we care about,
226
670701
3269
Kita menulis hal yang kita pedulikan.
Kita menulis panjang lebar mengenai hal yang kita ingin tulis.
11:14
and we write at the length that we want to write about.
227
674004
3603
11:17
We don't think about the whole purpose of it,
228
677641
2302
Kita tidak memikirkan tujuan utamanya,
11:19
which is what is the person that I'm writing this for, or talking to,
229
679943
4571
yaitu untuk siapa tulisan ini atau kepada siapa aku bicara,
11:24
what do they actually need to know?
230
684548
2602
apa yang sebenarnya mereka ingin tahu,
dan apa yang sebenarnya mereka pedulikan.
11:27
What do they actually care about?
231
687184
2469
11:29
Reverse the way you think about communicating.
232
689653
3070
Putar balikkan pemikiranmu tentang komunikasi.
11:32
At our company, the first two words of our manifesto are: "Audience first."
233
692756
5605
Di perusahaan kami, dua kata pertama dari misi kami adalah “utamakan pembaca”.
11:38
How do you serve the people that you're trying to reach?
234
698361
4004
Bagaimana kau melayani orang yang kau coba jangkau?
11:42
The Holy Father himself has blessed this concept indirectly.
235
702365
4205
Bapa Suci sendiri memberkati konsep ini secara tak langsung.
11:46
So Pope Francis just gave a speech recently
236
706570
3537
Paus Fransiskus belum lama ini membawakan ceramah
di Slovakia, tempat dia berbicara kepada para pendeta
11:50
in Slovakia, where he was talking to priests
237
710140
3537
11:53
about the homilies that they're giving.
238
713710
1902
tentang pidato yang mereka berikan.
11:55
And he said, “You have to stop giving 30 and 40 minute homilies,
239
715612
4104
Dia mengatakan, “Jangan lagi membawakan khotbah 30 hingga 40 menit.
11:59
and they should be 10 minutes.
240
719750
1601
Harusnya 10 menit saja karena tidak ada yang mendengarmu.
12:01
Because no one’s listening to you.
241
721384
1635
Kau kehilangan jemaat.
12:03
You’re losing them. People don’t pay attention that long.”
242
723053
2736
Orang tidak mengamati selama itu.”
12:05
And he joked when he made the announcement
243
725789
2069
Dan dia bercanda ketika mengatakan
12:07
that the loudest applause came from the nuns
244
727891
2469
bahwa biarawatilah yang bertepuk tangan paling kencang
12:10
because, in his words, they're the ones
245
730360
1902
karena telah bebas dari derita khotbahmu yang menjemukan.
12:12
who have to suffer through your long-windedness.
246
732295
2269
(Tawa)
12:14
(Laughter)
247
734598
1301
12:15
So point two is: grab me.
248
735932
4071
Poin kedua, pikat aku.
Kapan pun kau berkomunikasi ...
12:20
Whenever you're communicating --
249
740036
1635
12:21
again, I don't care if it's in an email, if it's a tweet, if it's a note,
250
741705
3470
tak peduli jika lewat surel, twit, catatan, memo untuk teman,
12:25
if it's a memo to a friend, grab me.
251
745208
3971
pikat aku.
12:29
What is the most important thing, the reason you're writing?
252
749212
3804
Apa hal terpenting yang jadi alasanmu menulis?
Apa hal pentingnya jika cuma ada 26 detik seperti kusebutkan tadi?
12:33
What is that one thing, if you only had that 26 seconds I mentioned,
253
753049
4138
12:37
what is the one thing you want me to remember about it?
254
757220
4672
Apa hal penting yang kau ingin kuingat?
12:41
Which is related to tip three, which is: just keep it simple.
255
761925
4605
Pertanyaan ini berkaitan dengan tips ketiga, yaitu buat sesimpel mungkin.
12:46
Keep it simple.
256
766530
1534
Buat sesimpel mungkin.
Pikirkanlah satu kalimat.
12:48
Like think of that one sentence,
257
768098
1968
Satu kalimat lebih baik dari dua kalimat.
12:50
one sentence is better than two sentences.
258
770100
2035
Satu paragraf lebih baik dari dua paragraf.
12:52
One paragraph is better than two paragraphs.
259
772169
2268
12:54
Use simple, strong words.
260
774471
2269
Gunakan kata-kata yang simpel dan mengena.
12:56
There's a reason you're taught a simple sentence structure
261
776740
3036
Ada alasan kau diajari struktur kalimat yang sederhana waktu kecil.
12:59
when you're a little kid.
262
779776
1668
13:01
It still works effectively today.
263
781444
2837
Cara itu masih efektif sekarang.
13:04
It still works effectively. Keep it simple.
264
784948
2369
Masih tetap efektif.
Buat sesimpel mungkin.
13:07
If you're going to write about a banana,
265
787317
2002
Jika mau menulis tentang pisang,
kau tidak akan menyebutnya buah kuning yang panjang.
13:09
you're not going to call it an elongated yellow piece of fruit.
266
789319
3036
Kau akan menyebutnya pisang.
13:12
You're going to call it a banana.
267
792389
1601
13:13
If you're going to talk about someone lying,
268
793990
2102
Jika kau membicarakan pembohong,
kau tak akan menyebutnya mengelak, melainkan berbohong.
13:16
you're not going to say prevaricate, you're going to say lie.
269
796126
2936
Buat sesimpel mungkin.
13:19
Keep it simple.
270
799095
1502
13:20
Which relates as well to point four,
271
800630
3137
Hal ini pun berhubungan dengan poin keempat, yaitu jadilah manusia.
13:23
which is: be human.
272
803800
1301
Menulislah layaknya manusia.
13:25
Write like a human.
273
805135
1435
13:26
I see this in journalism all the time.
274
806570
2736
Aku selalu melihatnya dalam jurnalisme.
13:29
I don't understand what happened to our species
275
809339
3804
Aku tidak mengerti apa yang terjadi pada spesies kita.
Ketika kita memegang pena atau menghadap keyboard,
13:33
that when you put a pen in our hand or a keyboard in front of us,
276
813176
4038
13:37
we suddenly stiffen up,
277
817247
1635
kita tiba-tiba saja menjadi kaku.
13:38
think we're a Harvard professor or we're Walt Whitman,
278
818915
3904
Kita merasa seperti dosen Harvard atau Walt Whitman
13:42
and we try to show off in our writing.
279
822819
3404
dan kita mencoba pamer lewat tulisan kita.
13:46
Like, if I was talking to you in the bar,
280
826256
2436
Jika aku mengobrol denganmu di bar,
13:48
I'm not going to use SAT words, I'm not going to talk in acronyms.
281
828725
4071
aku tidak akan menggunakan kata dari soal ujian atau menggunakan akronim.
13:52
I'm not going to use wordy clauses.
282
832829
2102
Aku tak akan memakai klausa bertele-tele.
13:54
I'm going to talk like I'm talking to you now.
283
834965
2168
Aku akan berbicara seperti sekarang, layaknya manusia.
13:57
I'm going to talk like a human.
284
837167
1501
Jadi, berhentilah menggunakan istilah sulit.
13:58
So stop, stop using those big terms.
285
838702
3436
Kau pikir akan dirika pintar kalau menggunakannya? Tidak.
14:02
You think that people think you're smart when you use them? They don't.
286
842172
3336
Yang ada kau malah dilempari sepatu.
14:05
They just want to throw a shoe at you.
287
845542
1835
(Tawa)
14:07
(Laughter)
288
847410
1035
Ini mengantarku ke poin kelima, yaitu berhentilah.
14:08
Which leads me to point five, which is just stop.
289
848445
4004
14:12
Just stop.
290
852449
2369
Berhentilah.
14:14
The greatest gift that you can give yourself and others
291
854818
3737
Hadiah terbesar yang dapat kau berikan pada diri sendiri dan orang lain
14:18
in this cluttered world
292
858588
1635
dalam dunia yang berantakan ini
adalah waktu luang mereka dan waktu luangmu.
14:20
is their time back and is your time back.
293
860257
2769
14:23
Use as few words, as few sentences as humanly possible
294
863827
5405
Gunakan sesedikit mungkin kata, sesedikit mungkin kalimat.
14:29
so that that person gets the message you want
295
869266
2702
Pembaca pun bisa mendapat pesan yang ingin kau sampaikan
dan kedua pihak mendapat waktu luang yang pantas didapatkan.
14:32
and you both get the time back that you deserve.
296
872002
4237
Aku bisa bilang kalau aku pernah menyaksikannya.
14:36
And I can tell you this, I've seen it in my own life.
297
876239
3370
14:39
If you just start to think about the efficiency of communication,
298
879609
4204
Jika kau mulai memedulikan komunikasi yang efisien
14:43
if you put into practice a couple of the tips that I just talked about,
299
883847
4037
dan menerapkan beberapa tips yang baru saja kusebutkan,
14:47
you will see in your own mind that you start to think more clearly,
300
887918
4938
kau nantinya akan menyadari bahwa kau mulai berpikir lebih jernih,
14:52
talk more clearly, write more clearly.
301
892889
3370
berbicara dan menulis lebih jelas.
Pada akhirnya, kau pun akan melihat bahwa hal itu baik bagi dirimu sendiri
14:56
And you'll see ultimately that it's selfishly good for you
302
896293
3937
15:00
because you'll be heard again.
303
900263
1635
karena kau akan didengar kembali.
15:01
Thank you.
304
901932
1267
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
15:03
(Applause)
305
903199
1268
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7