What Wikipedia Teaches Us About Balancing Truth and Beliefs | Katherine Maher | TED

136,544 views ・ 2022-06-28

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mihaida Meila Corector: Claudia Pravat
00:04
It is lovely to be with you here this evening.
0
4626
2336
E minunat să fiu aici cu voi în seara asta.
00:06
So as you just heard, my name is Katherine Maher
1
6962
2377
După cum tocmai ați aflat, mă numesc Katherine Maher
00:09
and I used to be, until very recently, the CEO of the Wikimedia Foundation,
2
9381
5088
și eram, până de curând, directorul Fundației Wikimedia,
00:14
which is the organization behind Wikipedia.
3
14469
3337
care este organizația din spatele Wikipedia.
00:18
And my tenure coincided with a very strange time for information.
4
18181
5798
Mandatul meu a coincis cu o perioadă foarte ciudată pentru informare.
00:24
A global crisis of fake news and disinformation,
5
24020
3879
O criză globală cu știri false și dezinformare,
00:27
which meant that our free-knowledge movement
6
27941
2878
care însemna că mișcarea noastră de cunoaștere liberă
00:30
really sort of stood alone.
7
30860
1919
era într-adevăr singulară.
00:33
At the same time, too,
8
33488
1585
De asemenea, în același timp,
00:35
we saw a collapse in public trust around the world
9
35115
3378
vedeam o scădere a încrederii publicului din toată lumea
00:38
in many of our critical civic institutions.
10
38493
3504
în multe din instituțiile civice critice.
00:42
And one of the reasons for this collapse in public trust,
11
42038
2753
Iar unul dintre motivele scăderii încrederii publice
00:44
in things like public science and an independent free press
12
44791
3462
în lucruri ca știința și presa liberă independentă
00:48
and even perhaps in the idea of democracy itself,
13
48295
3128
și poate chiar în ideea de democrație,
00:51
is that people around the globe are increasingly skeptical
14
51464
3587
este că oamenii de pe tot globul sunt tot mai sceptici
00:55
about the ability of these institutions to respond to our future challenges
15
55093
4880
privind abilitatea acestor instituții să răspundă viitoarelor noastre provocări
01:00
and changing needs.
16
60015
1585
și nevoi schimbătoare.
01:01
And yet, during this time,
17
61933
1960
Și totuși, în acest timp,
01:03
trust in Wikipedia actually went up.
18
63935
2711
încrederea în Wikipedia a crescut.
01:06
Something that surprised us as much as anyone.
19
66646
3671
Lucru care ne-a surprins și pe noi la fel de mult ca pe ceilalți.
01:10
And so I started wondering, what is it about this organization,
20
70609
3461
Așa că m-am întrebat: ce e cu această organizație,
01:14
this radical experiment in openness,
21
74112
2711
acest experiment de deschidere radicală,
01:16
self-governance and amateurism, volunteerism,
22
76823
3796
auto-guvernare și amatorism, voluntariat,
01:20
that made it so different?
23
80660
1877
de a făcut-o să fie atât de diferită?
01:22
And I've come to believe that in many ways,
24
82537
3670
Am ajuns să cred că, în multe feluri,
01:26
the things that made Wikipedia implausible are actually what prepare it
25
86249
4296
ceea ce a făcut Wikipedia îndoielnică e de fapt ceea ce o pregătește
01:30
to respond to our changing world.
26
90587
2169
să răspundă lumii în schimbare.
Și s-o facă un loc iubit în care oamenii să aibă încredere.
01:33
And make it a place that people love and trust.
27
93048
2502
01:36
And so one of the things about it, of course,
28
96092
3379
Astfel, unul dintre aceste lucruri, desigur,
01:39
is that it is edited entirely by volunteers,
29
99471
3253
este faptul că editarea e făcută integral de voluntari,
01:42
ordinary people from all over the world.
30
102766
3169
oameni obișnuiți din toată lumea.
01:45
All of the decisions about encyclopedic content
31
105977
2753
Toate deciziile privind conținutul enciclopedic
01:48
and organizational policies
32
108730
1877
și politicile organizaționale
01:50
take place in a transparent and open fashion.
33
110649
3336
se iau în mod deschis și transparent.
Asta înseamnă că Wikipedia poate continua să se schimbe
01:55
This means that Wikipedia can continue to change
34
115028
2544
01:57
as the world changes around it,
35
117572
1543
pe măsură ce lumea se schimbă,
01:59
integrating new ideas and new perspectives.
36
119115
2795
integrând idei și perspective noi.
02:02
But I think one of the most critical things
37
122369
2210
Dar cred că unul dintre cele mai critice lucruri
02:04
that I found really important
38
124621
1668
pe care le consider cu adevărat importante
02:06
is that its model pushes us to work together
39
126289
3087
este că acest model ne determină să lucrăm împreună
02:09
into deliberation and into conversation
40
129417
3420
prin deliberare și conversație,
02:12
so that the end result is something
41
132837
2169
așa că rezultatul final
02:15
that most of us feel is reasonable and fair.
42
135048
3920
e ceva ce considerăm cu toții ca fiind rezonabil și corect.
02:19
Now, easy enough for some things,
43
139969
2878
E destul de ușor pentru unele lucruri,
02:22
like articles on animals with fraudulent diplomas ...
44
142847
4547
precum articolele despre animale cu diplome false...
02:27
(Laughter)
45
147435
1835
(Râsete)
02:29
Which is a real article on Wikipedia.
46
149312
2252
Acesta chiar e un articol real pe Wikipedia.
02:31
But what about the hard things,
47
151606
1752
Dar cum rămâne cu lucrurile complicate,
02:33
the places where we are prone to disagreement,
48
153400
2210
care ne predispun la dezacord,
02:35
say, politics and religion?
49
155652
2544
cum ar fi politica și religia?
02:38
Well, as it turns out,
50
158238
1751
Ei bine, după cum se dovedește,
02:40
not only does Wikipedia's model work there,
51
160031
2544
modelul Wikipedia nu numai că funcționează și acolo,
02:42
it actually works really well.
52
162617
2169
ci funcționează chiar foarte bine.
02:44
Because in our normal lives,
53
164828
1918
Fiindcă în viața normală,
02:46
these contentious conversations tend to erupt
54
166788
3045
aceste conversații litigioase tind să degenereze
02:49
over a disagreement about what the truth actually is.
55
169874
3921
într-un dezacord privind adevărul.
02:54
But the people who write these articles,
56
174295
2044
Dar oamenii care scriu aceste articole
02:56
they're not focused on the truth.
57
176381
3045
nu sunt concentrați asupra adevărului.
02:59
They're focused on something else,
58
179467
1919
Ei sunt concentrați pe altceva,
03:01
which is the best of what we can know right now.
59
181428
3503
și anume cel mai bun lucru pe care îl putem ști acum.
03:05
And after seven years of working with these brilliant folks,
60
185557
4296
După ce am lucrat șapte ani cu acești oameni minunați,
03:09
I've come to believe that they are onto something.
61
189894
2753
am ajuns să cred că e ceva bun cu ei.
03:12
That perhaps for our most tricky disagreements,
62
192689
4046
Că, poate, pentru cele mai înșelătoare dezacorduri,
03:16
seeking the truth
63
196735
1918
căutarea adevărului
03:18
and seeking to convince others of the truth
64
198695
3128
și încercarea de a-i convinge pe ceilalți de adevăr
03:21
might not be the right place to start.
65
201865
2919
s-ar putea să nu fie cel mai bun punct de pornire.
03:25
In fact,
66
205160
1418
De fapt,
03:26
our reverence for the truth might be a distraction
67
206619
4171
respectul nostru pentru adevăr ar putea să ne distragă atenția,
03:30
that's getting in the way
68
210832
1752
să ne împiedice
03:32
of finding common ground and getting things done.
69
212625
3462
să găsim un numitor comun și să ducem lucrurile la capăt.
03:36
Now,
70
216671
1585
Acum,
03:38
that is not to say that the truth doesn't exist,
71
218298
3670
asta nu înseamnă că adevărul nu există,
03:42
nor is it to say that the truth isn’t important.
72
222010
2586
nici că adevărul nu e important.
03:45
Clearly, the search for the truth has led us to do great things,
73
225013
5213
Evident, căutarea adevărului ne-a făcut să înfăptuim lucruri mărețe,
03:50
to learn great things.
74
230268
1919
să învățăm lucruri mărețe.
03:53
But ...
75
233146
1543
Dar...
03:54
I think if I were to really ask you to think about this,
76
234731
4212
cred că dacă v-aș cere să vă gândiți la asta,
03:58
one of the things that we could all acknowledge
77
238985
2294
un lucru asupra căruia putem fi cu toții de acord
04:01
is that part of the reason
78
241321
1376
este că un motiv
04:02
we have such glorious chronicles to the human experience
79
242739
3754
pentru care avem cronici atât de glorioase despre experiența umană
04:06
and all forms of culture
80
246493
1876
și toate formele de cultură
04:08
is because we acknowledge there are many different truths.
81
248411
3170
este că suntem de acord că există multe adevăruri diferite.
04:12
And so in the spirit of that,
82
252207
2294
În spiritul acesta,
04:14
I'm certain that the truth exists for you
83
254542
2795
sunt sigură că adevărul există pentru voi
04:17
and probably for the person sitting next to you.
84
257378
2837
și probabil pentru persoana care stă alături de voi.
04:20
But this may not be the same truth.
85
260632
2335
Dar s-ar putea să nu fie același adevăr.
04:23
This is because the truth of the matter is very often, for many people,
86
263551
5839
Asta din cauză că adevărul despre un lucru e adesea, pentru mulți oameni,
04:29
what happens when we merge facts about the world
87
269390
2962
ceea ce se întâmplă când combinăm fapte despre lume
04:32
with our beliefs about the world.
88
272393
2253
cu credințele noastre despre lume.
04:34
So we all have different truths.
89
274687
2044
Așa că avem adevăruri diferite.
04:36
They're based on things like where we come from,
90
276773
2419
Ele se bazează pe lucruri precum locul de unde venim,
04:39
how we were raised
91
279234
1543
felul cum am fost crescuți
04:40
and how other people perceive us.
92
280777
2210
și cum ne percep alți oameni.
04:44
Now you and your neighbor, who's probably a reasonable person --
93
284197
4880
Voi și vecinul vostru, care e probabil o persoană rezonabilă -
04:49
they look like a nice person?
94
289077
1460
pare o persoană drăguță?
04:50
Yeah, they're probably a reasonable person.
95
290578
2795
Mda, probabil că e o persoană rezonabilă.
04:53
(Laughs)
96
293414
1001
(Râsete)
04:54
You two can probably get together
97
294457
2503
Probabil că voi doi
04:56
and come to some sort of shared agreement.
98
296960
2335
puteți ajunge la un fel de înțelegere.
04:59
But what happens when a third person joins the conversation
99
299337
2836
Dar ce se întâmplă când în conversație apare un al treilea,
05:02
or a fourth or a fifth?
100
302215
2336
sau al patrulea, sau al cincilea?
05:04
What happens when we try to expand this out
101
304592
2127
Ce se întâmplă când încercăm să extindem acest adevăr
05:06
to the scale of all 7.8 billion of us?
102
306719
3462
pentru noi toți, cei 7,8 milioane de oameni?
05:11
The reality is we are a vast and varied world.
103
311266
3253
Realitatea este că suntem o lume vastă și variată.
05:14
And so when we try to use our personal truths
104
314936
2294
Așa că atunci când încercăm să ne folosim de adevărul personal
05:17
to come to conversations
105
317272
1418
în conversații
05:18
around collective decision-making on important issues,
106
318731
3546
despre luarea deciziilor colective privind lucruri importante,
05:22
we start to run into problems.
107
322318
2086
începem să întâmpinăm probleme.
05:24
Because collective decision-making,
108
324445
1961
Deoarece deciziile colective,
05:26
the sort of thing that we want to do in democratic and open societies
109
326447
3587
acele lucruri pe care vrem să le facem în societăți democratice și deschise,
05:30
requires that we get together with common understandings
110
330034
3504
cer să ne întâlnim toți cei cu înțelegeri comune
05:33
about the root of the problem
111
333538
1668
despre rădăcina problemei
05:35
and some assumptions about how we might get out of it.
112
335248
2753
și unele presupuneri despre cum o putem rezolva.
05:38
But if we're using our personal truths to do this,
113
338543
2878
Dar dacă utilizăm adevărul personal pentru a face asta,
05:41
we end up having conversations about our values and our identity.
114
341421
4296
ajungem să discutăm despre valorile și identitatea noastră.
05:45
Because remember, our truths come from where we come from.
115
345758
3254
Deoarece, amintiți-vă, adevărul nostru vine de unde venim noi.
05:49
And then we're focusing on what divides us
116
349512
3629
Și atunci ne concentrăm pe ceea ce ne desparte
05:53
instead of what we can agree upon.
117
353182
2253
în loc de lucrurile asupra cărora putem fi de acord.
05:56
And that allows us to start having conversations about the truth
118
356144
4755
Iar asta ne permite să începem să discutăm despre adevăr
06:00
in a way that focuses on what we believe
119
360899
2711
într-un mod care se concentrează mai degrabă pe ceea ce credem
06:03
rather than what can be known.
120
363610
2252
decât pe ceea ce poate fi cunoscut.
06:05
And that is a definition that is deeply divisive and harmful.
121
365904
3837
Iar asta e o definiție profund dăunătoare și dezbinatoare.
06:10
I think about our lack of urgent action on climate change.
122
370366
4171
Mă gândesc la lipsa de acțiune urgentă asupra schimbărilor climatice.
06:14
We've known for a very long time now
123
374829
2002
Cunoaștem de foarte multă vreme
06:16
about the negative impacts of man-made carbon in the atmosphere.
124
376831
4046
impactul negativ al carbonului produs de om în atmosferă.
06:22
But ...
125
382086
1168
Dar...
06:24
[the] implications of that data
126
384339
3295
implicațiile acestor date
06:27
challenge our identities, our industries, our communities
127
387675
5297
ne provoacă identitatea, industriile, comunitățile
06:33
in ways that have led and created resistance and even disinformation,
128
393014
6173
în moduri care au condus la rezistență și chiar dezinformare,
06:39
and the resulting public debates about the truth of climate change
129
399228
4839
iar dezbaterile publice rezultate despre adevărul schimbărilor climatice
06:44
have prevented us from taking specific and concrete actions
130
404108
3879
ne-au împiedicat să acționăm în mod specific și concret
06:48
that could mitigate the harms to us around rising seas,
131
408029
4796
pentru atenuarea daunelor produse de creșterea nivelului mărilor,
06:52
increasingly deadly waves of heat and cold
132
412867
2586
de valurile tot mai mari de căldură și de frig
06:55
and powerful storm systems.
133
415495
1960
și de furtunile puternice.
06:58
With such urgent threats ahead of us,
134
418581
2294
Cu astfel de amenințări urgente în fața noastră,
07:00
we need better ways to get to a shared understanding.
135
420917
2878
ne trebuie metode mai bune de a ajunge la o înțelegere.
07:04
Fortunately, I've seen how, at Wikipedia,
136
424379
3753
Din fericire, am văzut cum, la Wikipedia,
07:08
we can come to cooperative and productive conversations
137
428132
4004
putem avea conversații cooperante și productive
07:12
around disagreement and decision making
138
432178
2544
despre dezacorduri și luarea deciziilor
07:14
without using one shared truth as our baseline.
139
434722
2878
fără a ne baza pe un singur adevăr împărtășit.
07:18
Its generous and accommodating approach
140
438476
2711
Această abordare generoasă și îndatoritoare
07:21
offers us a practical way to take it down a notch,
141
441187
4338
ne oferă un mod practic de a ne tempera,
07:25
focusing on something a little less stressful:
142
445566
2461
concentrându-ne pe ceva mai puțin stresant:
07:28
the best of what can be known right now.
143
448069
2127
cel mai bun lucru din ceea ce putem cunoaște acum.
07:30
And the good news is we can know a lot of things.
144
450655
2586
Iar vestea bună e că putem ști multe lucruri.
07:33
We have high-quality information,
145
453282
2920
Avem informații de calitate,
07:36
facts and data that allow us to do things
146
456202
2878
fapte și date care ne permit să facem lucruri
07:39
like track the migration of endangered species
147
459122
3253
precum urmărirea migrației speciilor pe cale de dispariție
07:42
or the spread of a pandemic around the world.
148
462417
2794
sau extinderea pandemiei în lume.
07:45
These are useful tools in our toolbox,
149
465253
2669
Acestea sunt unelte utile,
07:47
but they don't necessarily alone change minds
150
467964
2878
dar nu schimbă neapărat mințile
07:50
or unite disparate views.
151
470883
1836
și nici nu unesc puncte de vedere diferite.
07:53
So how do we do that?
152
473136
1459
Deci cum facem asta?
07:55
We shift from focusing on one key truth
153
475179
2962
În loc să ne concentrăm pe un adevăr cheie
07:58
to instead finding minimum viable truth.
154
478182
3212
trecem la găsirea unui adevăr minim viabil.
08:01
Minimum viable truth means getting it right enough
155
481894
3254
Adevărul minim viabil trebuie să fie destul de corect
08:05
enough of the time
156
485189
1168
destul de mult timp
08:06
to be useful enough to enough people.
157
486357
3003
ca să fie de folos pentru destui oameni.
08:09
It means setting aside our bigger belief systems
158
489777
3462
Înseamnă să lăsăm deoparte convingerile noastre importante
08:13
and not being quite so fussy about perfection.
159
493281
2836
și să nu mai fim atât de obsedați de perfecțiune.
08:16
And this idea of minimum viable truth
160
496826
2794
Iar ideea adevărului minim viabil
08:19
is actually a tremendously forgiving idea,
161
499662
4630
este, de fapt, ideea extraordinară a iertării,
08:24
which is one of the things I love about it the most.
162
504292
2586
care e unul dintre lucrurile pe care le iubesc cel mai mult.
08:27
It recognizes our messy humanity.
163
507211
2878
Recunoaște umanitatea noastră dezordonată.
08:30
It acknowledges space for uncertainty,
164
510590
3795
Acordă spațiu incertitudinii,
08:34
for bias and for disagreement
165
514427
2836
părtinirii și dezacordului
08:37
on our way to the search for the answers.
166
517305
2711
pe drumul nostru în căutarea răspunsurilor.
08:40
So ...
167
520558
1376
Deci...
un lucru pe care poate nu-l știți despre Wikipedia
08:43
one thing you may not know about Wikipedia
168
523019
2002
08:45
is that it actually assumes that we are all biased.
169
525063
2877
este că presupune că noi toți suntem părtinitori.
08:48
It is the reason that you are not supposed to write articles about yourselves.
170
528399
5964
E motivul pentru care nu trebuie să scrieți articole despre voi.
08:54
Because can any of you truly be neutral
171
534405
3712
Fiindcă poate vreunul dintre voi să fie neutru
despre cât e de strălucitor și remarcabil?
08:58
about how brilliant and remarkable you are?
172
538117
2711
09:00
(Laughter)
173
540828
1585
(Râsete)
09:02
I didn't think so.
174
542789
1459
Nici nu credeam asta.
09:04
But when we are forced to defend our biases,
175
544582
3754
Dar când suntem obligați să ne apărăm prejudecățile,
09:08
when we are forced to go into the data and the citations
176
548377
3045
când suntem forțați să folosim date și citate
09:11
and really engage,
177
551464
2210
și să ne angajăm cu adevărat,
09:13
grapple with the intellectual struggle
178
553716
2378
să purtăm o luptă intelectuală
09:16
that comes from meeting up against other people's biases,
179
556135
4338
care provine din întâlnirea cu prejudecățile altora,
09:20
our horizons can expand
180
560515
1960
orizontul nostru se extinde
09:22
and we can get to new and better understandings about the world.
181
562517
4129
și putem ajunge la o mai bună înțelegere a lumii.
09:26
How does this work?
182
566646
1543
Cum funcționează asta?
09:28
Well, in 2019,
183
568231
2711
Ei bine, în 2019,
09:30
a group of researchers released a study
184
570983
1877
un grup de cercetători au studiat
09:32
looking at how Wikipedia writers take on the most contentious
185
572860
3045
felul cum cei ce scriu pe Wikipedia abordează cele mai discutabile
09:35
and difficult topics.
186
575947
1168
și mai dificile subiecte.
09:37
And what they found
187
577532
1751
Ceea ce au descoperit
09:39
was that the system actually works really well.
188
579325
3086
e că sistemul funcționează foarte bine.
09:42
These are some of the best articles on Wikipedia.
189
582453
2628
Acestea sunt printre cele mai bune articole de pe Wikipedia.
09:45
And many of them are written by people
190
585623
1835
Multe dintre ele sunt scrise de oameni
09:47
who fundamentally disagree with one another.
191
587500
2127
care sunt în dezacord fundamental unii cu alții.
09:50
They also found something interesting,
192
590461
2086
Au descoperit de asemenea ceva interesant,
09:52
which is that the more that these polarized contributors
193
592547
3712
și anume că pe măsură ce acești contributori polarizați
09:56
engaged in conversation,
194
596300
2294
se angajează în conversații,
09:58
the more balanced and productive their contributions became.
195
598636
5047
contribuțiile lor devin tot mai echilibrate și mai productive.
10:03
Which means that Wikipedia may be one of the only places on the internet
196
603683
4212
Ceea ce înseamnă că Wikipedia ar putea fi printre singurele locuri de pe internet
10:07
where disagreement actually makes you more agreeable.
197
607937
4129
unde dezacordul te poate face mai agreabil.
10:13
Now, I knew instinctively this is true
198
613067
3045
Știu din instinct că acest lucru e adevărat,
10:16
because I’ve seen how productive friction can really get us places,
199
616154
4754
fiindcă am văzut cum fricțiunea productivă ne poate face loc,
10:20
how mistakes and debate actually brings people into the conversation.
200
620950
5547
cum greșelile și dezbaterea chiar aduc oamenii în conversație.
10:26
You don’t sit back when you disagree with someone,
201
626539
2336
Nu stai deoparte când nu ești de acord cu cineva,
10:28
because engaging offers you the chance
202
628916
2670
fiindcă angajarea îți oferă șansa
10:31
to shape the public record.
203
631586
2085
de a modela informația publică.
10:33
Through that process,
204
633713
1334
Pe parcursul acestui proces,
10:35
ideas become sharper, better and more understandable
205
635047
4338
ideile devin mai clare, mai bune și mai ușor de înțeles.
10:40
In this way, the seeds of our disagreement
206
640511
3379
În acest mod, semințele dezacordului nostru
10:43
can actually become the roots of our common purpose.
207
643931
3587
pot chiar să devină rădăcinile scopului nostru comun.
10:48
All of this is very well and good,
208
648853
1626
Toate acestea sunt bine mersi,
10:50
but what does it mean and how do we actually apply it
209
650521
2628
dar ce înseamnă și cum putem efectiv să le aplicăm
10:53
to other organizations and institutions
210
653191
2168
în alte organizații și instituții
10:55
and systems that we are a part of,
211
655401
1960
și sisteme din care facem parte,
10:57
in order to increase trust and reduce polarization
212
657403
3128
pentru a crește încrederea, a reduce polarizarea
11:00
and perhaps get some important things done?
213
660573
2794
și poate pentru a determina realizarea unor lucruri importante?
11:04
Well, I've already talked a little bit about productive friction,
214
664035
3086
Deja am vorbit un pic despre fricțiunea productivă,
11:07
the good kind that makes our ideas better.
215
667121
2002
cea care ne îmbunătățește ideile.
11:09
That is possible because of a few things:
216
669165
3253
Acest lucru e posibil din câteva motive:
11:12
notably, clear rules
217
672460
2461
în special, reguli clare
11:14
and strong community norms.
218
674962
1919
și norme comunitare puternice.
11:17
Clear rules help us engage on the substance of the issue
219
677465
4087
Regulile clare ne ajută să ne concentrăm pe fondul problemei
11:21
rather than debating the identity of the author.
220
681552
3504
în loc să dezbatem identitatea autorului.
11:26
Those rules are not upheld by any one individual on high.
221
686182
4337
Aceste reguli nu sunt apanajul vreunui individ sus-pus.
11:30
They're actually maintained and uplifted by the entire community.
222
690519
4630
Ele sunt de fapt întreținute și dezvoltate de întreaga comunitate.
11:35
So we all have a shared sense of responsibility for success.
223
695191
4504
Deci avem cu toții partea noastră de responsabilitate pentru succes.
11:40
The other piece of this is
224
700529
2378
Celălalt aspect esențial
11:42
that it is essential that decisions are not just made
225
702907
3337
este că deciziile nu sunt luate
11:46
by those who show up in the room.
226
706285
1919
doar de cei care își fac apariția.
11:48
You have to be intentional about bringing all the voices in.
227
708246
4087
Trebuie să aveți intenția de a implica toate vocile.
11:52
When Wikipedia first started,
228
712959
1793
La începuturile Wikipedia,
11:54
the majority of its authors were Western white men,
229
714752
3086
majoritatea autorilor săi erau bărbați occidentali albi,
11:57
which led to some really significant biases and gaps
230
717880
3879
ceea ce a condus la prejudecăți și lacune semnificative
12:01
in the types of articles that were written
231
721759
2169
în tipurile de articole scrise
12:03
and the slant of those articles.
232
723970
2419
și în orientarea acelor articole.
12:06
Recognizing this by being intentional about undoing some of these systems
233
726847
6090
Recunoscând acest lucru prin anularea intenționată au unor sisteme
12:12
that were actively excluding people
234
732979
2711
care excludeau oamenii
12:15
and doing the hard work of actually rebuilding them
235
735731
2795
și prin munca grea de a le reconstrui
12:18
so that more people would feel welcome in the conversation,
236
738567
3087
astfel încât mai mulți oameni să se simtă bineveniți în conversație,
12:21
we are now able to have a better reflection of the known world.
237
741696
3461
suntem acum capabili să reflectăm mai bine asupra lumii cunoscute.
12:26
The next piece of this is really about interdependence.
238
746450
3379
Următorul punct chiar e despre interdependență.
12:29
The way that the system works is that you cannot go it alone.
239
749870
3921
Modul în care funcționează sistemul e că nu poți lucra singur.
12:33
In order for your contributions to stick,
240
753833
2961
Pentru a face contribuția ta să rămână,
12:36
they have to earn the agreement of your fellow contributors,
241
756836
3170
trebuie să câștigi aprobarea colegilor contributori,
12:40
which is a powerful forcing mechanism for people to work together.
242
760047
4171
iar acesta e un mecanism puternic ce face ca oamenii să lucreze împreună.
12:45
Next is the idea of shared power.
243
765261
3920
Următorul punct e ideea de putere împărtășită.
12:49
All of those debates result in 350 edits a minute to Wikipedia,
244
769932
5005
Toate aceste dezbateri conduc la 350 de editări pe minut pe Wikipedia,
12:54
which means that no one person can be in charge of the whole thing.
245
774979
3837
ceea ce înseamnă că nicio persoană nu poate fi responsabilă pentru întreg.
12:59
You have to let go of power.
246
779191
2128
Trebuie să renunțați la putere.
13:01
You have to give it to other people.
247
781360
1835
Trebuie să o dați altor oameni.
13:03
You have to trust in their ability
248
783237
2878
Trebuie să aveți încredere în abilitățile lor
13:06
to manage the areas of their own expertise and interests.
249
786115
3712
de a-și gestiona ariile de expertiză și interes.
13:10
And by doing so,
250
790328
1418
Iar când faceți asta,
13:11
you earn their commitment and agency to make this project work.
251
791787
4630
le câștigați angajamentul de a face ca proiectul să funcționeze.
13:17
It also requires humility
252
797626
1836
E nevoie și de smerenie,
13:19
because you're going to get it wrong some of the times.
253
799462
2586
fiindcă uneori o să mai și greșiți.
13:22
But getting it wrong some of the time
254
802089
1794
Dar merită să greșiți uneori
13:23
is worth it for getting it right most of the time.
255
803883
3044
pentru a face lucrurile cum trebuie de cele mai multe ori.
13:27
And speaking of time,
256
807678
1794
Vorbind despre timp,
13:29
you have to have a very different relationship to urgency.
257
809513
3712
trebuie să aveți o relație diferită cu urgențele.
13:34
So much in the world is about moving fast.
258
814685
3337
Atâtea lucruri pe lume sunt făcute în grabă.
13:38
But moving fast has actually broken a lot of things.
259
818314
3628
Dar graba a stricat de fapt multe lucruri.
13:42
It's broken our trust.
260
822318
1668
Ne-a distrus încrederea.
13:44
It has undermined our confidence in many of our systems of governance,
261
824653
4422
Ne-a subminat încrederea în multe dintre sistemele de guvernare,
13:49
perhaps even our faith in democracy itself.
262
829075
2460
poate chiar credința în democrație.
13:52
By slowing down a little bit
263
832161
1752
Încetinind un pic
13:53
and bringing the conversation in,
264
833913
2294
și implicându-ne în conversație,
13:56
by listening with sincerity,
265
836248
2670
ascultând cu sinceritate,
13:58
debating with respect,
266
838959
2002
dezbătând cu respect,
14:01
consulting widely
267
841003
2002
consultând pe scară largă
14:03
and weighing difficult decisions with candor,
268
843047
3545
și cântărind deciziile dificile cu candoare,
14:06
you can actually build systems that endure.
269
846634
2043
puteți construi sisteme durabile.
14:09
But most importantly, you can build trust,
270
849136
2920
Dar cel mai important e că puteți construi încredere,
14:12
that quality that is in such short supply right now.
271
852056
3837
acea calitate atât de greu de găsit acum.
14:15
And trust in one another is what we need
272
855893
1960
Iar încrederea în celălalt este ceea ce ne trebuie
14:17
in order to weather uncertainty and take brave action.
273
857895
3587
pentru a înfrunta incertitudinea și a lua măsuri îndrăznețe.
14:22
So what I'm asking all of you today
274
862566
3003
Ceea ce vă rog astăzi
14:25
is to set aside your own personal truth for just a minute,
275
865611
3086
e să lăsați deoparte adevărul personal doar un minut,
14:28
for the opportunity to sit in someone else's.
276
868739
2503
pentru oportunitatea de a vedea adevărul altcuiva.
14:32
It's to endure the productive friction
277
872284
2336
Să suportați fricțiunea productivă
14:34
of coming to common agreement
278
874662
1835
de a ajunge la numitor comun
14:36
with someone who you may not agree with or perhaps even like.
279
876539
3795
cu cineva care poate nu vă place sau cu care nu sunteți de acord.
14:41
And with just enough rules and a little bit of time,
280
881168
3837
Cu reguli suficiente și un pic de timp
14:45
I believe that you can do it.
281
885047
1543
cred că puteți face asta.
14:47
And you just might find,
282
887174
1418
Și poate veți constata,
14:48
we all just might find,
283
888634
2002
noi toți am putea constata,
14:50
that the most important things that we do
284
890636
2628
că cele mai importante lucruri pe care le facem
14:53
are the ones that we do together.
285
893305
2169
sunt cele pe care le facem împreună.
14:56
Thank you.
286
896100
1168
Vă mulțumesc.
14:57
(Applause)
287
897309
4255
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7