"You Have the Rite" | Marc Bamuthi Joseph

40,340 views ・ 2019-09-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: psjmz mz 校对人员: Cong Liu
00:14
Me and the boy wear the same shoe size.
0
14023
3758
我和我儿子的鞋码是一样的。
00:18
He wants a pair of Air Jordan 4s for Christmas.
1
18343
2929
他想要一双Air Jordan 4s 的鞋作为圣诞礼物。
00:22
I buy them,
2
22094
1790
于是我买了一双,
00:23
and then I steal them from his closet,
3
23908
2629
但又从他的衣柜里偷出了这双鞋,
00:26
like a twisted Grinch-themed episode of "Black-ish."
4
26561
3532
就像黑人家庭剧里出现了 偷走圣诞礼物的绿毛鬼精灵。
00:30
(Laughter)
5
30117
1787
(笑声)
00:31
The kicks are totems to my youth.
6
31928
2036
在我年轻时,这些鞋就像图腾一般。
00:34
I wear them like mercury on my Black man feet.
7
34521
2942
我穿上它们就像踩着福特水星汽车,
00:38
I can't get those young freedom days back fast enough.
8
38352
3509
但跑得再快也找不回那些 年轻的自由时光。
00:42
Last time I was really fast I was 16,
9
42785
1852
16岁的我跑得飞快, 有一次我狂奔着
00:44
outrunning a doorman on the Upper East Side.
10
44661
2282
想甩掉上东区的一个看门人。
00:46
He caught me vandalizing his building,
11
46967
2423
他抓到我在破坏他看守的建筑,
00:49
not even on some artsy stuff,
12
49414
1511
甚至是点儿艺术品也不行,
00:50
just ... stupid.
13
50949
1768
我那时候太傻了。
00:53
Of all the genders, boys are the stupidest.
14
53345
3687
在所有性别中,男孩是最傻的。
00:57
(Laughter)
15
57056
2080
(笑声)
00:59
Sixteen was a series of barely getting away
16
59160
3241
16岁时,我好几次差点被警察抓到,
01:02
and never telling my parents.
17
62425
2020
而我从不告诉我的父母。
01:04
I assume that my son is stewarding this tradition well.
18
64469
2958
我觉得我的儿子 也很好继承了这一传统。
01:08
Sixteen was "The Low End Theory" and Marvin Gaye on repeat.
19
68042
4058
16岁是循环播放《低端理论》专辑 和沉浸在马文·盖伊歌声的年纪。
01:12
Sixteen is younger than Trayvon and older than Emmett Till.
20
72124
4840
16岁比被警察枪杀的特拉伊冯年轻, 比无辜被残害致死的艾默特·蒂尔年长。
01:17
At the DMV, my boy's in line to officially enter his prime suspect years:
21
77448
5578
在车管所,我儿子在排队领取驾照, 等待正式迈入“头号犯罪嫌疑人”生涯:
01:23
young, brown and behind the wheel,
22
83050
1771
年纪轻轻,棕色皮肤,可以驾车,
01:24
a moving semaphore, signaling the threat of communities from below.
23
84845
4057
他如同一个移动的标识, 是从下层社区发出的威胁信号。
01:28
On top of the food chain, humans have no natural predator,
24
88926
3000
在食物链的顶端,人类没有天敌,
01:31
but America plays out something genetically embedded and instinctual
25
91950
4145
但美国人对黑人的“兴趣”
01:36
in its appetite for the Black body.
26
96119
2425
却是与生俱来的。
01:38
America guns down Black bodies and then walks around them,
27
98568
3528
美国人枪杀黑人, 然后从他们身边走过,
01:42
bored,
28
102120
1181
百无聊赖,
01:43
like laconic lions next to half-eaten gazelles,
29
103325
3540
就像在瞪羚被啃食过的尸体旁 悄无声息的狮子,
01:46
bloody lips ...
30
106889
1575
满嘴鲜血——
01:48
"America and the Black Body" on some Nat Geo shit.
31
108488
3564
仿佛活生生就出自 国家地理的《美国与黑体》。
01:53
Well, he passes his road test at the DMV.
32
113433
2942
他通过了车管所的路考。
01:56
He does this strut C-Walk broken "Fortnite" thing
33
116399
2716
在去完成相关手续的上,
01:59
on the way in to finish his paperwork,
34
119139
1927
他得意洋洋的扭着欢快的舞步,
02:01
true joy and calibrated cool under the eye of my filming iPhone,
35
121090
3366
我手机镜头中的他 是那么快乐无比,朝气蓬勃,
02:04
the victory dance of someone who has just salvaged a draw.
36
124480
3440
如同跳着刚刚扳回一球 的胜利之舞。
02:07
He's earned this win, but he's so 16
37
127944
2440
他赢了,但他才16岁,
02:10
he can't quite let his body be fully free.
38
130408
2933
身体还不能完全放开。
02:13
When he's three,
39
133902
1549
当他3岁时,
02:15
I'm in handcuffs in downtown Oakland.
40
135475
2460
我在奥克兰市中心被捕了。
02:18
Five minutes ago, I was illegally parked.
41
138530
2445
5分钟前,我非法停车。
02:20
Now I'm in the back of a squad car, considering the odds that I'm going to die
42
140999
3962
现在我坐在警车的后面, 想着自己可能要完蛋了,
02:24
here, 15 minutes away from my son who expects that in 18 minutes,
43
144985
3956
这里离我儿子的幼儿园 只有15分钟的路程,
02:28
daddy's gonna pick him up from preschool.
44
148965
1996
他还在期待18分钟后爸爸会去接他。
02:30
There are no pocket-size cameras to capture this moment, so.
45
150985
3081
那时候还没有口袋大小 的相机来捕捉这一刻。
02:34
I learned a lot of big words when I was 16 getting ready for the SAT,
46
154727
3305
当我16岁准备SAT的时候, 我学到了很多重要的单词,
02:38
but none of them come to me now.
47
158056
1791
但现在我一个都不记得了。
02:40
In the police car, the only thing that really speaks is my skin.
48
160872
3759
在警车上,我的肤色 仿佛说明了一切。
02:45
I know this:
49
165212
1164
我只知道:
02:46
I was parked on a bus zone on 12th and Broadway,
50
166400
4282
我把车停在12街和百老汇大街 的公共汽车站上,
02:50
running to the ATM on the corner.
51
170706
1584
跑向拐角处的自动取款机。
02:52
I pull the cash out just as a police car pulls up behind me,
52
172314
2964
警察把车停到我后面时, 我正好把钱掏出来,
02:55
give him the "Aw shucks, my bad," that earnest Black man face.
53
175302
2954
我那黑色的面孔仿佛给了他 一种“哎呀,被抓到了。”的表情,
02:58
He waits till I'm back in the car and then hits the siren,
54
178280
3279
他一直等我回到车上, 然后按响了警铃,
03:01
takes my license with his hand on the gun,
55
181583
2519
他手握着枪拿走了我的驾照,
03:04
comes back two minutes later, gun drawn, another patrol car now, four cops now,
56
184126
4985
两分钟后回来,拔出了枪, 又来了一辆巡逻车,现在是四个警察了,
03:09
my face on the curb, hands behind my back, shackled.
57
189135
3073
我的脸被按在路边,双手 被扭在身后,戴上了镣铐。
03:12
I'm angry and humiliated, only until I'm scared and then sad.
58
192232
4634
我感到愤怒和羞辱, 后来又变成害怕和悲伤,
03:16
I smell like the last gasp before my own death.
59
196890
3878
觉得自己马上就要一命呜呼了。
03:20
I think how long the boy will wait before he realizes
60
200792
2675
我在想,儿子要等多久才知道
03:23
that daddy is not on his way.
61
203491
2056
爸爸不会来了。
03:25
I think his last barely formed memory of me
62
205571
3652
我想,他对我的最后模糊记忆
03:29
will be the story of how I never came for him.
63
209247
2979
将会是我没有如约而来, 让他失望至极。
03:32
I try to telepathically say goodbye.
64
212250
2308
我试着用心灵感应的方式说再见。
03:35
The silence brings me no peace.
65
215098
2108
沉默没给我带来平静。
03:37
The quiet makes it hard to rest.
66
217230
2098
寂静更让我如坐针毡。
03:39
In the void there is anger mushrooming in the moss at the base of my thoughts,
67
219352
3980
我的大脑一片空白,而思绪深处 的愤怒却如雨后春笋般不断涌现,
03:43
a fungus growing on the spine of my freedom attempts.
68
223356
2680
我在争取自由的路上举步维艰。
03:46
I'm free from all except contempt,
69
226060
2811
除了蔑视之外,我什么都没有,
03:48
the spirit of an unarmed civilian in the time of civil unrest,
70
228895
4191
这是一个手无寸铁的平民 在社会动荡时期的精神,
03:53
no peace, just Marvin Gaye falsettos arching like a broken-winged sparrow,
71
233110
4695
没有平静,只有马文·盖伊的假音 如断翅的麻雀在空中飘荡,
03:57
competing against the empty sirens,
72
237829
2545
对抗苍白的
04:00
singing the police.
73
240398
1755
警笛声。
04:03
Apparently some cat from Richmond had a warrant out on him,
74
243343
2833
显然里士满市有人吃了张搜查令,
04:06
and when the cop says my name to dispatch, dude doesn't hear "Marc Joseph,"
75
246200
3750
当警察叫我的名字时, 这家伙没听见“马克·约瑟夫”,
04:09
he hears "Mike Johnson."
76
249974
1269
而是听成了“迈克·约翰逊。”
04:11
I count seven cars and 18 cops on the corner now,
77
251749
3613
我数到现在,街角一共有 7辆车和18个警察,
04:15
a pride around a pound of flesh.
78
255386
3006
对着我这囊中之物得意洋洋。
04:18
By the grace of God, I'm not fed to the beast today.
79
258777
2944
感谢上帝,我今天逃过一劫。
04:22
Magnanimously, the first cop makes sure to give me a ticket
80
262412
2997
第一个警察高抬贵手, 给我开了张公交车区
违规停车的罚单,
04:25
for parking in a bus zone,
81
265433
1328
04:26
before he sets me free.
82
266785
1218
然后就让我走了。
04:29
The boy is 16.
83
269076
1778
孩子16岁了。
04:31
He has a license to drive in the hollow city,
84
271573
2908
他有了驾照,可以 在这座空空荡荡的城里开车,
04:34
enough body to fill my shoes.
85
274505
1899
个子高到能穿得上我的鞋。
04:36
I have grey in my beard,
86
276428
2107
我的胡子开始变白了,
04:38
and it tells the truth.
87
278559
1863
暴露了我日渐苍老的真相。
04:40
He can navigate traffic in the age of autonomous vehicles.
88
280446
3620
在自动驾驶时代, 他能在车流中自由穿行。
04:44
You know, people say "the talk,"
89
284090
2480
人们说的“谈话”,
04:46
like the thing happens just once,
90
286594
2262
就像事情只发生一次,
04:48
like my memory's been erased and my internet is broken,
91
288880
2662
好像我的记忆被抹去了, 好像我的互联网掉线了,
04:51
like I can't read today's martyred name,
92
291566
2098
好像我读不懂 今天的殉道者名字一样,
04:53
like today's the day that I don't love my son enough
93
293688
2491
好像今天我不够爱孩子,
04:56
to tell him, "Bro, I really don't care about your rights, yo.
94
296203
2862
无法告诉他,“小伙子, 我真不在乎你的权利,
04:59
Your mission is to get home to me.
95
299089
2407
你的任务是安全回家。
05:01
Live to tell me the story, boy.
96
301520
2141
活着告诉我你的故事,孩子,
05:03
Get home to me."
97
303685
2298
安全回家,回到我身边。”
05:06
Today's talk is mostly happening in my head
98
306007
2478
今天,当他把车开上高速公路, 马文·盖伊的声音从收音机里传出,
05:08
as he pulls onto the freeway and Marvin Gaye comes on the radio.
99
308509
4096
这段谈话就在我的脑海里浮现。
05:12
I'm wearing the boy's shoes,
100
312629
1973
我穿着这孩子的鞋子,
05:14
and the tune in my head is the goodbye that I almost never said,
101
314626
3509
脑海中的旋律是我 几乎从未说过的再见,
05:18
a goodbye the length of a requiem,
102
318159
2181
如安魂曲般绵长,
05:20
a kiss, a whiff of his neck,
103
320364
2258
如同一个吻, 他脖子上的一缕气味,
05:22
the length of a revelation
104
322646
1557
又长如启示录,
05:24
and a request flying high in the friendly sky
105
324227
3170
带着在亲切宁静的天空中 高高飞翔的一个请求,
05:27
without ever leaving the ground.
106
327421
1741
却没有离开地面。
05:29
My pain is a walking bass line,
107
329186
2005
我的痛苦低沉的徘徊着,
05:31
a refrain, placated stress against the fading baseline.
108
331215
3396
如同一段旋律在缓解压力, 对抗不断消逝的底线。
05:34
Listen, this is not to be romantic,
109
334635
3220
各位,这毫无浪漫可言,
05:37
but to assert a plausible scenario for the existential moment.
110
337879
4248
而是为当下找到一个合理的解释。
05:42
Driving while Black is its own genre of experience.
111
342151
4209
黑人驾驶是一种独特的体验。
05:46
Ask Marvin.
112
346384
1540
问一问马文。
05:47
It may not be the reason why you sing like an angel,
113
347948
2921
这可能不是你有天使般嗓音的原因,
05:50
but it surely has something to do with why heaven bends to your voice.
114
350893
5071
但肯定与上天为什么 俯听你的声音有关。
05:55
The boy driving, the cop in the rearview mirror
115
355988
3468
男孩在前面开车, 后视镜里的警察
05:59
is a ticket to ride or die.
116
359480
2444
可能随时开出一张 生死攸关的罚单。
06:01
When you give a Black boy "the talk,"
117
361948
1798
当你跟一个黑人男孩“交谈”时,
06:03
you pray he is of the faction of the fraction that survives.
118
363750
3232
你祈祷他是幸存下来 的那一小部分人。
06:07
You pitch him the frequency of your telepathic goodbye,
119
367006
3386
你不断向他投去 你心灵感应式的告别,
06:10
channel the love sustained in Marvin's upper register
120
370416
3434
通过马文无边帽檐下的上音区
06:13
under his skullcap.
121
373874
1586
把持续的爱传递给他。
06:15
Black music at its best
122
375484
2043
最好的黑人音乐
06:17
is an exploded black hole
123
377551
1926
是一个爆炸的黑洞,
06:19
responding to the call of America at its worst.
124
379501
3569
回应着美国在最糟情况下的号召。
06:23
Strike us down, the music lives,
125
383094
2778
我们会倒下,但音乐永存,
06:25
dark, like tar or tobacco
126
385896
2680
深色如焦油或烟草,
06:28
or cotton in muddy water.
127
388600
2179
或在泥水中的棉花。
06:30
Get home to me, son.
128
390803
2798
安全回家,孩子。
06:33
Like a love supreme, a god as love,
129
393625
3504
像至高无上的爱,神之爱,
06:37
a love overrules,
130
397153
2000
压倒一切的爱,
06:39
feathers for the angelic lift of the restless dead,
131
399177
3119
像帮助不安的亡灵 升入天国的羽毛,
06:42
like a theme for trouble man,
132
402320
1772
像一个马文的《麻烦者》主题,
06:44
or a 16-year-old boy, free to make mistakes and live through them,
133
404116
5325
或一个16岁的男孩, 可以自由地犯错误,并在错误中生活,
06:49
grow from them,
134
409465
1701
在错误中成长,
06:51
holy, holy, mercy, mercy me,
135
411190
4814
上帝,上帝,怜悯我,宽恕我,
06:56
mercy,
136
416028
1258
怜悯我,
06:57
mercy.
137
417310
1403
宽恕我吧。
07:02
Thank you.
138
422656
1170
谢谢。
07:03
(Applause)
139
423850
6807
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7