3 ways to upgrade democracy for the 21st century | Max Rashbrooke

61,821 views ・ 2021-02-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Shulin Chen 校对人员: Helen Chang
00:13
(Māori) Kia ora koutou, everyone.
1
13836
1960
大家好!
00:16
I want to you today about democracy,
2
16356
3800
今天我想聊聊民主这个话题。
00:20
about the struggles that it's experiencing,
3
20196
2960
民主在当下面临很多问题,
00:23
and the fact that all of us together in this room
4
23156
3280
而在场的所有人,
00:26
might be the solution.
5
26436
1840
也许就是答案。
00:28
But before I get onto that,
6
28996
1520
但在此之前,
00:30
I want to take a little detour into the past.
7
30556
2880
我想稍微谈点历史。
00:34
This is a picture from Athens,
8
34916
2400
这是一张雅典的图片,
00:37
or more specifically, it's a picture of a place called the Pnyx,
9
37356
3960
更确切的说,图中的地点 是雅典的普尼克斯,
00:41
which is where, about two and a half thousand years ago,
10
41316
3120
大约两千五百年前,
00:44
the ancient Greeks, the ancient Athenians,
11
44436
2280
古希腊人、古雅典人
00:46
gathered to take all their major political decisions together.
12
46756
3560
在此集会,共同做出 重大政治决策。
00:51
I say the ancient Athenians.
13
51276
1680
这里我说的古雅典人,
00:52
In fact, it was only the men.
14
52996
1560
实际上只包括男性,
00:55
Actually, it was only the free, resident, property-owning men.
15
55516
4080
准确来说,是城邦内拥有财产的 自由男性公民。
01:00
But with all those failings,
16
60956
1360
尽管存在种种局限,
01:02
it was still a revolutionary idea:
17
62316
1640
雅典民主依然具有划时代意义:
01:03
that ordinary people were capable of dealing
18
63996
2520
普通民众能够
01:06
with the biggest issues of the time
19
66516
2080
参与共商国是,
01:08
and didn't need to rely on a single supposedly superior ruler.
20
68636
3920
无需仰赖某个至高无上的统治者。
01:13
It was, you know, it was a way of doing things,
21
73596
2320
这是一种处事之道,
01:15
it was a political system.
22
75916
2640
一种政治制度,
01:18
It was, you could say, a democratic technology appropriate to the time.
23
78876
3800
也可以说是一种 因时制宜的民主形式。
01:24
Fast-forward to the 19th century
24
84156
2640
快进到 19 世纪,
01:26
when democracy was having another flourishing moment
25
86836
2880
又一个民主繁荣发展的时代,
01:29
and the democratic technology that they were using then
26
89716
3640
当时的民主形式
01:33
was representative democracy.
27
93396
2040
称作代议制民主。
01:36
The idea that you have to elect a bunch of people --
28
96036
4560
这种民主形式需要 选举一群代表——
01:40
gentlemen, in the picture here, all gentlemen, at the time, of course --
29
100636
4640
即议员,如图所示,这是 当时所有的议员——
01:45
you had to elect them to look after your best interests.
30
105316
3880
选举他们来最大限度 维护你的权益。
01:49
And if you think about the conditions of the time,
31
109956
2360
想想当时的条件,
01:52
the fact that it was impossible to gather everybody together physically,
32
112356
3800
根本不可能将所有人 实体地聚集到一起,
01:56
and of course they didn’t have the means to gather everyone together virtually,
33
116196
4160
当然,也没办法将所有人 虚拟地聚集到一起,
02:00
it was again a kind of democratic technology
34
120396
2880
这又是一种新的民主形式,
02:03
appropriate to the time.
35
123316
1680
因时制宜。
02:06
Fast-forward again to the 21st century.
36
126396
2120
进入 21 世纪,
02:09
And we're living through what's internationally known
37
129036
2480
我们正经历一场
国际公认的民主危机,
02:11
as the crisis of democracy.
38
131556
1320
02:13
What I would call the crisis of representative democracy,
39
133316
3040
我称之为代议制民主危机。
02:16
the sense that people are falling out of love with this
40
136396
2600
人们不再真切认同代议制民主
02:18
as a way of getting things done,
41
138996
1560
这种处事之道,
02:20
that it's not fundamentally working.
42
140596
2200
根本上来说,这种民主不再奏效。
02:24
And we see this crisis take many forms in many different countries.
43
144036
3360
我们可以看到这场危机在 许多国家以不同形式上演。
02:27
So in the UK,
44
147396
2360
正如今天的英国,
02:29
you see a country that now at times looks almost ungovernable.
45
149796
3520
有时看上去几乎处于无政府状态。
02:34
In places like Hungary and Turkey,
46
154116
2560
在匈牙利和土耳其等国,
02:36
you see very frighteningly authoritarian leaders being elected.
47
156716
3640
骇人地选出独断专制的领导人。
02:40
In places like New Zealand,
48
160356
2000
而在新西兰等国,
02:42
we see it in the nearly one million people
49
162356
2040
有将近 100 万人口
02:44
who could have voted at the last general election,
50
164396
2680
拥有最后一轮大选的投票权,
02:47
but who chose not to.
51
167076
1680
却选择放弃投票。
02:50
Now these kinds of struggles,
52
170276
1760
当前所面临的这些问题
02:52
these sort of crises of democracy have many roots, of course,
53
172076
2920
和此类民主危机肯定有许多原因,
02:55
but for me, one of the biggest ones
54
175036
2120
但我认为,其中最主要的原因
02:57
is that we haven't upgraded our democratic technology.
55
177196
3360
是我们的民主形式没有与时俱进。
03:01
We're still far too reliant on the systems
56
181036
2600
我们仍然过度依赖这套
03:03
that we inherited from the 19th and from the 20th century.
57
183676
3040
从 19、20 世纪 继承来的民主制度。
03:07
And we know this because in survey after survey
58
187436
2880
之所以得出这样的结论, 是因为在多次调研中,
03:10
people tell us, they say,
59
190356
2280
受访者对我们说,
03:12
“We don’t think that we’re getting a fair share of decision-making power,
60
192676
4320
“我们认为,我们没有获得 公平的决定权配额,
03:17
decisions happen somewhere else."
61
197036
1800
决定发生在 我们之外的其他地方。”
03:19
They say, “We don’t think the current systems
62
199356
2480
他们说:“我们认为,当前的制度
03:21
and our government
63
201876
1200
和我们的政府
03:23
genuinely deliver on the common good,
64
203116
1920
并未切实保障公共利益,
以及我们作为公民应有的权益。”
03:25
the interests that we share as citizens."
65
205076
2600
03:27
They say, “We’re much less deferential than ever before,
66
207716
3840
他们还说:“比起过去, 我们不再惯于顺从,
03:31
and we expect more than ever before,
67
211596
1800
我们更加期盼,
03:33
and we want more than ever before
68
213436
2000
我们更加渴望
03:35
to be engaged in the big political decisions that affect us.”
69
215476
4200
参与到关乎我们 自身的重大政治决策中。”
03:40
And they know
70
220156
1520
他们明白,
03:41
that our systems of democracy have just not kept pace
71
221716
3640
我们的民主制度
03:45
with either the expectations
72
225396
2200
并未跟上民众期盼的步伐,
03:47
or the potential of the 21st century.
73
227596
2560
也未展现 21 世纪应有的样貌。
03:51
And for me, what that suggests
74
231796
1800
在我看来,这所揭示的
03:53
is that we need a really significant upgrade of our systems of democracy.
75
233636
4840
是我们亟需显著地提升民主制度, 这十分重要。
03:59
That doesn't mean we throw out everything that's working about the current system,
76
239556
3920
这不意味着完全抛弃 现有制度中的一切,
04:03
because we will always need representatives
77
243476
3080
因为我们总是需要一些代表,
04:06
to carry out some of the complex work of running the modern world.
78
246596
3240
来完成部分复杂的工作, 实现现代社会的运转。
04:10
But it does mean a bit more Athens
79
250716
3400
但这里提到的提升意味着 更倾向雅典式民主,
04:14
and a bit less Victorian England.
80
254116
1880
而偏离维多利亚英国式民主。
04:16
And it also means a big shift towards what's generally called
81
256476
5200
这也意味着一次重大转型, 目标即通常所说的
04:21
everyday democracy.
82
261716
1520
“日常民主”。
04:24
And it gets this name
83
264116
1200
之所以得名,
04:25
because it's about finding ways of bringing democracy closer to people,
84
265316
4080
是因为其设法让民主更贴近民众,
04:29
giving us more meaningful opportunities to be involved in it,
85
269396
3480
让我们得以有契机参与其中,
04:32
giving us a sense that we're not just part of government
86
272876
2960
并意识到,不是只有 每隔几年投票的那天,
04:35
on one day, every few years when we vote,
87
275836
2440
我们才是政府的一份子,
04:38
but we're part of it every other day of the year.
88
278316
2880
而是每两天,我们就是其中的一员。
04:42
Now that everyday democracy has two key qualities
89
282876
3880
日常民主有两个关键特征,
04:46
that I've seen prove their worth time and again,
90
286796
2280
在我所进行的研究中,
04:49
in the research that I've done.
91
289076
1840
我见证了他们一次次 证明自身的价值。
04:51
The first is participation
92
291316
2480
第一个特征是参与。
04:53
because it's only if we as citizens,
93
293836
2240
因为只有当我们作为公民,
04:56
as much as possible,
94
296076
2200
尽可能多地
04:58
get involved in the decisions that affect us,
95
298316
3840
参与到关乎自身的决策中去时,
05:02
that we'll actually get the kind of politics that we need,
96
302156
2960
我们才真正得到了 我们所需要的政治,
05:05
that we'll actually get our common good served.
97
305156
2600
我们的共同利益才真正得到保障。
05:09
The second important quality is deliberation.
98
309476
2960
第二个重要特征是审议。
05:13
And that's just a fancy way of saying high-quality public discussion,
99
313116
3640
简单来说,就是高质量公众讨论,
05:16
because its all very well people participating,
100
316756
3560
因为参与者都是素质较高的人,
05:20
but it's only when we come together and we listen to each other,
101
320316
4200
但是只有聚在一起, 聆听各自见解,
05:24
we engage with the evidence, and reflect on our own views,
102
324556
4320
运用各式论据, 反思自身观点,
05:28
that we genuinely bring to the surface the wisdom and the ideas
103
328916
3920
我们才能真正挖掘出 潜藏的智慧和好的想法,
05:32
that would otherwise remain scattered and isolated
104
332876
3280
否则它们就将散落、隔绝
05:36
amongst us as a group.
105
336196
1720
于人群之中。
05:38
It's only then that the crowd really becomes smarter than the individual.
106
338356
3760
只有那时,集体智慧 才真正大于个人智慧。
05:43
So if we ask what could this abstract idea,
107
343436
2440
当人们问起这种抽象概念,
05:45
this everyday democracy actually look like in practice,
108
345916
3360
即日常民主, 实践起来是什么样的,
05:49
the great thing is we don't even have to use our imaginations
109
349316
3000
幸运的是我们不必依靠想像,
05:52
because these things are already happening in pockets around the world.
110
352356
4000
因为世界上已有先例可循。
05:57
One of my favorite quotes comes from the science fiction writer,
111
357276
3000
我最喜欢的一句名言 来自科幻小说家
06:00
William Gibson, who once said,
112
360316
1560
威廉·吉布森(William Gibson), 他曾说过,
06:01
"The future's already here,
113
361916
1720
“未来已来,
06:03
it's just unevenly spread."
114
363636
1800
只是在这世上分布不均。”
06:06
So what I want to do is share with you three things
115
366796
4360
所以我想与你们分享三点,
06:11
from this unevenly spread future that I'm really excited about
116
371196
3880
基于这个“分布不均的未来”。 令我十分高兴的是
06:15
in terms of upgrading the system of democracy that we work with.
117
375116
4240
它们有助于完善民主制度, 这是我们所致力于实现的。
06:20
Three components of that potential democratic upgrade.
118
380196
4080
未来完善民主有三个要素,
06:25
And the first of them is the citizens assembly.
119
385036
3440
其一是公民大会。
06:29
And the idea here is that a polling company is contracted by government
120
389476
4680
思路就是,政府与 民调公司达成协议,
06:34
to draw up, say, a hundred citizens
121
394196
4360
举个例子,民调公司召集一百位公民,
06:38
who are perfectly representative of the country as a whole.
122
398596
2800
整体上,他们要能够 广泛地代表这个国家的公民,
06:41
So perfectly representative in terms of age, gender,
123
401396
2640
广泛代表性需体现在年龄、性别、
06:44
ethnicity, income level and so on.
124
404036
2440
民族、收入水平等方面。
06:47
And these people are brought together over a period of weekends or a week,
125
407356
4560
将这些人聚到一起, 花上一个周末或一周的时间,
06:51
paid for their time
126
411956
1320
给他们补贴,
06:53
and asked to discuss an issue of crucial public importance.
127
413316
3720
让他们讨论具有 重大公共意义的议题。
06:57
They're given training
128
417996
1640
他们要接受培训,
06:59
on how to discuss issues well with each other,
129
419636
2200
学习如何较好地合作讨论。
07:01
which we'll all know of course, from our experiences of arguing online,
130
421876
3920
众所周知,鉴于我们 在网上争论的经历,
07:05
if nowhere else,
131
425836
1160
如果没有在其他地方争论过的话,
07:07
is not an ability that we're all born with innately,
132
427036
2760
合作讨论并不是我们 与生俱来的能力,
07:09
more’s the pity.
133
429796
1400
这很遗憾。
07:12
In the citizens assembly,
134
432556
1200
在公民大会上,
07:13
people are also put in front of evidence and the experts,
135
433756
2880
人们眼前就是论据和专家,
07:16
and they're given time to discuss the issue deeply
136
436676
3280
他们有时间与其他公民伙伴
07:19
with their fellow citizens
137
439956
1640
深入讨论相关议题,
07:21
and come to a state of consensus recommendations.
138
441636
2800
并最终形成协商一致的建议。
07:26
So these kinds of assemblies have been used in places like Canada,
139
446276
3560
加拿大等国已采纳 这种公民大会的形式,
07:29
where they were used to draw up
140
449876
1960
用于起草
07:31
a new national action plan on mental health
141
451876
2840
一项新的国家精神健康行动计划,
07:34
for the whole country.
142
454756
1240
以改善全国现状。
07:37
A citizens assembly was used recently in Melbourne
143
457516
3160
近期,墨尔本通过公民大会
07:40
to basically lay the foundation
144
460676
1880
为一项新的全国十年财政计划
07:42
of a new 10-year financial plan for the whole city.
145
462556
3680
奠定了基础。
07:46
So these assemblies can have real teeth, real weight.
146
466756
3200
可见,这些公民大会具有 真实效力和影响力。
07:51
The second key element of the democratic upgrade:
147
471156
3200
完善民主的第二个关键要素:
07:54
participatory budgeting.
148
474356
1680
参与式预算。
07:57
The idea here is that a local council or a city council
149
477036
4480
思路是,地方议会或市议会
08:01
takes its budget for spending on new buildings, new services,
150
481516
3720
拟制定预算,用于营建新建筑 或提供新服务,
08:05
and says,
151
485276
1160
并表示,
08:06
we're going to put a chunk of this up for the public to decide,
152
486436
3440
我们打算将大部分 预算决定权交给民众,
08:09
but only after you've argued the issues over carefully with each other.
153
489876
5840
但要求你们相互之间 仔细地讨论过相关议题。
08:16
And so the process starts at the neighborhood level.
154
496956
2440
接着,整个流程从邻里间开始,
08:19
You have people meeting together in community halls, in basketball courts,
155
499396
5240
人们在社区礼堂、篮球场开会,
08:24
making the trade-offs,
156
504676
2400
权衡利弊,
08:27
saying, "Well, are we going to spend that money on a new health center,
157
507116
3800
讨论着,“我们是该把预算 用来建一座新的健康中心,
08:30
or are we going to spend it on safety improvements to a local road?"
158
510956
3520
还是用于市内道路的 安全养护呢?”
08:34
People using their expertise in their own lives.
159
514476
2640
人们基于自身的认知参与讨论。
08:37
Those discussions are then pushed up to the suburb or ward level,
160
517876
4440
随后这些讨论上升至区 或选区级别,
08:42
and then again, to the city level
161
522356
3240
再后来,上升至市级,
08:45
and in full view of the public,
162
525636
1760
全面考虑公众想法,
08:47
the public themselves makes the final allocation of that budget.
163
527436
3440
由公众自身决定最终的预算分配。
08:51
And in the city where this all originated,
164
531916
2000
参与式预算的发源地
08:53
Porto Alegre in Brazil,
165
533956
2120
巴西阿雷格里港(Porto Alegre),
08:56
a place with about a million inhabitants,
166
536076
2520
拥有约 100 万居民,
08:58
as many as 50,000 people get engaged in that process every year.
167
538636
3520
其中每年有多达 5 万人 参与这一过程。
09:03
The third element of the upgrade:
168
543956
3000
完善民主的第三要素:
09:06
online consensus forming.
169
546996
1680
线上达成共识。
09:10
In Taiwan a few years ago, when Uber arrived on their shores,
170
550196
4920
几年前,美国打车应用 优步(Uber)进入台湾市场时,
09:15
the government immediately launched an online discussion process
171
555156
4120
当地政府立即发起了 一项线上研讨程序,
09:19
using a piece of software called Polis,
172
559316
2600
使用的软件名为Polis,
09:21
which is also coincidentally, or not coincidentally,
173
561916
3360
不管有意无意,
09:25
what the ancient Athenians call themselves
174
565276
2160
Polis恰是古雅典人
09:27
when they were making their collective decisions.
175
567476
2440
集体决策时的自称,
09:29
And the way Polis works is it groups people together,
176
569956
4280
Polis的工作原理就是 将人们放在一个社群,
09:34
and then using machine learning and a bunch of other techniques,
177
574276
3000
通过机器学习技术 和一些其他科技,
09:37
it encourages good discussion amongst those participating.
178
577316
3120
鼓励参与者积极讨论,
09:40
It allows them to put up proposals, which are then discussed,
179
580476
4360
参与者可以提出意见, 这些意见随后用于讨论,
09:44
knocked back, refined,
180
584876
2200
遭到反驳,再完善,
09:47
until they reach something like 80 percent consensus.
181
587116
2960
直到达成 80% 左右的共识。
09:50
And in the time, in this case, within about four weeks,
182
590916
2920
在那场台湾的讨论中,大约四周内
09:53
this process had yielded six recommendations
183
593876
2840
这一流程产生了六条建议,
09:56
for how people wanted to see Uber regulated.
184
596756
2600
反映民众希望怎样管理优步。
09:59
And those, almost all of them,
185
599876
1840
几乎所有的建议
10:01
were immediately picked up by the government
186
601716
2440
都立即得到了政府的采纳,
10:04
and accepted by Uber.
187
604156
1680
并被优步公司接受。
10:08
Now I find these examples really inspiring.
188
608036
3360
当下我认为这些例子 十分鼓舞人心,
10:12
People sometimes ask me why I'm an optimist
189
612236
2480
有时人们问我,为什么 我是个乐观主义者,
10:14
and a large part of the answer
190
614756
2600
我的答案很大一部分
10:17
is these kinds of innovations,
191
617396
2360
来自于这些创新之举,
10:19
because I think they,
192
619796
1600
因为我认为,
10:21
you know, they're really show us that we can have a kind of politics
193
621396
3680
它们向我们昭示了,我们可以 拥有心中理想的政治,
10:25
which is deeply responsive to our needs as citizens,
194
625076
4360
会积极回应我们的公民诉求,
10:29
but which avoids the peril of the threats to human liberties,
195
629476
6200
规避对人类自由的危险威胁,
10:35
the threats to civil liberties
196
635716
1600
以及对公民自由的威胁,
10:37
that authoritarian populism descends into.
197
637356
3080
这些都是威权民粹主义 退化带来的不良后果。
10:41
They show us that even though we live in what looks like quite a dark time,
198
641556
4440
它们向我们昭示了,尽管 生活在看似黑暗的时代,
10:46
there are things that act a bit like emergency lighting,
199
646036
3440
依然有像应急灯一样的东西,
10:49
guiding us towards something better.
200
649516
2440
指引着我们向更好的方向前进。
10:53
And although these are all ideas from the Western tradition,
201
653116
3640
虽然这些都是西方传统思想,
10:56
they can also be combined with, adapted by Indigenous traditions
202
656756
5000
它们还是可以与其他地区的 本土传统相结合、相适应,
11:01
that also value turn-taking in speech and consensus decision-making.
203
661796
4320
那些地区的传统同样重视 话轮转换和共识决策。
11:07
And the thread that binds all these traditions together
204
667516
3520
而将这些文化传统 相互融合的想法,
11:11
is essentially a faith in other people.
205
671076
2960
本质上是对他人的信任,
11:14
A faith in people's ability to handle difficult decisions,
206
674076
4600
相信他人能够完成困难的决策,
11:18
a faith in people's ability to come together
207
678716
2200
相信他人能够聚在一起,
11:20
and make political decisions intelligently.
208
680956
2640
做出明智的政治决策。
11:24
In the Polis example,
209
684476
1520
在Polis的例子里,
11:26
we see that government can be agile and nimble
210
686036
2880
我们看到了政府在面对技术冲击时
11:28
in the face of tech disruption.
211
688956
1880
展现出的灵敏机智。
11:31
In the participatory budgeting,
212
691676
1880
在参与式预算案例中,
11:33
we see that we can build systems
213
693556
1640
我们知道可以构建这样一种体制
11:35
that are disproportionately used by poor people
214
695196
2920
能够为穷人广泛利用,
11:38
and which deliver infrastructure
215
698156
1560
带来更好的基础设施,
11:39
that is better quality than the traditional systems.
216
699756
2600
其质量高于传统体制 所能带来的质量。
11:42
In citizens assemblies,
217
702996
1960
在公民大会中,
11:44
the experts who observed them time and again,
218
704996
2960
那些多次观察讨论的专家们表示,
11:47
say that in those good conditions people's ability to listen to others,
219
707956
5160
在有利条件下,人们 能够倾听他人的意见,
11:53
to engage with the evidence,
220
713156
1920
运用论据辩论,
11:55
and to shift from their entrenched views is consistently astounding.
221
715116
4640
转变固有观念, 这无一例外令人惊叹。
12:00
And that's a really, really hopeful finding,
222
720756
3040
这一发现令人满怀希望,
12:03
because, you know, I think we live at a time
223
723836
3440
因为我认为我们这个时代,
12:07
where you see right around the world,
224
727316
1760
放眼世界,
12:09
huge suspicion of other people, of other citizens,
225
729116
2960
看到的尽是对他人、 对其他公民的极度怀疑
12:12
huge doubts about whether people are really able to bear the burden
226
732116
4440
深刻质疑人们是否能否承受
12:16
of decision-making that democracy places on them.
227
736596
3120
民主所带来的决策压力。
12:21
But if you're worried, for instance,
228
741716
1840
但是如果你在忧虑,比如说,
12:23
about whether a lot of people out there,
229
743596
3840
社会中许多人
12:27
you know, are misinformed or fallen prey to online propaganda,
230
747436
5240
是否已被误导或已沦为 负面网络宣传的受害者?
12:32
what better way to push back against that
231
752676
3440
那么最好的应对方法就是
12:36
than by ensuring that they're placed in forums.
232
756116
3800
确保他们参与到公共对话中,
12:39
Forums like the New England town hall meetings shown here.
233
759956
3320
就像新英格兰的市政厅会议, 如图所示。
12:43
Forums where they have to come face-to-face with other people,
234
763916
3000
在这些公共对话中, 他们不得不与他人面对面,
12:46
or at least be in close virtual contact,
235
766916
2000
或至少能够近距离接触,
12:48
where they have to justify their opinions,
236
768956
2280
他们需要论证自己观点的合理性,
12:51
have to deal with the evidence,
237
771236
2560
需要应对现实证据,
12:53
and are encouraged to step away from their prejudices.
238
773836
4120
我们也要鼓励他们 走出自身的偏见。
12:59
The Canadian philosopher Joseph Heath
239
779556
2800
加拿大哲学家 约瑟夫·奚斯(Joseph Heath)认为,
13:02
says that rationality,
240
782396
2280
理性,
13:04
our ability to make good decisions,
241
784676
1960
或者说正确决策的能力,
13:06
isn't something that we achieve as individuals,
242
786676
2760
不是单个人能够拥有的。
13:09
if we achieve it at all.
243
789476
1440
如果要说我们拥有理性,
13:10
It's something we achieve in groups.
244
790956
2240
那一定是在集体中得到的。
13:13
Our best hope of rationality is each other.
245
793236
3280
我们对理性最美好的期待 寄托在我们每个人身上。
13:17
Or to put the thing a different way,
246
797676
3440
换句话说,
13:21
the problem with democracy is not other people,
247
801116
3520
民主的问题不在于其他人,
13:24
it's not other citizens.
248
804636
1600
也不在于其他公民。
13:26
The problem is the situations in which they -- in which we all --
249
806916
5080
问题在于,我们所有人
13:32
have been asked to do our democratic work.
250
812036
2640
被要求去实现民主时所处的条件。
13:34
The problem is the outdated democratic technology
251
814676
3040
问题在于,我们所有人
13:37
that we've all been forced to use.
252
817756
1720
都被迫使用过时的民主形式。
13:40
And so what these examples show to me,
253
820236
3200
我讲的这些例子给我的启发,
13:43
the reason I find them inspiring,
254
823476
2400
以及我之所以认为它们鼓舞人心,
13:45
is that I think they demonstrate that if you get the situations right,
255
825876
3720
根本在于它们昭示着, 如果条件合适,
13:49
if you get the technology upgraded,
256
829636
2240
如果民主形式得到完善,
13:51
then actually the things that we do when we come together as citizens
257
831916
3840
那么我们作为公民共同做出的努力
13:55
can be astounding,
258
835756
1840
将惊艳无比。
13:57
and together, we really can build a form of democracy
259
837596
3240
携手前行,我们就能构建
14:00
that's genuinely fit for the 21st century.
260
840836
2920
一种完美契合 21 世纪的民主形式。
14:03
Thank you very much.
261
843796
1440
谢谢。
14:05
(Applause)
262
845236
1800
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog