请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: sylvia feng
校对人员: Yan Li Xiao
00:03
We all know we're tracked
everywhere we go.
0
3917
3045
我们都知道无论我们
去哪里都被“跟踪”了。
00:07
But as a lawyer, a technologist
and anti-surveillance activist,
1
7003
3879
作为一名律师、技术专家,
以及反监控活动家,
00:10
I'm here to tell you two things:
2
10924
2252
我必须要告诉大家两件事:
00:13
the threat is way worse than you realize
3
13218
2836
监控带来威胁比你
想象中要严重许多,
00:16
and the solutions simpler than you think.
4
16096
2878
可是,解决方案比你想的更简单。
00:19
And no, it's not wearing a tinfoil hat.
5
19015
2795
当然,这并不是戴上
锡箔帽就能解决的。
00:21
(Laughter)
6
21851
1127
(笑声)
00:23
You may know that advertisers
can record every link you click
7
23019
3712
你可能知道,广告商会记录下
你点击的每条链接,
00:26
and every place you've been,
8
26731
2086
或者是你到过的每个地方,
00:28
but you may not realize
the government can buy that data, too.
9
28817
3712
不过你可能还没意识到,
政府是能购买这些数据的,
00:33
If the NYPD wants to track a BLM protest,
they can buy the data.
10
33405
5380
比如说,纽约警察
可以用买来的数据
搜查参加“黑命贵”
示威者的行踪。
00:38
If Texas wants to watch
an abortion clinic,
11
38785
3378
如果得克萨斯州的政府想要
监视提供堕胎服务的诊所,
00:42
they can buy the data.
12
42205
2002
他们可以买到相关数据。
00:44
And when the IRS wants to know
13
44249
1668
当国税局想要知道
00:45
if your Florida company
is really doing work in California,
14
45959
5839
你在佛罗里达的公司是否
真的在加州开展业务,
00:51
they don't need to buy the data.
15
51840
1877
他们甚至不需要购买这些数据。
00:53
They already did.
16
53758
1377
他们已经有了这些数据。
00:55
Millions of our location records.
17
55176
2420
他们有我们成千上万
的位置定位数据。
00:58
And what the government can't buy,
it can take by force,
18
58597
3044
而且买不到的数据,
政府可以靠武力获得,
01:01
crudely wielding
our 18th century constitution
19
61683
3629
他们粗鲁地用从 18 世纪的宪法
01:05
against 21st century technology.
20
65353
2419
来掌控 21 世纪先进技术。
01:08
With a geofence warrant,
21
68565
2127
有了地理围栏搜查令,
01:10
companies are forced to hand over
our location data -- not for one person,
22
70692
5297
科技公司将被迫交出
用户的位置数据。
不是某一个人,
01:15
but everyone, every single user
in a geographic area,
23
75989
4546
而是所有处于某个地理区域的人。
01:20
whether a single room or an entire city.
24
80535
3337
不论是一间房,还是一座城。
01:24
In one Virginia case,
police cast a digital dragnet
25
84748
4087
在弗吉尼亚州的一个案例中,
警察甚至在犯罪现场之外
很远的地方也布下了数字布网,
01:28
far beyond the crime scene,
26
88877
1918
01:30
forcing Google
to identify everyone nearby,
27
90837
4087
他们强迫“谷歌”公司
识别附近的每个人,
01:34
even those at a church,
28
94966
2419
甚至是教堂里做礼拜的人,
01:37
even though they weren't even suspects.
29
97427
2628
即使他们根本就不是嫌疑犯。
01:40
It's not only Orwellian,
it's bad policing.
30
100722
3879
这不仅仅是“奥威尔主义“,
这是非常糟糕的执法行为。
01:44
Search widely enough
31
104643
1292
只要搜索范围够大,
01:45
and someone's movements
will always look suspicious.
32
105977
3253
那么总有一些人
的行动总会显得可疑。
01:49
Like an Arizona man wrongly arrested
for murder miles away
33
109230
6674
亚利桑那的一名男子就曾因为发生
在千里之外的谋杀案
而被错误的遭到逮捕,
01:55
simply because someone was logged
into his Google account.
34
115904
3587
因为有人登陆了他的”谷歌“账户。
01:59
Or a Florida man
connected to a crime scene
35
119491
2919
一名佛罗里达的男子,仅仅
因为在事发地附近骑自行车
02:02
for biking around the neighborhood.
36
122410
1752
而被牵扯到犯罪案件中。
02:05
Look, I don't know about you,
37
125455
1418
听着,我不知道你们是怎么想的,
02:06
but I find it hard enough
to work up the energy to work out
38
126915
3378
但我发现要想打起精神去锻炼
而担心我的 Fitbit 会让我进监狱
02:10
without worrying that my Fitbit
is going to land me in jail.
39
130335
3128
真的非常的难。
02:13
(Laughter)
40
133505
1126
(笑声)
02:15
Technology makes tracking possible,
41
135215
2544
当前先进的技术让监控变得容易,
02:17
but it's our laws that give it force,
42
137801
2210
但赋予它力量的是我们的法律。
02:20
posing a deeply discriminatory danger
to BIPOC communities,
43
140053
4921
这会给少数族裔社区、性少数群体,
02:25
LGBTQ individuals
and undocumented families.
44
145016
3754
以及非法移民等人群带
来严重的歧视性危害。
02:29
We can't continue to watch officers
shred the Fourth Amendment safeguards
45
149562
4505
我们不能再任由政府机构
肆意利用”第四修正案”
02:34
against search and seizure.
46
154067
1543
进行不合理搜查和扣押。
02:35
We can't wait for
the Supreme Court to act.
47
155610
2669
我们不能只等最高法院采取行动。
02:38
We must ban geofence warrants
and other surveillance abuses today.
48
158279
6590
我们今天必须禁止“地理围栏”
搜查令和政府的其他监控行为。
02:44
(Applause)
49
164869
1627
(鼓掌)
02:49
For years, privacy advocates have fought
how companies collect our data.
50
169499
6048
从很早开始,隐私权倡导者就
与数据搜集公司做着斗争。
02:56
And we failed.
51
176548
1251
不幸的是,我们失败了。
02:58
Maybe we should have tried
the tinfoil hats after all.
52
178591
2586
也许我们应该换个方法,
直接戴上锡箔帽子试试。
03:02
But we can stop mass surveillance
53
182679
3587
事实上,只要我们换个角度
来看待这个问题的话,
03:06
if we change the problem
we're trying to fix.
54
186307
3045
我们是可以
制止大规模监控行为的。
03:09
Shifting our focus
from how companies collect our data
55
189394
2753
将我们的关注点从公司
如何收集我们的数据
转义为政府如何滥用数据。
03:13
to how governments abuse it.
56
193231
1460
03:15
In America, our default rule is
57
195984
2002
在美国,我们默认的规则是
03:17
that every smartphone, computer
and Internet-enabled toaster oven
58
197986
5130
每部手机、每台电脑以及任意
可以接入网络的电子产品
03:23
is a police tool in the making.
59
203116
2252
都是警察手中的合法破案工具。
03:25
Officers can seize our devices
and wiretap Alexa,
60
205368
4671
他们可以没收你的电子设备,
监听你的智能助理 Alexa,
03:30
but they don't control
the contours of our Constitution.
61
210081
3587
但是,他们不能左右“宪法”
03:33
It's our decision,
our democratic decision,
62
213710
3045
这是我们的决定,
我们的民主决定,
03:36
whether our data can be used
for undemocratic ends.
63
216796
3879
关于我们的数据是否可以
在非民主目的场景下使用。
03:40
We can create new firewalls
to protect our information --
64
220717
3295
我们可以建立新的防火墙
来保护我们的信息——
03:44
not computer code, but legal codes
65
224053
3921
不是用计算机代码,而是法律代码
03:48
that shield us from having our data
used against us in a court of law.
66
228016
4504
来保护我们的数据不会在法庭上
以任何对我们不利的形势出现。
03:53
Legal firewalls are already becoming
a reality in New York.
67
233730
4046
在纽约,依据法律的
“信息防火墙”已经成为现实。
03:57
At the pandemic's height,
68
237776
1501
在新冠流行的高峰期,
03:59
we feared how police and ICE
69
239277
2294
我们担心警察和移民局
04:01
might misuse data
from new contact tracing apps
70
241571
3879
会利用你手机上的 Apps
来监控所有周围的人。
04:05
that monitor everyone nearby.
71
245450
2294
04:08
So we worked with the New York
Civil Liberties Union,
72
248703
2669
我们和“美国公民自由联盟”、
医生、以及社区组织合作
04:11
doctors, grassroots organizers
73
251414
2252
04:13
to create the first ban on police access
to contact tracing data in the country.
74
253708
5756
推动起草禁止警察获取从手机
App 追踪个人隐私数据的行为。
04:20
No one should fear
that they'll be arrested
75
260757
3336
我们不应该因为健康数据
的收集而担心被捕,
04:24
because of public health data,
76
264135
1835
04:26
but that remains a risk in 49 states.
77
266012
3545
但这一风险还存在
于其他 49 个州。
04:31
Legal firewalls let us have our technology
and our Constitution too,
78
271351
5172
“信息防火墙” 不光有技术
支持,更有宪法为其背书
04:36
enabling innovation
by outlawing oppression.
79
276523
3253
将所有的信息滥用
都设为不合法的。
04:40
We see glimmers of Beltway bipartisanship,
80
280985
3045
我们看到了两党合作的曙光,
04:44
but state and local governments
are our brightest hope.
81
284030
4254
州政府和地方政府
更是我们的希望。
04:48
That's because it can take
millions of people
82
288284
2586
因为只有更多的州政府
和地方政府加入
04:50
to enact a national statute,
83
290870
1543
才能促成这一法规
在全国范围内通过
04:52
but just a handful of committed activists
can make changes in their community.
84
292413
6006
而不仅仅是在某些特定区域。
令人欣喜的是,已经有不少州都
加入到信息保护的行列中来了,
04:59
And we already see a deluge
of state and local protections,
85
299212
3712
05:02
including a bill I helped write,
86
302966
2335
其中也包括一条我协助撰写的议案。
05:05
New York's first in the nation ban
on geofence warrants.
87
305343
4880
纽约是全国第一个禁止
“地理围栏”搜查令的地方。
05:10
(Applause)
88
310265
1668
(鼓掌)
05:11
Thank you.
89
311975
1251
谢谢。
05:14
And even some courts agree.
90
314394
1668
最近有法院也同意这一做法。
05:16
Just last month,
a federal judge struck down
91
316771
4463
上个月,一名联邦法官
对弗吉尼亚州的
05:21
that sprawling Virginia geofence,
92
321234
2586
“地理围栏”提出质疑,
05:23
calling on state lawmakers
to enact bills like my own.
93
323820
4504
呼吁立法机构通过像
我提出的这类议案。
作为一名抗议者,纽约警察局
执法记录仪怼着我的脸拍,
05:29
As a teenage protester,
NYPD camcorders shoved in my face,
94
329284
4921
05:34
I saw surveillance as a threat,
95
334247
2544
我认为这是监控的一种威胁,
05:36
and people thought my fears
were something out of science fiction.
96
336833
3712
可惜有的人认为,我所担心
的只存在于科幻小说。
05:40
Today, they increasingly think
that surveillance is inevitable
97
340587
3920
如今,越来越多人认为
监控无是法避免的,
05:44
and that privacy is the fantasy.
98
344549
2836
想要保护隐私就是幻想。
05:48
But I'm actually
more optimistic than ever.
99
348386
2002
但我现在比以前更乐观了。
05:51
It had to get this bad
for the denial to break
100
351264
3837
公众必须在情况变
得更糟之前做出决定,
05:55
and for the public to act.
101
355143
1835
并且采取行动。
05:57
I know we can push back
that looming dystopia.
102
357687
3170
我知道我们可以击退那个
若隐若现的反乌托邦。
06:00
I know we can protect everything
103
360857
2961
我也认为,将来科学技术
是可以帮助保护隐私的,
06:03
that technology
might make possible tomorrow,
104
363818
3212
06:07
but only if we ban
surveillance abuses today.
105
367030
4963
但前提是我们需要禁止当下
的大规模监控滥用。
06:11
Thank you.
106
371993
1293
谢谢。
06:13
(Applause)
107
373286
1376
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。