What Wikipedia Teaches Us About Balancing Truth and Beliefs | Katherine Maher | TED

136,544 views ・ 2022-06-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: J Zhong 校对人员: Yip Yan Yeung
00:04
It is lovely to be with you here this evening.
0
4626
2336
很高兴今晚在此与你们见面。
00:06
So as you just heard, my name is Katherine Maher
1
6962
2377
刚才你们也听到了,我的名字是 凯瑟琳·玛尔(Katherine Maher),
00:09
and I used to be, until very recently, the CEO of the Wikimedia Foundation,
2
9381
5088
在我最近卸任之前, 我在维基媒体基金会担任执行总裁,
00:14
which is the organization behind Wikipedia.
3
14469
3337
该基金会也就是 运营维基百科的组织。
00:18
And my tenure coincided with a very strange time for information.
4
18181
5798
在我的任期里,信息传播 恰好在经历一个微妙的阶段。
00:24
A global crisis of fake news and disinformation,
5
24020
3879
造谣和假新闻在世界范围内泛滥,
00:27
which meant that our free-knowledge movement
6
27941
2878
使得我们的免费知识运动
00:30
really sort of stood alone.
7
30860
1919
显得有些孤立无援。
00:33
At the same time, too,
8
33488
1585
与此同时,
00:35
we saw a collapse in public trust around the world
9
35115
3378
我们见证了世界范围内的 公信力丧失,
00:38
in many of our critical civic institutions.
10
38493
3504
特别是对于一些 重要的公民机制。
00:42
And one of the reasons for this collapse in public trust,
11
42038
2753
公信力丧失,
00:44
in things like public science and an independent free press
12
44791
3462
公共科学及 独立自由言论的消失,
00:48
and even perhaps in the idea of democracy itself,
13
48295
3128
甚至有可能连民主这个概念 本身的崩塌,其中一个原因就是
00:51
is that people around the globe are increasingly skeptical
14
51464
3587
全球各地的人们都越来越
00:55
about the ability of these institutions to respond to our future challenges
15
55093
4880
质疑这些机制对于 未来的挑战和变化的需求
01:00
and changing needs.
16
60015
1585
是否有足够的反应能力。
01:01
And yet, during this time,
17
61933
1960
然而,在这段时间里,
01:03
trust in Wikipedia actually went up.
18
63935
2711
人们对于维基百科的信任上升了。
01:06
Something that surprised us as much as anyone.
19
66646
3671
我们对此也很惊讶。
01:10
And so I started wondering, what is it about this organization,
20
70609
3461
所以我开始思考, 这个组织,
01:14
this radical experiment in openness,
21
74112
2711
这个着眼于透明性、
01:16
self-governance and amateurism, volunteerism,
22
76823
3796
自主性、业余性以及 自愿性的大胆实验
01:20
that made it so different?
23
80660
1877
究竟有什么特别之处?
01:22
And I've come to believe that in many ways,
24
82537
3670
在很多方面上我都相信,
01:26
the things that made Wikipedia implausible are actually what prepare it
25
86249
4296
让维基百科显得如此不可思议的 正是它面对变化的世界,
01:30
to respond to our changing world.
26
90587
2169
有及时反应的能力,
01:33
And make it a place that people love and trust.
27
93048
2502
这也让它变成了一片 我们热爱且信任的净土。
01:36
And so one of the things about it, of course,
28
96092
3379
它能够做到这一点的 一个原因当然是,
01:39
is that it is edited entirely by volunteers,
29
99471
3253
它完全是由志愿者来编辑的,
01:42
ordinary people from all over the world.
30
102766
3169
也就是来自世界各地的普通人们。
01:45
All of the decisions about encyclopedic content
31
105977
2753
所有的决定, 不论是关于百科的内容
01:48
and organizational policies
32
108730
1877
还是组织的政策
01:50
take place in a transparent and open fashion.
33
110649
3336
都是以一种公开透明的方式进行的。
01:55
This means that Wikipedia can continue to change
34
115028
2544
这就保证了维基百科能够一直
01:57
as the world changes around it,
35
117572
1543
随着世界变化而变化,
01:59
integrating new ideas and new perspectives.
36
119115
2795
不停地吸收新的想法和观点。
02:02
But I think one of the most critical things
37
122369
2210
但其中一个关键原因,
02:04
that I found really important
38
124621
1668
我个人认为十分重要,
02:06
is that its model pushes us to work together
39
126289
3087
也就是这种模式 促使我们通力合作,
02:09
into deliberation and into conversation
40
129417
3420
促使我们不停思考, 保持交流,
02:12
so that the end result is something
41
132837
2169
于是最终的结果
02:15
that most of us feel is reasonable and fair.
42
135048
3920
对于大多数人来说都是 合理且公平的。
02:19
Now, easy enough for some things,
43
139969
2878
一些词条相对简单,
02:22
like articles on animals with fraudulent diplomas ...
44
142847
4547
比如关于那些 拥有假文凭的动物的文章……
02:27
(Laughter)
45
147435
1835
(笑声)
02:29
Which is a real article on Wikipedia.
46
149312
2252
维基百科上真的有这篇文章。
02:31
But what about the hard things,
47
151606
1752
但那些更加复杂的事情 该怎么处理呢,
02:33
the places where we are prone to disagreement,
48
153400
2210
那些我们经常争论的领域,
02:35
say, politics and religion?
49
155652
2544
比如政治或宗教?
02:38
Well, as it turns out,
50
158238
1751
结果发现,
02:40
not only does Wikipedia's model work there,
51
160031
2544
维基百科模式 在这方面不仅能行得通,
02:42
it actually works really well.
52
162617
2169
效果还挺好的。
02:44
Because in our normal lives,
53
164828
1918
因为在我们的日常生活中,
02:46
these contentious conversations tend to erupt
54
166788
3045
这些有争议的话题常常会引起
02:49
over a disagreement about what the truth actually is.
55
169874
3921
关于真相为何的争论。
02:54
But the people who write these articles,
56
174295
2044
但对于撰写百科的人们来说,
02:56
they're not focused on the truth.
57
176381
3045
真相并不是他们的关注点。
02:59
They're focused on something else,
58
179467
1919
他们在乎的是别的事,
03:01
which is the best of what we can know right now.
59
181428
3503
也就是目前我们所知的一切事实。
03:05
And after seven years of working with these brilliant folks,
60
185557
4296
在与这些优秀的朋友们 共事了七年之后,
03:09
I've come to believe that they are onto something.
61
189894
2753
我开始相信 他们正在追寻着什么东西。
03:12
That perhaps for our most tricky disagreements,
62
192689
4046
有可能他们正在追寻关于那些 每人都各执一词的问题的真相,
03:16
seeking the truth
63
196735
1918
03:18
and seeking to convince others of the truth
64
198695
3128
而这样做的第一步,
03:21
might not be the right place to start.
65
201865
2919
并非是让大众都相信这个真相。
03:25
In fact,
66
205160
1418
事实上,
03:26
our reverence for the truth might be a distraction
67
206619
4171
我们对真相的执着或许对于 达成共识和解决问题
03:30
that's getting in the way
68
210832
1752
03:32
of finding common ground and getting things done.
69
212625
3462
并没有什么帮助。
03:36
Now,
70
216671
1585
我并不是说真相并不存在,
03:38
that is not to say that the truth doesn't exist,
71
218298
3670
03:42
nor is it to say that the truth isn’t important.
72
222010
2586
也不是说真相并不重要。
03:45
Clearly, the search for the truth has led us to do great things,
73
225013
5213
显然,对真相的追求 指引人类完成了许多伟大的成就,
03:50
to learn great things.
74
230268
1919
学到了很多有价值的东西。
03:53
But ...
75
233146
1543
但是,
03:54
I think if I were to really ask you to think about this,
76
234731
4212
我认为如果我们 重新考虑一下这个问题,
03:58
one of the things that we could all acknowledge
77
238985
2294
我们达成的共识之一会是:
04:01
is that part of the reason
78
241321
1376
人类的历史和文化
04:02
we have such glorious chronicles to the human experience
79
242739
3754
如此辉煌的原因之一,
04:06
and all forms of culture
80
246493
1876
是我们承认了 世界上存在多种真相。
04:08
is because we acknowledge there are many different truths.
81
248411
3170
04:12
And so in the spirit of that,
82
252207
2294
所以,秉承着这种精神,
04:14
I'm certain that the truth exists for you
83
254542
2795
我很确信对你来说真相是存在的,
04:17
and probably for the person sitting next to you.
84
257378
2837
对于你邻座的人来说也是这样。
04:20
But this may not be the same truth.
85
260632
2335
但你们的真相有可能是不同的。
04:23
This is because the truth of the matter is very often, for many people,
86
263551
5839
这是因为某件事的真相 对于很多人来说,
04:29
what happens when we merge facts about the world
87
269390
2962
常常是根据我们接受事实的方式
04:32
with our beliefs about the world.
88
272393
2253
以及我们对世界的理解而形成的。
04:34
So we all have different truths.
89
274687
2044
所以我们每个人都相信不同的真相。
04:36
They're based on things like where we come from,
90
276773
2419
它们的形成基于我们的出身、
04:39
how we were raised
91
279234
1543
我们的成长过程
04:40
and how other people perceive us.
92
280777
2210
以及别人对我们的认知。
04:44
Now you and your neighbor, who's probably a reasonable person --
93
284197
4880
现在你和 你看起来非常理智的邻座——
04:49
they look like a nice person?
94
289077
1460
他或她看起来像个好人吧?
04:50
Yeah, they're probably a reasonable person.
95
290578
2795
那就好,他们大概率是理智的人。
04:53
(Laughs)
96
293414
1001
(笑声)
04:54
You two can probably get together
97
294457
2503
你俩有可能发生交谈,
04:56
and come to some sort of shared agreement.
98
296960
2335
然后达成某些共识。
04:59
But what happens when a third person joins the conversation
99
299337
2836
但如果有第三个人加入了对话,
05:02
or a fourth or a fifth?
100
302215
2336
甚至是第四、第五个人,
05:04
What happens when we try to expand this out
101
304592
2127
我们要怎么做才能将这种共识
05:06
to the scale of all 7.8 billion of us?
102
306719
3462
推广给世界上的 78 亿人呢?
05:11
The reality is we are a vast and varied world.
103
311266
3253
事实就是,我们身处在 一个广阔的、多样化的世界里。
05:14
And so when we try to use our personal truths
104
314936
2294
而当我们想将我们个人的真相
05:17
to come to conversations
105
317272
1418
应用到关于重大问题的 集体决议上时,
05:18
around collective decision-making on important issues,
106
318731
3546
05:22
we start to run into problems.
107
322318
2086
我们会遇到各种阻碍。
05:24
Because collective decision-making,
108
324445
1961
因为集体决议,
05:26
the sort of thing that we want to do in democratic and open societies
109
326447
3587
即一个民主公开的社会里 应该有的决议方式,
05:30
requires that we get together with common understandings
110
330034
3504
要求我们最终对于问题的根本
05:33
about the root of the problem
111
333538
1668
达成一种共识,
05:35
and some assumptions about how we might get out of it.
112
335248
2753
以及对于后果的一些预测。
05:38
But if we're using our personal truths to do this,
113
338543
2878
但如果我们想要将 个人的真相强加于此,
05:41
we end up having conversations about our values and our identity.
114
341421
4296
我们最终会展开关于 我们的价值观和身份的争论。
05:45
Because remember, our truths come from where we come from.
115
345758
3254
请记住,这是因为我们相信的真相 和个人的背景密不可分。
05:49
And then we're focusing on what divides us
116
349512
3629
于是我们就开始紧抓着 我们的不同之处不放,
05:53
instead of what we can agree upon.
117
353182
2253
却忽视了我们潜在的共同之处。
05:56
And that allows us to start having conversations about the truth
118
356144
4755
这样的交谈方式 让我们开始争论真相为何,
06:00
in a way that focuses on what we believe
119
360899
2711
实际上却是在争论着个人的观点,
06:03
rather than what can be known.
120
363610
2252
而非客观的事实。
06:05
And that is a definition that is deeply divisive and harmful.
121
365904
3837
从根本上来说,这是一种 引起分裂的、有害的交谈方式。
06:10
I think about our lack of urgent action on climate change.
122
370366
4171
我由此联想到了 我们对于气候变化的严重忽视。
06:14
We've known for a very long time now
123
374829
2002
我们很早以前就知道,
06:16
about the negative impacts of man-made carbon in the atmosphere.
124
376831
4046
人为碳排放对大气层 会带来负面影响。
06:22
But ...
125
382086
1168
然而,
06:24
[the] implications of that data
126
384339
3295
这样的数据意味着
06:27
challenge our identities, our industries, our communities
127
387675
5297
我们的自我认知,还有 我们的工业和社群都会受到动摇,
06:33
in ways that have led and created resistance and even disinformation,
128
393014
6173
于是我们拒绝接受, 甚至扭曲这些信息,
06:39
and the resulting public debates about the truth of climate change
129
399228
4839
结果导致了关于气候变化真相的 一系列公开争论,
06:44
have prevented us from taking specific and concrete actions
130
404108
3879
也妨碍了我们采取 真正有效的针对措施,
06:48
that could mitigate the harms to us around rising seas,
131
408029
4796
这些措施本可以缓和海平面上升,
06:52
increasingly deadly waves of heat and cold
132
412867
2586
极端气候冷暖变化,
06:55
and powerful storm systems.
133
415495
1960
以及暴风雨系统对我们的影响。
06:58
With such urgent threats ahead of us,
134
418581
2294
面对着这些迫在眉睫的威胁,
07:00
we need better ways to get to a shared understanding.
135
420917
2878
我们需要用更高效的方式 来达成共识,
07:04
Fortunately, I've seen how, at Wikipedia,
136
424379
3753
幸运的是, 我发现在维基百科,
07:08
we can come to cooperative and productive conversations
137
428132
4004
我们能够用一种 相互配合的、高效的方式交流,
07:12
around disagreement and decision making
138
432178
2544
不论是围绕着争论还是决策,
07:14
without using one shared truth as our baseline.
139
434722
2878
我们都没有执着于 以同一个真相作为底线。
07:18
Its generous and accommodating approach
140
438476
2711
这种海纳百川的方式
07:21
offers us a practical way to take it down a notch,
141
441187
4338
为我们提供了一种 各退一步的实际方案,
07:25
focusing on something a little less stressful:
142
445566
2461
而将重点放在 火药味没那么重的方面:
07:28
the best of what can be known right now.
143
448069
2127
目前我们所知的一切事实。
07:30
And the good news is we can know a lot of things.
144
450655
2586
幸运的是,人能够接收大量信息。
07:33
We have high-quality information,
145
453282
2920
我们能依靠高质量的信息、
07:36
facts and data that allow us to do things
146
456202
2878
事实和数据帮助我们解决问题,
07:39
like track the migration of endangered species
147
459122
3253
比如追踪濒危物种的迁移轨迹
07:42
or the spread of a pandemic around the world.
148
462417
2794
或是疫情在世界范围内的扩散情况。
07:45
These are useful tools in our toolbox,
149
465253
2669
这些都是我们百宝箱里的有用工具,
07:47
but they don't necessarily alone change minds
150
467964
2878
但光靠它们无法改变观念,
07:50
or unite disparate views.
151
470883
1836
或是解决分歧。
07:53
So how do we do that?
152
473136
1459
所以我们究竟该怎么做?
07:55
We shift from focusing on one key truth
153
475179
2962
我们不应执着于一个关键真相,
07:58
to instead finding minimum viable truth.
154
478182
3212
而应该寻找最小可行真相。
08:01
Minimum viable truth means getting it right enough
155
481894
3254
最小可行真相的精髓在于
08:05
enough of the time
156
485189
1168
在有效的时间内
08:06
to be useful enough to enough people.
157
486357
3003
对于足够量的人来说 有足够的说服力。
08:09
It means setting aside our bigger belief systems
158
489777
3462
这意味着暂时 放一放我们的宏观价值观,
08:13
and not being quite so fussy about perfection.
159
493281
2836
也不要过于吹毛求疵。
08:16
And this idea of minimum viable truth
160
496826
2794
最小可行真相的这个概念
08:19
is actually a tremendously forgiving idea,
161
499662
4630
实际上指一种非常宽容的观念,
08:24
which is one of the things I love about it the most.
162
504292
2586
也正是我为何 那么偏爱它的重要原因之一。
08:27
It recognizes our messy humanity.
163
507211
2878
它承认人性是混乱的,
08:30
It acknowledges space for uncertainty,
164
510590
3795
它也给不确定性、
08:34
for bias and for disagreement
165
514427
2836
偏见、不和、
08:37
on our way to the search for the answers.
166
517305
2711
我们寻求答案的方式 预留了空间。
08:40
So ...
167
520558
1376
所以,
08:43
one thing you may not know about Wikipedia
168
523019
2002
你可能不知道维基百科
08:45
is that it actually assumes that we are all biased.
169
525063
2877
实际上假定 我们每个人都是有偏见的。
08:48
It is the reason that you are not supposed to write articles about yourselves.
170
528399
5964
这就是为什么 你不应该撰写关于你自己的百科。
08:54
Because can any of you truly be neutral
171
534405
3712
因为有多少人能够真正客观地
08:58
about how brilliant and remarkable you are?
172
538117
2711
认识到自己的优秀和伟大呢?
09:00
(Laughter)
173
540828
1585
(笑声)
09:02
I didn't think so.
174
542789
1459
我觉得没多少。
09:04
But when we are forced to defend our biases,
175
544582
3754
但在我们不得不 为我们的偏见辩护的时候,
09:08
when we are forced to go into the data and the citations
176
548377
3045
我们只好开始浏览那些数据和引证,
09:11
and really engage,
177
551464
2210
仔细推敲,
09:13
grapple with the intellectual struggle
178
553716
2378
还会因为见识了其他人的偏见
09:16
that comes from meeting up against other people's biases,
179
556135
4338
而发生一些思想上的挣扎和搏斗。
09:20
our horizons can expand
180
560515
1960
由此,我们能够开拓视野,
09:22
and we can get to new and better understandings about the world.
181
562517
4129
对这个世界产生一些更新、 更好的理解。
09:26
How does this work?
182
566646
1543
这背后的原理是什么呢?
09:28
Well, in 2019,
183
568231
2711
2019 年,
09:30
a group of researchers released a study
184
570983
1877
一群学者发布了一项研究,
09:32
looking at how Wikipedia writers take on the most contentious
185
572860
3045
聚焦于维基百科作者们处理那些 最具有争议性的、
09:35
and difficult topics.
186
575947
1168
最棘手的话题的方法。
09:37
And what they found
187
577532
1751
他们发现,
09:39
was that the system actually works really well.
188
579325
3086
维基百科的机制在 解决这个问题上相当有效。
09:42
These are some of the best articles on Wikipedia.
189
582453
2628
而这些文章恰恰是维基百科上 最高质量的一些。
09:45
And many of them are written by people
190
585623
1835
而且大多数这样的文章 是由意见相左的人合作写就的。
09:47
who fundamentally disagree with one another.
191
587500
2127
09:50
They also found something interesting,
192
590461
2086
学者们还发现了一个有趣的现象:
09:52
which is that the more that these polarized contributors
193
592547
3712
这些意见相左的知识贡献者们 在深入对话的过程中,
09:56
engaged in conversation,
194
596300
2294
09:58
the more balanced and productive their contributions became.
195
598636
5047
他们的知识产出会变得 越来越客观,越来越丰富。
10:03
Which means that Wikipedia may be one of the only places on the internet
196
603683
4212
这就说明在互联网上,
10:07
where disagreement actually makes you more agreeable.
197
607937
4129
维基百科有可能是唯一一个 用分歧来促进和平的地方。
10:13
Now, I knew instinctively this is true
198
613067
3045
我从前就有这种预感,
10:16
because I’ve seen how productive friction can really get us places,
199
616154
4754
因为我知道有效的冲突 能促进问题的解决,
10:20
how mistakes and debate actually brings people into the conversation.
200
620950
5547
我知道失误和争辩 实际上能够促进我们的交流。
10:26
You don’t sit back when you disagree with someone,
201
626539
2336
你不同意他人观点的时候, 你不会坐视不管,
10:28
because engaging offers you the chance
202
628916
2670
因为参与意味着 你能够修缮公共档案。
10:31
to shape the public record.
203
631586
2085
10:33
Through that process,
204
633713
1334
在这个过程中,
10:35
ideas become sharper, better and more understandable
205
635047
4338
观点被打磨得更加清晰、 更加完善、更加易于理解。
10:40
In this way, the seeds of our disagreement
206
640511
3379
这样,我们分歧的种子
10:43
can actually become the roots of our common purpose.
207
643931
3587
才会长成我们共同目的的根基。
10:48
All of this is very well and good,
208
648853
1626
我说的这些理念都很理想,
10:50
but what does it mean and how do we actually apply it
209
650521
2628
但它们意味着什么, 而我们又该如何将它应用于
10:53
to other organizations and institutions
210
653191
2168
其他我们参与的组织、 机构和系统,
10:55
and systems that we are a part of,
211
655401
1960
10:57
in order to increase trust and reduce polarization
212
657403
3128
做到建构信任,减少两极化,
11:00
and perhaps get some important things done?
213
660573
2794
最终完成一些伟大的事业?
11:04
Well, I've already talked a little bit about productive friction,
214
664035
3086
我之前已经提到过有效冲突了,
11:07
the good kind that makes our ideas better.
215
667121
2002
也就是良性的冲突, 能够完善我们的观点。
11:09
That is possible because of a few things:
216
669165
3253
这种冲突在以下几点前提上存在:
11:12
notably, clear rules
217
672460
2461
最首先的是明确的规则,
11:14
and strong community norms.
218
674962
1919
接下来是坚实的社群规范。
11:17
Clear rules help us engage on the substance of the issue
219
677465
4087
明确的规则能让我们 专注在问题的本质上,
11:21
rather than debating the identity of the author.
220
681552
3504
而不是在作者的身份问题上 争论不休。
11:26
Those rules are not upheld by any one individual on high.
221
686182
4337
这些规则不是由一个 高高在上的个体制定的。
11:30
They're actually maintained and uplifted by the entire community.
222
690519
4630
它们实际上是由整个社群 来维护和遵守的。
11:35
So we all have a shared sense of responsibility for success.
223
695191
4504
所以我们每个人对这份规则的 成功施行都会有共同的责任感,
11:40
The other piece of this is
224
700529
2378
另一方面,
11:42
that it is essential that decisions are not just made
225
702907
3337
重大决策不能是由任意人员制定的,
11:46
by those who show up in the room.
226
706285
1919
这点很重要。
11:48
You have to be intentional about bringing all the voices in.
227
708246
4087
必须有意识地倾听各方的声音。
11:52
When Wikipedia first started,
228
712959
1793
维基百科刚刚建立的时候,
11:54
the majority of its authors were Western white men,
229
714752
3086
作者群体大多由 西方白人男性组成,
11:57
which led to some really significant biases and gaps
230
717880
3879
因此导致了这类文章和 它们传达的观点中
12:01
in the types of articles that were written
231
721759
2169
存在非常显著的偏见和缺口。
12:03
and the slant of those articles.
232
723970
2419
12:06
Recognizing this by being intentional about undoing some of these systems
233
726847
6090
认识到这一点, 我们有意识地取消了一些
12:12
that were actively excluding people
234
732979
2711
带有排外性的机制,
12:15
and doing the hard work of actually rebuilding them
235
735731
2795
并且积极地重建新的机制,
12:18
so that more people would feel welcome in the conversation,
236
738567
3087
以便让更多人 能够参与到对话中来,
12:21
we are now able to have a better reflection of the known world.
237
741696
3461
这样维基百科才能够反映出 更加真实的世界现状。
12:26
The next piece of this is really about interdependence.
238
746450
3379
除此之外,互助性也十分重要。
12:29
The way that the system works is that you cannot go it alone.
239
749870
3921
在这个体制里, 你是不可能单靠自己的。
12:33
In order for your contributions to stick,
240
753833
2961
如果你贡献了知识,
12:36
they have to earn the agreement of your fellow contributors,
241
756836
3170
它们还得通过同僚作者们的 评定才能够保存下来,
12:40
which is a powerful forcing mechanism for people to work together.
242
760047
4171
这种机制极大地促进了 作者们相互合作。
12:45
Next is the idea of shared power.
243
765261
3920
接下来,我要说一说 共同权力的概念。
12:49
All of those debates result in 350 edits a minute to Wikipedia,
244
769932
5005
每分钟,维基百科会 被编辑 350 次。
这就是自由争论的结果。
12:54
which means that no one person can be in charge of the whole thing.
245
774979
3837
这也意味着没有哪个个体 是能够全权管理这个百科的。
12:59
You have to let go of power.
246
779191
2128
你必须放弃对权力的执着。
13:01
You have to give it to other people.
247
781360
1835
你必须将其分享给他人。
13:03
You have to trust in their ability
248
783237
2878
你要相信那些人有能力管理 他们的专业和兴趣领域。
13:06
to manage the areas of their own expertise and interests.
249
786115
3712
13:10
And by doing so,
250
790328
1418
这样做,
13:11
you earn their commitment and agency to make this project work.
251
791787
4630
你才能获得让这个项目 运转起来的付出和帮助。
13:17
It also requires humility
252
797626
1836
谦逊也很重要,
13:19
because you're going to get it wrong some of the times.
253
799462
2586
因为有时候你也会犯错。
13:22
But getting it wrong some of the time
254
802089
1794
但为了在大多数时候不犯错,
13:23
is worth it for getting it right most of the time.
255
803883
3044
时不时犯错也是值得的。
13:27
And speaking of time,
256
807678
1794
说到时间,
13:29
you have to have a very different relationship to urgency.
257
809513
3712
你还得与快速流逝的时间 培养出一种独特的关系。
13:34
So much in the world is about moving fast.
258
814685
3337
因为整个世界的节奏都变快了。
13:38
But moving fast has actually broken a lot of things.
259
818314
3628
但快节奏实际上破坏了很多事情。
13:42
It's broken our trust.
260
822318
1668
它破坏了我们之间的信任。
13:44
It has undermined our confidence in many of our systems of governance,
261
824653
4422
它破坏了我们对于许多 管理系统的信心,
13:49
perhaps even our faith in democracy itself.
262
829075
2460
甚至是我们对于民主 这个观念本身的信念。
13:52
By slowing down a little bit
263
832161
1752
如果你静下心来,
13:53
and bringing the conversation in,
264
833913
2294
深入交流,
13:56
by listening with sincerity,
265
836248
2670
真诚倾听,
13:58
debating with respect,
266
838959
2002
谦逊交流,
14:01
consulting widely
267
841003
2002
广泛学习,
14:03
and weighing difficult decisions with candor,
268
843047
3545
在重大决策上公开透明,
14:06
you can actually build systems that endure.
269
846634
2043
你就能够构建出一个 能经受住这个时代挑战的系统。
14:09
But most importantly, you can build trust,
270
849136
2920
但最重要的是,你能够构建信任,
14:12
that quality that is in such short supply right now.
271
852056
3837
信任在这个时代尤为宝贵。
14:15
And trust in one another is what we need
272
855893
1960
我们需要的正是相互信任,
14:17
in order to weather uncertainty and take brave action.
273
857895
3587
才能够直面不确定性, 采取大胆的行动。
14:22
So what I'm asking all of you today
274
862566
3003
所以今天我在这里呼吁,
14:25
is to set aside your own personal truth for just a minute,
275
865611
3086
是时候暂时放下个人的真相了,
14:28
for the opportunity to sit in someone else's.
276
868739
2503
这样我们才能够理解别人。
14:32
It's to endure the productive friction
277
872284
2336
要跟你或许并不认同
14:34
of coming to common agreement
278
874662
1835
甚至并不喜欢的人
14:36
with someone who you may not agree with or perhaps even like.
279
876539
3795
经历有效冲突, 最终得到共识。
14:41
And with just enough rules and a little bit of time,
280
881168
3837
只需要适量的规则和一些时间,
14:45
I believe that you can do it.
281
885047
1543
我相信你你能做到。
14:47
And you just might find,
282
887174
1418
而你可能会发现,
14:48
we all just might find,
283
888634
2002
或者说我们大家都会发现,
14:50
that the most important things that we do
284
890636
2628
那些最重要的成就
14:53
are the ones that we do together.
285
893305
2169
都是大家通力合作完成的。
14:56
Thank you.
286
896100
1168
谢谢大家。
14:57
(Applause)
287
897309
4255
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7