What Wikipedia Teaches Us About Balancing Truth and Beliefs | Katherine Maher | TED

136,544 views ・ 2022-06-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 至磊Zi Le 黃Ng
00:04
It is lovely to be with you here this evening.
0
4626
2336
很高興今天能來到這裡。
00:06
So as you just heard, my name is Katherine Maher
1
6962
2377
各位剛才已經聽到, 我是凱瑟琳‧馬赫,
00:09
and I used to be, until very recently, the CEO of the Wikimedia Foundation,
2
9381
5088
一直到不久前我都還是 維基媒體基金會的執行長,
00:14
which is the organization behind Wikipedia.
3
14469
3337
它是維基百科背後的組織。
00:18
And my tenure coincided with a very strange time for information.
4
18181
5798
我的任期剛好碰上在資訊方面 相當奇怪的一段時期:
00:24
A global crisis of fake news and disinformation,
5
24020
3879
假新聞和不實消息充斥的全球危機,
00:27
which meant that our free-knowledge movement
6
27941
2878
那意味著,我們的自由知識運動
00:30
really sort of stood alone.
7
30860
1919
真的要孤軍奮戰了。
00:33
At the same time, too,
8
33488
1585
也在同時,
00:35
we saw a collapse in public trust around the world
9
35115
3378
我們見識到全球的公眾信任崩毀,
00:38
in many of our critical civic institutions.
10
38493
3504
不再相信許多重要的公民機構。
00:42
And one of the reasons for this collapse in public trust,
11
42038
2753
而公眾信任之所以會崩毀,
00:44
in things like public science and an independent free press
12
44791
3462
不再相信如公眾科學、 獨立自由的新聞輿論,
00:48
and even perhaps in the idea of democracy itself,
13
48295
3128
甚至民主這個想法本身,
00:51
is that people around the globe are increasingly skeptical
14
51464
3587
其中一個原因是 全世界的人都越來越懷疑
00:55
about the ability of these institutions to respond to our future challenges
15
55093
4880
這些機構有沒有能力 因應我們未來的難題
01:00
and changing needs.
16
60015
1585
及不斷在變的需求。
01:01
And yet, during this time,
17
61933
1960
但,在這段時間,
01:03
trust in Wikipedia actually went up.
18
63935
2711
對維基百科的信任卻提升了。
01:06
Something that surprised us as much as anyone.
19
66646
3671
對此,我們和大家一樣驚訝。
01:10
And so I started wondering, what is it about this organization,
20
70609
3461
於是,我開始納悶, 是什麼原因讓這個組織,
01:14
this radical experiment in openness,
21
74112
2711
這個關於開放性、自治、 業餘主義、自願服務的激進實驗,
01:16
self-governance and amateurism, volunteerism,
22
76823
3796
01:20
that made it so different?
23
80660
1877
如此與眾不同?
01:22
And I've come to believe that in many ways,
24
82537
3670
我漸漸相信,
在許多層面上,
01:26
the things that made Wikipedia implausible are actually what prepare it
25
86249
4296
讓維基百科如此不凡的原因,
實際上也讓它準備好 因應這個不斷在變的世界,
01:30
to respond to our changing world.
26
90587
2169
01:33
And make it a place that people love and trust.
27
93048
2502
並讓它成為大家喜愛、信任的地方。
01:36
And so one of the things about it, of course,
28
96092
3379
所以,
當然,它的特點之一,
01:39
is that it is edited entirely by volunteers,
29
99471
3253
就是它完全是由志工編輯,
01:42
ordinary people from all over the world.
30
102766
3169
也就是來自全世界的一般人。
01:45
All of the decisions about encyclopedic content
31
105977
2753
所有關於百科內容 以及組織政策的決策,
01:48
and organizational policies
32
108730
1877
01:50
take place in a transparent and open fashion.
33
110649
3336
都是透明且開放的。
01:55
This means that Wikipedia can continue to change
34
115028
2544
這表示,當周遭的世界改變時, 維基百科也能跟著持續改變,
01:57
as the world changes around it,
35
117572
1543
01:59
integrating new ideas and new perspectives.
36
119115
2795
把新想法和新觀點整合進來。
02:02
But I think one of the most critical things
37
122369
2210
但我認為,最重要的關鍵之一,
02:04
that I found really important
38
124621
1668
02:06
is that its model pushes us to work together
39
126289
3087
是它的模型促使我們合作,
02:09
into deliberation and into conversation
40
129417
3420
進行商議和對談,
02:12
so that the end result is something
41
132837
2169
所以,最終結果會是 大部分人覺得合理且公平的。
02:15
that most of us feel is reasonable and fair.
42
135048
3920
02:19
Now, easy enough for some things,
43
139969
2878
有些事物比較好處理,
02:22
like articles on animals with fraudulent diplomas ...
44
142847
4547
比如「拿假文憑的動物」這種文章,
02:27
(Laughter)
45
147435
1835
(笑聲)
02:29
Which is a real article on Wikipedia.
46
149312
2252
維基百科真的有這篇文章。
02:31
But what about the hard things,
47
151606
1752
但棘手的事物呢?
02:33
the places where we are prone to disagreement,
48
153400
2210
我們很容易產生歧見的領域,
02:35
say, politics and religion?
49
155652
2544
比如政治和宗教?
02:38
Well, as it turns out,
50
158238
1751
結果發現,
02:40
not only does Wikipedia's model work there,
51
160031
2544
維基百科的模型 不僅在那些領域可行,
02:42
it actually works really well.
52
162617
2169
而且效果絕佳。
02:44
Because in our normal lives,
53
164828
1918
因為在我們平常的生活中,
02:46
these contentious conversations tend to erupt
54
166788
3045
當大家對真相是什麼有歧見時,
02:49
over a disagreement about what the truth actually is.
55
169874
3921
就會爆發有爭議的對談。
02:54
But the people who write these articles,
56
174295
2044
但撰寫這些文章的人,
02:56
they're not focused on the truth.
57
176381
3045
他們的焦點不是在真相上。
02:59
They're focused on something else,
58
179467
1919
他們的焦點在別的地方。
03:01
which is the best of what we can know right now.
59
181428
3503
目前我們能知道的就只有這樣。
03:05
And after seven years of working with these brilliant folks,
60
185557
4296
和這些出色的人合作了七年之後,
03:09
I've come to believe that they are onto something.
61
189894
2753
我漸漸開始相信 他們似乎發現了什麼。
03:12
That perhaps for our most tricky disagreements,
62
192689
4046
也許,對於我們最難搞的歧見,
03:16
seeking the truth
63
196735
1918
尋求真相
03:18
and seeking to convince others of the truth
64
198695
3128
以及尋求讓別人也相信這真相,
03:21
might not be the right place to start.
65
201865
2919
可能不是對的起始點。
03:25
In fact,
66
205160
1418
事實上,
03:26
our reverence for the truth might be a distraction
67
206619
4171
我們把真相看得如此之重,
可能會分散注意力,
03:30
that's getting in the way
68
210832
1752
成為阻礙,
03:32
of finding common ground and getting things done.
69
212625
3462
以致難以找到共同點和把事情完成。
03:36
Now,
70
216671
1585
03:38
that is not to say that the truth doesn't exist,
71
218298
3670
意思並不是說真相不存在,
03:42
nor is it to say that the truth isn’t important.
72
222010
2586
也不是說真相不重要。
03:45
Clearly, the search for the truth has led us to do great things,
73
225013
5213
很明顯,追尋真相讓我們 能夠做到了不起的事,
03:50
to learn great things.
74
230268
1919
能學習了不起的事。
03:53
But ...
75
233146
1543
但……
03:54
I think if I were to really ask you to think about this,
76
234731
4212
如果我請各位真正思考一下,
03:58
one of the things that we could all acknowledge
77
238985
2294
大家都能認同一件事,
04:01
is that part of the reason
78
241321
1376
就是我們歷史上之所以有如此輝煌的
04:02
we have such glorious chronicles to the human experience
79
242739
3754
人類經歷和各種形式的文化,
04:06
and all forms of culture
80
246493
1876
04:08
is because we acknowledge there are many different truths.
81
248411
3170
有一部分是因為我們承認 有許多不同的真相。
04:12
And so in the spirit of that,
82
252207
2294
所以,根據這種精神,
04:14
I'm certain that the truth exists for you
83
254542
2795
我相信,對你而言的真相是存在的,
04:17
and probably for the person sitting next to you.
84
257378
2837
對坐在你旁邊的人大概亦是如此,
04:20
But this may not be the same truth.
85
260632
2335
但你們的真相可能不一樣。
04:23
This is because the truth of the matter is very often, for many people,
86
263551
5839
那是因為通常事情的真相 對很多人而言,
04:29
what happens when we merge facts about the world
87
269390
2962
是我們把關於這個世界的事實與信念 整合之後的結果。
04:32
with our beliefs about the world.
88
272393
2253
04:34
So we all have different truths.
89
274687
2044
所以我們都有不同的真相。
04:36
They're based on things like where we come from,
90
276773
2419
這些真相會根據我們來自何方、
04:39
how we were raised
91
279234
1543
我們的成長歷程、
04:40
and how other people perceive us.
92
280777
2210
以及他人對我們的看法而有所不同。
04:44
Now you and your neighbor, who's probably a reasonable person --
93
284197
4880
你和你的鄰居, 他大概是個理性的人——
04:49
they look like a nice person?
94
289077
1460
他們長得像好人嗎?
04:50
Yeah, they're probably a reasonable person.
95
290578
2795
是,他們大概是理性的人。
04:53
(Laughs)
96
293414
1001
(笑)
04:54
You two can probably get together
97
294457
2503
你們兩人很有可能一起坐下來
04:56
and come to some sort of shared agreement.
98
296960
2335
達成某種共同的協議。
04:59
But what happens when a third person joins the conversation
99
299337
2836
但如果有第三個人加入談話呢?
05:02
or a fourth or a fifth?
100
302215
2336
或第四個?第五個?
05:04
What happens when we try to expand this out
101
304592
2127
如果我們要把這規模擴大到
05:06
to the scale of all 7.8 billion of us?
102
306719
3462
我們所有七十八億人,會如何?
05:11
The reality is we are a vast and varied world.
103
311266
3253
現實是,我們的世界很廣大、多變。
05:14
And so when we try to use our personal truths
104
314936
2294
所以,當我們帶著 個人的真相進入談話,
05:17
to come to conversations
105
317272
1418
05:18
around collective decision-making on important issues,
106
318731
3546
且談的是對重要的議題 做集體的決策,
05:22
we start to run into problems.
107
322318
2086
我們就會開始遇到問題。
05:24
Because collective decision-making,
108
324445
1961
因為集體決策是我們 在民主開放的社會中想做的事,
05:26
the sort of thing that we want to do in democratic and open societies
109
326447
3587
05:30
requires that we get together with common understandings
110
330034
3504
那就需要我們一起坐下來,
對於問題的根源 及解決問題的假設取得共識。
05:33
about the root of the problem
111
333538
1668
05:35
and some assumptions about how we might get out of it.
112
335248
2753
05:38
But if we're using our personal truths to do this,
113
338543
2878
但若我們用個人的真相來做這件事,
05:41
we end up having conversations about our values and our identity.
114
341421
4296
最後我們會談的就是 我們的價值觀和身分。
05:45
Because remember, our truths come from where we come from.
115
345758
3254
因為我們來自何處, 我們的真相就來自何處。
05:49
And then we're focusing on what divides us
116
349512
3629
接著,我們的焦點會變成 讓我們分裂的那些事物,
05:53
instead of what we can agree upon.
117
353182
2253
而不是我們能達成什麼共識。
05:56
And that allows us to start having conversations about the truth
118
356144
4755
那就會讓我們開始談真相,
06:00
in a way that focuses on what we believe
119
360899
2711
且談的時候會把焦點 放在我們相信什麼,
06:03
rather than what can be known.
120
363610
2252
而不是能知道什麼。
06:05
And that is a definition that is deeply divisive and harmful.
121
365904
3837
而那樣的定義會 極易引起分歧且有害無益。
06:10
I think about our lack of urgent action on climate change.
122
370366
4171
我想過我們為何缺乏 針對氣候變遷採取的迫切行動。
06:14
We've known for a very long time now
123
374829
2002
我們很早以前就知道
06:16
about the negative impacts of man-made carbon in the atmosphere.
124
376831
4046
人類製造的碳在大氣中 會造成什麼負面影響。
06:22
But ...
125
382086
1168
但……
06:24
[the] implications of that data
126
384339
3295
那些資料的意涵
06:27
challenge our identities, our industries, our communities
127
387675
5297
會挑戰到我們的身分、產業、群體,
06:33
in ways that have led and created resistance and even disinformation,
128
393014
6173
因而造成抗拒,甚至不實資訊,
06:39
and the resulting public debates about the truth of climate change
129
399228
4839
其後對於氣候變遷真相的公眾辯論
06:44
have prevented us from taking specific and concrete actions
130
404108
3879
讓我們無法採取明確、具體的行動
06:48
that could mitigate the harms to us around rising seas,
131
408029
4796
來減少我們受到的傷害,
包括海平面上升、
06:52
increasingly deadly waves of heat and cold
132
412867
2586
越來越致命的熱浪和寒流,
06:55
and powerful storm systems.
133
415495
1960
及強大的風暴系統。
06:58
With such urgent threats ahead of us,
134
418581
2294
眼前有這麼迫切的威脅,
07:00
we need better ways to get to a shared understanding.
135
420917
2878
我們需要更好的方式來達成共識。
07:04
Fortunately, I've seen how, at Wikipedia,
136
424379
3753
幸運的是,我在維基百科見識到
07:08
we can come to cooperative and productive conversations
137
428132
4004
我們如何能進入到 有生產力的合作性談話,
07:12
around disagreement and decision making
138
432178
2544
來談歧見和決策,
07:14
without using one shared truth as our baseline.
139
434722
2878
且不需要用單一共同真相當作基礎。
07:18
Its generous and accommodating approach
140
438476
2711
它這種大方且樂於助人的方式
07:21
offers us a practical way to take it down a notch,
141
441187
4338
讓我們很實際地各退一步,
07:25
focusing on something a little less stressful:
142
445566
2461
把焦點放在沒那麼有壓力的地方:
07:28
the best of what can be known right now.
143
448069
2127
目前最多能知道些什麼。
07:30
And the good news is we can know a lot of things.
144
450655
2586
好消息是我們可以知道很多。
07:33
We have high-quality information,
145
453282
2920
我們有高品質的資訊、事實、資料,
07:36
facts and data that allow us to do things
146
456202
2878
讓我們可以做到比如
07:39
like track the migration of endangered species
147
459122
3253
追蹤瀕危物種的遷徙,
07:42
or the spread of a pandemic around the world.
148
462417
2794
或者全球的疫情傳播。
07:45
These are useful tools in our toolbox,
149
465253
2669
這些都是我們手上很有用的工具,
07:47
but they don't necessarily alone change minds
150
467964
2878
但光靠它們不見得能改變人的心意,
07:50
or unite disparate views.
151
470883
1836
亦無法統一迥然不同的觀點。
07:53
So how do we do that?
152
473136
1459
那我們要怎麼做?
07:55
We shift from focusing on one key truth
153
475179
2962
我們不應再專注於單一的關鍵真相,
07:58
to instead finding minimum viable truth.
154
478182
3212
而是轉向找出最低限度可行的真相。
08:01
Minimum viable truth means getting it right enough
155
481894
3254
最低限度可行的真相意味著 做到夠正確的程度,
08:05
enough of the time
156
485189
1168
足以適用於當下,
08:06
to be useful enough to enough people.
157
486357
3003
對夠多的人而言都有足夠的用途。
08:09
It means setting aside our bigger belief systems
158
489777
3462
也意味著要把我們 更宏大的信念系統擺一邊,
08:13
and not being quite so fussy about perfection.
159
493281
2836
對於完美不要太挑剔。
08:16
And this idea of minimum viable truth
160
496826
2794
最低可行真相的這個概念
08:19
is actually a tremendously forgiving idea,
161
499662
4630
其實是個非常寬容的概念,
08:24
which is one of the things I love about it the most.
162
504292
2586
也是它的特性當中 我最愛的其中一項。
08:27
It recognizes our messy humanity.
163
507211
2878
它知道我們的人性是亂七八糟的。
08:30
It acknowledges space for uncertainty,
164
510590
3795
它承認有不確定性、 偏見、歧見的空間,
08:34
for bias and for disagreement
165
514427
2836
08:37
on our way to the search for the answers.
166
517305
2711
在追尋答案的過程中都會遇到這些。
08:40
So ...
167
520558
1376
所以……
08:43
one thing you may not know about Wikipedia
168
523019
2002
各位可能不知道, 維基百科假設我們全都有偏見。
08:45
is that it actually assumes that we are all biased.
169
525063
2877
08:48
It is the reason that you are not supposed to write articles about yourselves.
170
528399
5964
這就是為什麼
你不應該撰寫關於你自己的文章。
08:54
Because can any of you truly be neutral
171
534405
3712
因為,你能真正中立看待
08:58
about how brilliant and remarkable you are?
172
538117
2711
你有多出色和不凡嗎?
09:00
(Laughter)
173
540828
1585
(笑聲)
09:02
I didn't think so.
174
542789
1459
我也覺得不能。
09:04
But when we are forced to defend our biases,
175
544582
3754
但,當我們被迫 要為我們的偏見辯護,
09:08
when we are forced to go into the data and the citations
176
548377
3045
當我們被迫要深入資料和引證,
09:11
and really engage,
177
551464
2210
並真正投入、處理 因為碰上了別人的偏見
09:13
grapple with the intellectual struggle
178
553716
2378
09:16
that comes from meeting up against other people's biases,
179
556135
4338
所產生的理智掙扎,
09:20
our horizons can expand
180
560515
1960
我們的眼界就會擴展,
09:22
and we can get to new and better understandings about the world.
181
562517
4129
我們對世界也會有 嶄新且更進一步的了解。
09:26
How does this work?
182
566646
1543
這是怎麼運作的?
09:28
Well, in 2019,
183
568231
2711
2019 年,
09:30
a group of researchers released a study
184
570983
1877
一群研究者發佈一篇研究,
09:32
looking at how Wikipedia writers take on the most contentious
185
572860
3045
探討維基百科的作者如何處理 最易引起爭論且棘手的主題。
09:35
and difficult topics.
186
575947
1168
09:37
And what they found
187
577532
1751
他們發現,
09:39
was that the system actually works really well.
188
579325
3086
這個系統相當成功。
09:42
These are some of the best articles on Wikipedia.
189
582453
2628
在維基百科上有些相當棒的文章,
09:45
And many of them are written by people
190
585623
1835
許多這類文章的作者 從根本上就無法認同彼此。
09:47
who fundamentally disagree with one another.
191
587500
2127
09:50
They also found something interesting,
192
590461
2086
他們也發現了一件有趣的事,
09:52
which is that the more that these polarized contributors
193
592547
3712
那就是,這些兩極化的貢獻者 越是投入參與對話,
09:56
engaged in conversation,
194
596300
2294
09:58
the more balanced and productive their contributions became.
195
598636
5047
他們的貢獻就會變得 越平衡、有生產力。
10:03
Which means that Wikipedia may be one of the only places on the internet
196
603683
4212
那就表示,在網際網路上 可能只有在維基百科,
10:07
where disagreement actually makes you more agreeable.
197
607937
4129
歧見會讓你變得更願意接受。
10:13
Now, I knew instinctively this is true
198
613067
3045
我的直覺知道的確是如此,
10:16
because I’ve seen how productive friction can really get us places,
199
616154
4754
因為我曾經見過有生產力的爭論 如何能讓我們有所進展,
10:20
how mistakes and debate actually brings people into the conversation.
200
620950
5547
錯誤和辯論如何能讓大家展開對談。
10:26
You don’t sit back when you disagree with someone,
201
626539
2336
當你和某人有歧見時,你不會姑息,
10:28
because engaging offers you the chance
202
628916
2670
因為參與會讓你有機會 能形塑公開的記錄。
10:31
to shape the public record.
203
631586
2085
10:33
Through that process,
204
633713
1334
透過那個過程,
10:35
ideas become sharper, better and more understandable
205
635047
4338
想法會變得更清晰、 更好、更容易理解。
10:40
In this way, the seeds of our disagreement
206
640511
3379
這麼一來,
我們歧見的種子
10:43
can actually become the roots of our common purpose.
207
643931
3587
能真正變成我們共同目標的根基。
10:48
All of this is very well and good,
208
648853
1626
這些都很棒,
10:50
but what does it mean and how do we actually apply it
209
650521
2628
但我們又要如何實際把它應用在
10:53
to other organizations and institutions
210
653191
2168
其他組織和機構, 及與我們有關的體系中,
10:55
and systems that we are a part of,
211
655401
1960
10:57
in order to increase trust and reduce polarization
212
657403
3128
來增加信任、減少兩極化,
11:00
and perhaps get some important things done?
213
660573
2794
也許還能完成一些重要的工作?
11:04
Well, I've already talked a little bit about productive friction,
214
664035
3086
我已經略談了有生產力的摩擦, 好的那種,能讓我們的想法更好。
11:07
the good kind that makes our ideas better.
215
667121
2002
11:09
That is possible because of a few things:
216
669165
3253
因為下列幾點,讓它有可能實現:
11:12
notably, clear rules
217
672460
2461
特別是清楚的規則
11:14
and strong community norms.
218
674962
1919
以及有權威性的社群標準。
11:17
Clear rules help us engage on the substance of the issue
219
677465
4087
清楚的規則能協助我們 投入到議題的本質,
11:21
rather than debating the identity of the author.
220
681552
3504
而不是去辯論作者的身分。
11:26
Those rules are not upheld by any one individual on high.
221
686182
4337
那些規則並不是 由高高在上的人來維護,
11:30
They're actually maintained and uplifted by the entire community.
222
690519
4630
它們其實是由整個社群 一起維持和發展。
11:35
So we all have a shared sense of responsibility for success.
223
695191
4504
所以,對於成功, 我們全都有共同的責任感,
11:40
The other piece of this is
224
700529
2378
還有一點,
11:42
that it is essential that decisions are not just made
225
702907
3337
很重要的是,做決策的人 不能只是有出席會議的人。
11:46
by those who show up in the room.
226
706285
1919
11:48
You have to be intentional about bringing all the voices in.
227
708246
4087
你必須要刻意把各種聲音 通通囊括進來。
11:52
When Wikipedia first started,
228
712959
1793
維基百科剛成立時,
11:54
the majority of its authors were Western white men,
229
714752
3086
大部分的作者都是西方白人男性,
11:57
which led to some really significant biases and gaps
230
717880
3879
導致非常明顯的偏見和落差,
12:01
in the types of articles that were written
231
721759
2169
從撰寫的文章屬於什麼類型
12:03
and the slant of those articles.
232
723970
2419
及那些文章的觀點都能看出來。
12:06
Recognizing this by being intentional about undoing some of these systems
233
726847
6090
我們認知到這一點,
刻意改掉這些系統當中
12:12
that were actively excluding people
234
732979
2711
會主動排除其他人的部分,
12:15
and doing the hard work of actually rebuilding them
235
735731
2795
並下功夫重建這些系統,
12:18
so that more people would feel welcome in the conversation,
236
738567
3087
讓更多人能感受到 歡迎他們參與談話,
12:21
we are now able to have a better reflection of the known world.
237
741696
3461
現在我們更能反映出 這個已知的世界。
12:26
The next piece of this is really about interdependence.
238
746450
3379
另外一點,和獨立有關。
12:29
The way that the system works is that you cannot go it alone.
239
749870
3921
這個系統的運作方式, 就是你不能單打獨鬥。
12:33
In order for your contributions to stick,
240
753833
2961
若要讓你的貢獻能夠留存,
12:36
they have to earn the agreement of your fellow contributors,
241
756836
3170
就得要得讓其他貢獻夥伴 認同那些貢獻,
12:40
which is a powerful forcing mechanism for people to work together.
242
760047
4171
這是個強大的機制,迫使大家合作。
12:45
Next is the idea of shared power.
243
765261
3920
接著,是共享權力的概念。
12:49
All of those debates result in 350 edits a minute to Wikipedia,
244
769932
5005
所有這些辯論
造成維基百科每分鐘 會被編輯三百五十次,
12:54
which means that no one person can be in charge of the whole thing.
245
774979
3837
這就表示不可能 由一個人來主導這一切。
12:59
You have to let go of power.
246
779191
2128
你得放下權力,
13:01
You have to give it to other people.
247
781360
1835
你得把它交給其他人,
13:03
You have to trust in their ability
248
783237
2878
你得相信他們有能力
13:06
to manage the areas of their own expertise and interests.
249
786115
3712
可以管理好他們自己 擅長和感興趣的領域。
13:10
And by doing so,
250
790328
1418
透過這麼做,
13:11
you earn their commitment and agency to make this project work.
251
791787
4630
你就能得到他們的投入和協助, 實現這個計畫。
13:17
It also requires humility
252
797626
1836
也需要謙遜,
13:19
because you're going to get it wrong some of the times.
253
799462
2586
因為你有時難免會弄錯。
但為了在大部分時候都弄對, 有時弄錯是值得的。
13:22
But getting it wrong some of the time
254
802089
1794
13:23
is worth it for getting it right most of the time.
255
803883
3044
13:27
And speaking of time,
256
807678
1794
說到時候,
13:29
you have to have a very different relationship to urgency.
257
809513
3712
你得和「迫切性」 建立很不同的關係。
13:34
So much in the world is about moving fast.
258
814685
3337
世界上好多事物都和「盡快」有關,
13:38
But moving fast has actually broken a lot of things.
259
818314
3628
但盡快其實造成了很多破壞。
13:42
It's broken our trust.
260
822318
1668
它破壞了我們的信任;
13:44
It has undermined our confidence in many of our systems of governance,
261
824653
4422
它破壞了我們對於 許多治理體系的信心,
13:49
perhaps even our faith in democracy itself.
262
829075
2460
可能還動搖了對民主本身的信念。
13:52
By slowing down a little bit
263
832161
1752
若能放慢腳步,
13:53
and bringing the conversation in,
264
833913
2294
留時間進行談話,
13:56
by listening with sincerity,
265
836248
2670
真誠地傾聽,
13:58
debating with respect,
266
838959
2002
辯論時不忘尊重,
14:01
consulting widely
267
841003
2002
多向外諮詢,
14:03
and weighing difficult decisions with candor,
268
843047
3545
並坦承地權衡困難的決策,
14:06
you can actually build systems that endure.
269
846634
2043
你就能建立出永續的系統。
14:09
But most importantly, you can build trust,
270
849136
2920
但,最重要的是,你能建立信任,
14:12
that quality that is in such short supply right now.
271
852056
3837
這是現在很缺乏的特質。
14:15
And trust in one another is what we need
272
855893
1960
我們需要信任彼此,
14:17
in order to weather uncertainty and take brave action.
273
857895
3587
才能度過不確定性, 採取勇敢的行動。
14:22
So what I'm asking all of you today
274
862566
3003
今天我對大家的請求,
14:25
is to set aside your own personal truth for just a minute,
275
865611
3086
是請大家暫時把個人的真相擺一邊,
14:28
for the opportunity to sit in someone else's.
276
868739
2503
才有機會能了解別人的真相。
14:32
It's to endure the productive friction
277
872284
2336
要忍受達成共識的過程中 難免造成有生產力的摩擦,
14:34
of coming to common agreement
278
874662
1835
14:36
with someone who you may not agree with or perhaps even like.
279
876539
3795
且對象可能是你不認同, 甚至不喜歡的人。
14:41
And with just enough rules and a little bit of time,
280
881168
3837
若有足夠的規則
和一點時間,
14:45
I believe that you can do it.
281
885047
1543
我相信你也能做到。
14:47
And you just might find,
282
887174
1418
你可能會發現, 我們所有人都可能會發現,
14:48
we all just might find,
283
888634
2002
14:50
that the most important things that we do
284
890636
2628
我們所做的事情當中最重要的,
14:53
are the ones that we do together.
285
893305
2169
都是我們同心協力一起做的事情。
14:56
Thank you.
286
896100
1168
謝謝。
14:57
(Applause)
287
897309
4255
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7