3 ways to upgrade democracy for the 21st century | Max Rashbrooke

61,662 views ・ 2021-02-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Shulin Chen 校对人员: Helen Chang
00:13
(Māori) Kia ora koutou, everyone.
1
13836
1960
大家好!
00:16
I want to you today about democracy,
2
16356
3800
今天我想聊聊民主这个话题。
00:20
about the struggles that it's experiencing,
3
20196
2960
民主在当下面临很多问题,
00:23
and the fact that all of us together in this room
4
23156
3280
而在场的所有人,
00:26
might be the solution.
5
26436
1840
也许就是答案。
00:28
But before I get onto that,
6
28996
1520
但在此之前,
00:30
I want to take a little detour into the past.
7
30556
2880
我想稍微谈点历史。
00:34
This is a picture from Athens,
8
34916
2400
这是一张雅典的图片,
00:37
or more specifically, it's a picture of a place called the Pnyx,
9
37356
3960
更确切的说,图中的地点 是雅典的普尼克斯,
00:41
which is where, about two and a half thousand years ago,
10
41316
3120
大约两千五百年前,
00:44
the ancient Greeks, the ancient Athenians,
11
44436
2280
古希腊人、古雅典人
00:46
gathered to take all their major political decisions together.
12
46756
3560
在此集会,共同做出 重大政治决策。
00:51
I say the ancient Athenians.
13
51276
1680
这里我说的古雅典人,
00:52
In fact, it was only the men.
14
52996
1560
实际上只包括男性,
00:55
Actually, it was only the free, resident, property-owning men.
15
55516
4080
准确来说,是城邦内拥有财产的 自由男性公民。
01:00
But with all those failings,
16
60956
1360
尽管存在种种局限,
01:02
it was still a revolutionary idea:
17
62316
1640
雅典民主依然具有划时代意义:
01:03
that ordinary people were capable of dealing
18
63996
2520
普通民众能够
01:06
with the biggest issues of the time
19
66516
2080
参与共商国是,
01:08
and didn't need to rely on a single supposedly superior ruler.
20
68636
3920
无需仰赖某个至高无上的统治者。
01:13
It was, you know, it was a way of doing things,
21
73596
2320
这是一种处事之道,
01:15
it was a political system.
22
75916
2640
一种政治制度,
01:18
It was, you could say, a democratic technology appropriate to the time.
23
78876
3800
也可以说是一种 因时制宜的民主形式。
01:24
Fast-forward to the 19th century
24
84156
2640
快进到 19 世纪,
01:26
when democracy was having another flourishing moment
25
86836
2880
又一个民主繁荣发展的时代,
01:29
and the democratic technology that they were using then
26
89716
3640
当时的民主形式
01:33
was representative democracy.
27
93396
2040
称作代议制民主。
01:36
The idea that you have to elect a bunch of people --
28
96036
4560
这种民主形式需要 选举一群代表——
01:40
gentlemen, in the picture here, all gentlemen, at the time, of course --
29
100636
4640
即议员,如图所示,这是 当时所有的议员——
01:45
you had to elect them to look after your best interests.
30
105316
3880
选举他们来最大限度 维护你的权益。
01:49
And if you think about the conditions of the time,
31
109956
2360
想想当时的条件,
01:52
the fact that it was impossible to gather everybody together physically,
32
112356
3800
根本不可能将所有人 实体地聚集到一起,
01:56
and of course they didn’t have the means to gather everyone together virtually,
33
116196
4160
当然,也没办法将所有人 虚拟地聚集到一起,
02:00
it was again a kind of democratic technology
34
120396
2880
这又是一种新的民主形式,
02:03
appropriate to the time.
35
123316
1680
因时制宜。
02:06
Fast-forward again to the 21st century.
36
126396
2120
进入 21 世纪,
02:09
And we're living through what's internationally known
37
129036
2480
我们正经历一场
国际公认的民主危机,
02:11
as the crisis of democracy.
38
131556
1320
02:13
What I would call the crisis of representative democracy,
39
133316
3040
我称之为代议制民主危机。
02:16
the sense that people are falling out of love with this
40
136396
2600
人们不再真切认同代议制民主
02:18
as a way of getting things done,
41
138996
1560
这种处事之道,
02:20
that it's not fundamentally working.
42
140596
2200
根本上来说,这种民主不再奏效。
02:24
And we see this crisis take many forms in many different countries.
43
144036
3360
我们可以看到这场危机在 许多国家以不同形式上演。
02:27
So in the UK,
44
147396
2360
正如今天的英国,
02:29
you see a country that now at times looks almost ungovernable.
45
149796
3520
有时看上去几乎处于无政府状态。
02:34
In places like Hungary and Turkey,
46
154116
2560
在匈牙利和土耳其等国,
02:36
you see very frighteningly authoritarian leaders being elected.
47
156716
3640
骇人地选出独断专制的领导人。
02:40
In places like New Zealand,
48
160356
2000
而在新西兰等国,
02:42
we see it in the nearly one million people
49
162356
2040
有将近 100 万人口
02:44
who could have voted at the last general election,
50
164396
2680
拥有最后一轮大选的投票权,
02:47
but who chose not to.
51
167076
1680
却选择放弃投票。
02:50
Now these kinds of struggles,
52
170276
1760
当前所面临的这些问题
02:52
these sort of crises of democracy have many roots, of course,
53
172076
2920
和此类民主危机肯定有许多原因,
02:55
but for me, one of the biggest ones
54
175036
2120
但我认为,其中最主要的原因
02:57
is that we haven't upgraded our democratic technology.
55
177196
3360
是我们的民主形式没有与时俱进。
03:01
We're still far too reliant on the systems
56
181036
2600
我们仍然过度依赖这套
03:03
that we inherited from the 19th and from the 20th century.
57
183676
3040
从 19、20 世纪 继承来的民主制度。
03:07
And we know this because in survey after survey
58
187436
2880
之所以得出这样的结论, 是因为在多次调研中,
03:10
people tell us, they say,
59
190356
2280
受访者对我们说,
03:12
“We don’t think that we’re getting a fair share of decision-making power,
60
192676
4320
“我们认为,我们没有获得 公平的决定权配额,
03:17
decisions happen somewhere else."
61
197036
1800
决定发生在 我们之外的其他地方。”
03:19
They say, “We don’t think the current systems
62
199356
2480
他们说:“我们认为,当前的制度
03:21
and our government
63
201876
1200
和我们的政府
03:23
genuinely deliver on the common good,
64
203116
1920
并未切实保障公共利益,
以及我们作为公民应有的权益。”
03:25
the interests that we share as citizens."
65
205076
2600
03:27
They say, “We’re much less deferential than ever before,
66
207716
3840
他们还说:“比起过去, 我们不再惯于顺从,
03:31
and we expect more than ever before,
67
211596
1800
我们更加期盼,
03:33
and we want more than ever before
68
213436
2000
我们更加渴望
03:35
to be engaged in the big political decisions that affect us.”
69
215476
4200
参与到关乎我们 自身的重大政治决策中。”
03:40
And they know
70
220156
1520
他们明白,
03:41
that our systems of democracy have just not kept pace
71
221716
3640
我们的民主制度
03:45
with either the expectations
72
225396
2200
并未跟上民众期盼的步伐,
03:47
or the potential of the 21st century.
73
227596
2560
也未展现 21 世纪应有的样貌。
03:51
And for me, what that suggests
74
231796
1800
在我看来,这所揭示的
03:53
is that we need a really significant upgrade of our systems of democracy.
75
233636
4840
是我们亟需显著地提升民主制度, 这十分重要。
03:59
That doesn't mean we throw out everything that's working about the current system,
76
239556
3920
这不意味着完全抛弃 现有制度中的一切,
04:03
because we will always need representatives
77
243476
3080
因为我们总是需要一些代表,
04:06
to carry out some of the complex work of running the modern world.
78
246596
3240
来完成部分复杂的工作, 实现现代社会的运转。
04:10
But it does mean a bit more Athens
79
250716
3400
但这里提到的提升意味着 更倾向雅典式民主,
04:14
and a bit less Victorian England.
80
254116
1880
而偏离维多利亚英国式民主。
04:16
And it also means a big shift towards what's generally called
81
256476
5200
这也意味着一次重大转型, 目标即通常所说的
04:21
everyday democracy.
82
261716
1520
“日常民主”。
04:24
And it gets this name
83
264116
1200
之所以得名,
04:25
because it's about finding ways of bringing democracy closer to people,
84
265316
4080
是因为其设法让民主更贴近民众,
04:29
giving us more meaningful opportunities to be involved in it,
85
269396
3480
让我们得以有契机参与其中,
04:32
giving us a sense that we're not just part of government
86
272876
2960
并意识到,不是只有 每隔几年投票的那天,
04:35
on one day, every few years when we vote,
87
275836
2440
我们才是政府的一份子,
04:38
but we're part of it every other day of the year.
88
278316
2880
而是每两天,我们就是其中的一员。
04:42
Now that everyday democracy has two key qualities
89
282876
3880
日常民主有两个关键特征,
04:46
that I've seen prove their worth time and again,
90
286796
2280
在我所进行的研究中,
04:49
in the research that I've done.
91
289076
1840
我见证了他们一次次 证明自身的价值。
04:51
The first is participation
92
291316
2480
第一个特征是参与。
04:53
because it's only if we as citizens,
93
293836
2240
因为只有当我们作为公民,
04:56
as much as possible,
94
296076
2200
尽可能多地
04:58
get involved in the decisions that affect us,
95
298316
3840
参与到关乎自身的决策中去时,
05:02
that we'll actually get the kind of politics that we need,
96
302156
2960
我们才真正得到了 我们所需要的政治,
05:05
that we'll actually get our common good served.
97
305156
2600
我们的共同利益才真正得到保障。
05:09
The second important quality is deliberation.
98
309476
2960
第二个重要特征是审议。
05:13
And that's just a fancy way of saying high-quality public discussion,
99
313116
3640
简单来说,就是高质量公众讨论,
05:16
because its all very well people participating,
100
316756
3560
因为参与者都是素质较高的人,
05:20
but it's only when we come together and we listen to each other,
101
320316
4200
但是只有聚在一起, 聆听各自见解,
05:24
we engage with the evidence, and reflect on our own views,
102
324556
4320
运用各式论据, 反思自身观点,
05:28
that we genuinely bring to the surface the wisdom and the ideas
103
328916
3920
我们才能真正挖掘出 潜藏的智慧和好的想法,
05:32
that would otherwise remain scattered and isolated
104
332876
3280
否则它们就将散落、隔绝
05:36
amongst us as a group.
105
336196
1720
于人群之中。
05:38
It's only then that the crowd really becomes smarter than the individual.
106
338356
3760
只有那时,集体智慧 才真正大于个人智慧。
05:43
So if we ask what could this abstract idea,
107
343436
2440
当人们问起这种抽象概念,
05:45
this everyday democracy actually look like in practice,
108
345916
3360
即日常民主, 实践起来是什么样的,
05:49
the great thing is we don't even have to use our imaginations
109
349316
3000
幸运的是我们不必依靠想像,
05:52
because these things are already happening in pockets around the world.
110
352356
4000
因为世界上已有先例可循。
05:57
One of my favorite quotes comes from the science fiction writer,
111
357276
3000
我最喜欢的一句名言 来自科幻小说家
06:00
William Gibson, who once said,
112
360316
1560
威廉·吉布森(William Gibson), 他曾说过,
06:01
"The future's already here,
113
361916
1720
“未来已来,
06:03
it's just unevenly spread."
114
363636
1800
只是在这世上分布不均。”
06:06
So what I want to do is share with you three things
115
366796
4360
所以我想与你们分享三点,
06:11
from this unevenly spread future that I'm really excited about
116
371196
3880
基于这个“分布不均的未来”。 令我十分高兴的是
06:15
in terms of upgrading the system of democracy that we work with.
117
375116
4240
它们有助于完善民主制度, 这是我们所致力于实现的。
06:20
Three components of that potential democratic upgrade.
118
380196
4080
未来完善民主有三个要素,
06:25
And the first of them is the citizens assembly.
119
385036
3440
其一是公民大会。
06:29
And the idea here is that a polling company is contracted by government
120
389476
4680
思路就是,政府与 民调公司达成协议,
06:34
to draw up, say, a hundred citizens
121
394196
4360
举个例子,民调公司召集一百位公民,
06:38
who are perfectly representative of the country as a whole.
122
398596
2800
整体上,他们要能够 广泛地代表这个国家的公民,
06:41
So perfectly representative in terms of age, gender,
123
401396
2640
广泛代表性需体现在年龄、性别、
06:44
ethnicity, income level and so on.
124
404036
2440
民族、收入水平等方面。
06:47
And these people are brought together over a period of weekends or a week,
125
407356
4560
将这些人聚到一起, 花上一个周末或一周的时间,
06:51
paid for their time
126
411956
1320
给他们补贴,
06:53
and asked to discuss an issue of crucial public importance.
127
413316
3720
让他们讨论具有 重大公共意义的议题。
06:57
They're given training
128
417996
1640
他们要接受培训,
06:59
on how to discuss issues well with each other,
129
419636
2200
学习如何较好地合作讨论。
07:01
which we'll all know of course, from our experiences of arguing online,
130
421876
3920
众所周知,鉴于我们 在网上争论的经历,
07:05
if nowhere else,
131
425836
1160
如果没有在其他地方争论过的话,
07:07
is not an ability that we're all born with innately,
132
427036
2760
合作讨论并不是我们 与生俱来的能力,
07:09
more’s the pity.
133
429796
1400
这很遗憾。
07:12
In the citizens assembly,
134
432556
1200
在公民大会上,
07:13
people are also put in front of evidence and the experts,
135
433756
2880
人们眼前就是论据和专家,
07:16
and they're given time to discuss the issue deeply
136
436676
3280
他们有时间与其他公民伙伴
07:19
with their fellow citizens
137
439956
1640
深入讨论相关议题,
07:21
and come to a state of consensus recommendations.
138
441636
2800
并最终形成协商一致的建议。
07:26
So these kinds of assemblies have been used in places like Canada,
139
446276
3560
加拿大等国已采纳 这种公民大会的形式,
07:29
where they were used to draw up
140
449876
1960
用于起草
07:31
a new national action plan on mental health
141
451876
2840
一项新的国家精神健康行动计划,
07:34
for the whole country.
142
454756
1240
以改善全国现状。
07:37
A citizens assembly was used recently in Melbourne
143
457516
3160
近期,墨尔本通过公民大会
07:40
to basically lay the foundation
144
460676
1880
为一项新的全国十年财政计划
07:42
of a new 10-year financial plan for the whole city.
145
462556
3680
奠定了基础。
07:46
So these assemblies can have real teeth, real weight.
146
466756
3200
可见,这些公民大会具有 真实效力和影响力。
07:51
The second key element of the democratic upgrade:
147
471156
3200
完善民主的第二个关键要素:
07:54
participatory budgeting.
148
474356
1680
参与式预算。
07:57
The idea here is that a local council or a city council
149
477036
4480
思路是,地方议会或市议会
08:01
takes its budget for spending on new buildings, new services,
150
481516
3720
拟制定预算,用于营建新建筑 或提供新服务,
08:05
and says,
151
485276
1160
并表示,
08:06
we're going to put a chunk of this up for the public to decide,
152
486436
3440
我们打算将大部分 预算决定权交给民众,
08:09
but only after you've argued the issues over carefully with each other.
153
489876
5840
但要求你们相互之间 仔细地讨论过相关议题。
08:16
And so the process starts at the neighborhood level.
154
496956
2440
接着,整个流程从邻里间开始,
08:19
You have people meeting together in community halls, in basketball courts,
155
499396
5240
人们在社区礼堂、篮球场开会,
08:24
making the trade-offs,
156
504676
2400
权衡利弊,
08:27
saying, "Well, are we going to spend that money on a new health center,
157
507116
3800
讨论着,“我们是该把预算 用来建一座新的健康中心,
08:30
or are we going to spend it on safety improvements to a local road?"
158
510956
3520
还是用于市内道路的 安全养护呢?”
08:34
People using their expertise in their own lives.
159
514476
2640
人们基于自身的认知参与讨论。
08:37
Those discussions are then pushed up to the suburb or ward level,
160
517876
4440
随后这些讨论上升至区 或选区级别,
08:42
and then again, to the city level
161
522356
3240
再后来,上升至市级,
08:45
and in full view of the public,
162
525636
1760
全面考虑公众想法,
08:47
the public themselves makes the final allocation of that budget.
163
527436
3440
由公众自身决定最终的预算分配。
08:51
And in the city where this all originated,
164
531916
2000
参与式预算的发源地
08:53
Porto Alegre in Brazil,
165
533956
2120
巴西阿雷格里港(Porto Alegre),
08:56
a place with about a million inhabitants,
166
536076
2520
拥有约 100 万居民,
08:58
as many as 50,000 people get engaged in that process every year.
167
538636
3520
其中每年有多达 5 万人 参与这一过程。
09:03
The third element of the upgrade:
168
543956
3000
完善民主的第三要素:
09:06
online consensus forming.
169
546996
1680
线上达成共识。
09:10
In Taiwan a few years ago, when Uber arrived on their shores,
170
550196
4920
几年前,美国打车应用 优步(Uber)进入台湾市场时,
09:15
the government immediately launched an online discussion process
171
555156
4120
当地政府立即发起了 一项线上研讨程序,
09:19
using a piece of software called Polis,
172
559316
2600
使用的软件名为Polis,
09:21
which is also coincidentally, or not coincidentally,
173
561916
3360
不管有意无意,
09:25
what the ancient Athenians call themselves
174
565276
2160
Polis恰是古雅典人
09:27
when they were making their collective decisions.
175
567476
2440
集体决策时的自称,
09:29
And the way Polis works is it groups people together,
176
569956
4280
Polis的工作原理就是 将人们放在一个社群,
09:34
and then using machine learning and a bunch of other techniques,
177
574276
3000
通过机器学习技术 和一些其他科技,
09:37
it encourages good discussion amongst those participating.
178
577316
3120
鼓励参与者积极讨论,
09:40
It allows them to put up proposals, which are then discussed,
179
580476
4360
参与者可以提出意见, 这些意见随后用于讨论,
09:44
knocked back, refined,
180
584876
2200
遭到反驳,再完善,
09:47
until they reach something like 80 percent consensus.
181
587116
2960
直到达成 80% 左右的共识。
09:50
And in the time, in this case, within about four weeks,
182
590916
2920
在那场台湾的讨论中,大约四周内
09:53
this process had yielded six recommendations
183
593876
2840
这一流程产生了六条建议,
09:56
for how people wanted to see Uber regulated.
184
596756
2600
反映民众希望怎样管理优步。
09:59
And those, almost all of them,
185
599876
1840
几乎所有的建议
10:01
were immediately picked up by the government
186
601716
2440
都立即得到了政府的采纳,
10:04
and accepted by Uber.
187
604156
1680
并被优步公司接受。
10:08
Now I find these examples really inspiring.
188
608036
3360
当下我认为这些例子 十分鼓舞人心,
10:12
People sometimes ask me why I'm an optimist
189
612236
2480
有时人们问我,为什么 我是个乐观主义者,
10:14
and a large part of the answer
190
614756
2600
我的答案很大一部分
10:17
is these kinds of innovations,
191
617396
2360
来自于这些创新之举,
10:19
because I think they,
192
619796
1600
因为我认为,
10:21
you know, they're really show us that we can have a kind of politics
193
621396
3680
它们向我们昭示了,我们可以 拥有心中理想的政治,
10:25
which is deeply responsive to our needs as citizens,
194
625076
4360
会积极回应我们的公民诉求,
10:29
but which avoids the peril of the threats to human liberties,
195
629476
6200
规避对人类自由的危险威胁,
10:35
the threats to civil liberties
196
635716
1600
以及对公民自由的威胁,
10:37
that authoritarian populism descends into.
197
637356
3080
这些都是威权民粹主义 退化带来的不良后果。
10:41
They show us that even though we live in what looks like quite a dark time,
198
641556
4440
它们向我们昭示了,尽管 生活在看似黑暗的时代,
10:46
there are things that act a bit like emergency lighting,
199
646036
3440
依然有像应急灯一样的东西,
10:49
guiding us towards something better.
200
649516
2440
指引着我们向更好的方向前进。
10:53
And although these are all ideas from the Western tradition,
201
653116
3640
虽然这些都是西方传统思想,
10:56
they can also be combined with, adapted by Indigenous traditions
202
656756
5000
它们还是可以与其他地区的 本土传统相结合、相适应,
11:01
that also value turn-taking in speech and consensus decision-making.
203
661796
4320
那些地区的传统同样重视 话轮转换和共识决策。
11:07
And the thread that binds all these traditions together
204
667516
3520
而将这些文化传统 相互融合的想法,
11:11
is essentially a faith in other people.
205
671076
2960
本质上是对他人的信任,
11:14
A faith in people's ability to handle difficult decisions,
206
674076
4600
相信他人能够完成困难的决策,
11:18
a faith in people's ability to come together
207
678716
2200
相信他人能够聚在一起,
11:20
and make political decisions intelligently.
208
680956
2640
做出明智的政治决策。
11:24
In the Polis example,
209
684476
1520
在Polis的例子里,
11:26
we see that government can be agile and nimble
210
686036
2880
我们看到了政府在面对技术冲击时
11:28
in the face of tech disruption.
211
688956
1880
展现出的灵敏机智。
11:31
In the participatory budgeting,
212
691676
1880
在参与式预算案例中,
11:33
we see that we can build systems
213
693556
1640
我们知道可以构建这样一种体制
11:35
that are disproportionately used by poor people
214
695196
2920
能够为穷人广泛利用,
11:38
and which deliver infrastructure
215
698156
1560
带来更好的基础设施,
11:39
that is better quality than the traditional systems.
216
699756
2600
其质量高于传统体制 所能带来的质量。
11:42
In citizens assemblies,
217
702996
1960
在公民大会中,
11:44
the experts who observed them time and again,
218
704996
2960
那些多次观察讨论的专家们表示,
11:47
say that in those good conditions people's ability to listen to others,
219
707956
5160
在有利条件下,人们 能够倾听他人的意见,
11:53
to engage with the evidence,
220
713156
1920
运用论据辩论,
11:55
and to shift from their entrenched views is consistently astounding.
221
715116
4640
转变固有观念, 这无一例外令人惊叹。
12:00
And that's a really, really hopeful finding,
222
720756
3040
这一发现令人满怀希望,
12:03
because, you know, I think we live at a time
223
723836
3440
因为我认为我们这个时代,
12:07
where you see right around the world,
224
727316
1760
放眼世界,
12:09
huge suspicion of other people, of other citizens,
225
729116
2960
看到的尽是对他人、 对其他公民的极度怀疑
12:12
huge doubts about whether people are really able to bear the burden
226
732116
4440
深刻质疑人们是否能否承受
12:16
of decision-making that democracy places on them.
227
736596
3120
民主所带来的决策压力。
12:21
But if you're worried, for instance,
228
741716
1840
但是如果你在忧虑,比如说,
12:23
about whether a lot of people out there,
229
743596
3840
社会中许多人
12:27
you know, are misinformed or fallen prey to online propaganda,
230
747436
5240
是否已被误导或已沦为 负面网络宣传的受害者?
12:32
what better way to push back against that
231
752676
3440
那么最好的应对方法就是
12:36
than by ensuring that they're placed in forums.
232
756116
3800
确保他们参与到公共对话中,
12:39
Forums like the New England town hall meetings shown here.
233
759956
3320
就像新英格兰的市政厅会议, 如图所示。
12:43
Forums where they have to come face-to-face with other people,
234
763916
3000
在这些公共对话中, 他们不得不与他人面对面,
12:46
or at least be in close virtual contact,
235
766916
2000
或至少能够近距离接触,
12:48
where they have to justify their opinions,
236
768956
2280
他们需要论证自己观点的合理性,
12:51
have to deal with the evidence,
237
771236
2560
需要应对现实证据,
12:53
and are encouraged to step away from their prejudices.
238
773836
4120
我们也要鼓励他们 走出自身的偏见。
12:59
The Canadian philosopher Joseph Heath
239
779556
2800
加拿大哲学家 约瑟夫·奚斯(Joseph Heath)认为,
13:02
says that rationality,
240
782396
2280
理性,
13:04
our ability to make good decisions,
241
784676
1960
或者说正确决策的能力,
13:06
isn't something that we achieve as individuals,
242
786676
2760
不是单个人能够拥有的。
13:09
if we achieve it at all.
243
789476
1440
如果要说我们拥有理性,
13:10
It's something we achieve in groups.
244
790956
2240
那一定是在集体中得到的。
13:13
Our best hope of rationality is each other.
245
793236
3280
我们对理性最美好的期待 寄托在我们每个人身上。
13:17
Or to put the thing a different way,
246
797676
3440
换句话说,
13:21
the problem with democracy is not other people,
247
801116
3520
民主的问题不在于其他人,
13:24
it's not other citizens.
248
804636
1600
也不在于其他公民。
13:26
The problem is the situations in which they -- in which we all --
249
806916
5080
问题在于,我们所有人
13:32
have been asked to do our democratic work.
250
812036
2640
被要求去实现民主时所处的条件。
13:34
The problem is the outdated democratic technology
251
814676
3040
问题在于,我们所有人
13:37
that we've all been forced to use.
252
817756
1720
都被迫使用过时的民主形式。
13:40
And so what these examples show to me,
253
820236
3200
我讲的这些例子给我的启发,
13:43
the reason I find them inspiring,
254
823476
2400
以及我之所以认为它们鼓舞人心,
13:45
is that I think they demonstrate that if you get the situations right,
255
825876
3720
根本在于它们昭示着, 如果条件合适,
13:49
if you get the technology upgraded,
256
829636
2240
如果民主形式得到完善,
13:51
then actually the things that we do when we come together as citizens
257
831916
3840
那么我们作为公民共同做出的努力
13:55
can be astounding,
258
835756
1840
将惊艳无比。
13:57
and together, we really can build a form of democracy
259
837596
3240
携手前行,我们就能构建
14:00
that's genuinely fit for the 21st century.
260
840836
2920
一种完美契合 21 世纪的民主形式。
14:03
Thank you very much.
261
843796
1440
谢谢。
14:05
(Applause)
262
845236
1800
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7