Why You Should Embrace Mediocrity | Crispin Thurlow | TED

90,548 views ・ 2024-01-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jia Z 校对人员: suya f.
00:04
So a few years ago,
0
4000
1167
几年前,
00:05
I had to make a work trip to Stockholm.
1
5208
2250
我去斯德哥尔摩出差。
00:07
And because it was the school holidays,
2
7792
1875
而且因为当时学校放假,
00:09
I needed to take my two kids along with me.
3
9708
2167
我需要带着我的两个孩子一起去。
00:11
And at the time they were 14 and 12.
4
11875
3000
当时他们分别是 14 岁和 12 岁。
00:15
Anyway, my local colleagues, needless to say,
5
15292
3166
不用说,我的当地同事
00:18
were really very supportive.
6
18500
1750
确实非常支持。
00:20
And in fact, knowing that I do research on language and social class,
7
20292
4000
事实上,他们知道 我在研究语言和社会阶层,
00:24
they'd also clearly enjoyed arranging to put us into a hotel
8
24333
3917
他们显然也很乐意安排我们
00:28
belonging by a large Swedish chain called Elite Hotels.
9
28292
5208
入住一家名为“精英酒店” 的瑞典大型连锁酒店。
00:34
So on the day that we arrived,
10
34375
1458
因此,在我们到达的那一天,
00:35
we checked in and then we made our way straight up to our room.
11
35875
3166
我们办理了入住手续, 然后直接去了房间。
00:39
But as soon as we crossed the threshold,
12
39083
2375
但是当我们进门之后,
00:41
my oldest son declared with genuine frustration,
13
41500
3125
我的大儿子就非常沮丧的说:
00:44
"But this isn't elite."
14
44666
1709
“但这不算精英。”
00:46
(Laughter)
15
46375
1833
(笑声)
00:48
And I was a little bit surprised,
16
48250
1583
我有点惊讶,
00:49
but also kind of really curious to know exactly what he meant.
17
49875
2958
但也很想知道他到底是什么意思。
00:52
So I sort of pressed him, and he quickly explained to me
18
52833
2917
于是我问他,他很快向我解释说
00:55
that the room was just not big enough to be elite.
19
55791
3834
房间还不够大,算不上精英。
00:59
(Laughter)
20
59666
1167
(笑声)
01:02
So in that moment,
21
62125
1166
所以在那一刻,
01:03
I realized that my son had already learned two really important lessons
22
63333
3542
我意识到我的儿子已经学了 两堂关于日常语言的
01:06
about everyday language.
23
66916
1834
非常重要的课。
01:09
First, that words are very influential,
24
69125
3583
首先,词语是很有影响力的,
01:12
but their meaning can often be slippery.
25
72750
2333
但它们的含义往往很微妙。
01:16
And second, that the language of superiority and comparison
26
76125
4208
其次,优越感和对比性的语言
01:20
can lead to disappointment.
27
80375
1875
可能会让人失望。
01:23
But it's tough.
28
83208
1209
但这很难。
01:25
Nowadays we're bombarded with messages about excellence,
29
85500
4083
如今,我们的生活充斥着关于卓越、
01:29
distinction and success,
30
89625
1917
优异和成功的信息,
01:31
and we hear voices telling us you should be a top student,
31
91583
2959
我们听到有人告诉我们 你应该成为顶尖学生、
01:34
or a winner, or a leader, or preferably all three.
32
94583
3792
赢家、领导者, 或者最好是三者兼而有之。
01:40
And it's this that's started me to think a little bit more
33
100500
3833
正是这个让我开始更多的思考
01:44
about what's going on here.
34
104333
1292
这里发生的事情。
01:45
How do we manage this?
35
105667
1958
我们如何管理它们?
01:47
Because all of this leads to a profound sense
36
107667
2541
因为所有这些都导致了
01:50
of what the philosopher Alain de Botton has called status anxiety.
37
110208
5209
哲学家阿兰·德波顿所说的 “身份焦虑”的深刻感受。
01:55
And for me, this is a kind of anxiety that arises through our constant worry
38
115458
4000
对我来说,这种焦虑源于我们一直担心
01:59
about not being good enough,
39
119500
1833
自己不够好,
02:01
or always needing to be someone better,
40
121333
2084
或者总是需要成为一个更好的人,
02:03
or to have something better.
41
123458
1792
或者需要有更好的东西。
02:05
But the reality is this.
42
125792
1666
但现实是这样的。
02:08
Not everyone can be a top student.
43
128708
2917
不是每个人都能成为顶尖学生。
02:11
Not everyone can be a winner,
44
131667
1583
不是每个人都能成为赢家,
02:13
and not everyone can be a leader.
45
133292
1666
也不是每个人都能成为领导者。
02:14
By the simple law of averages,
46
134958
2375
根据简单的平均定律,
02:17
most of us have to live a life more ordinary.
47
137333
3459
我们大多数人过上的是 更加平凡的生活。
02:22
Well, it's for this reason that I've started to rethink
48
142583
3750
正是出于这个原因我开始重新思考,
02:26
or perhaps even reclaim the notion of mediocrity.
49
146375
3458
甚至可能重拾平庸的概念。
02:30
And I've even been challenging myself to consider the possibility
50
150500
3708
我甚至一直在挑战自己,
02:34
of embracing mediocrity.
51
154208
3500
考虑拥抱平庸的可能性。
02:37
Now, obviously, I understand that mediocrity has a bad reputation
52
157708
3292
很明显,我明白平庸并非一个好词,
02:41
with sort of connotations like average quality
53
161042
2333
它有种品质一般,
02:43
or not very good.
54
163375
1500
或者品质不太好的含义。
02:45
But the sociolinguist in me insists on digging just a little bit deeper,
55
165333
4375
但是我内心的社会语言学家 坚持要更深入地挖掘,
02:49
maybe listening to some of the word's origins
56
169750
2250
也许可以倾听这个词的一些起源,
02:52
and unearthing some of its other meaning potentials.
57
172042
3166
发掘它的一些其他含义。
02:55
In actual fact,
58
175708
1209
实际上,
02:56
the word mediocre has its roots in the Indo-European "medial,"
59
176917
4875
平庸一词起源于 印欧语系的“medial”,
03:01
meaning "middle."
60
181833
1542
意思是 “中间”。
03:04
So essentially then, mediocrity is just about existing
61
184542
3500
因此,从本质上讲,平庸几乎存在于
03:08
between two extremes,
62
188083
1292
两个极端之间,
03:09
hence middling or average
63
189375
2750
因此处于中等水平或平均水平,
03:12
or otherwise unexceptional or ordinary.
64
192125
3083
或者平淡无奇,或者普通。
03:17
So, as I say, statistically speaking,
65
197125
2625
因此,正如我所说,从统计学上讲,
03:19
life in the middle is inevitable and unavoidable for most of us.
66
199750
5000
对于我们大多数人来说, 处于中间是不可避免的。
03:25
And in fact, it seems to me
67
205167
1750
事实上,在我看来
03:26
that the middle is not such a terrible place to be.
68
206958
2459
中间并不是一个糟糕的位置。
03:29
In fact, it's quite a privileged place to be.
69
209458
2209
实际上,这是一个非常荣幸的位置。
03:31
It may not be as good as being at the top,
70
211667
2041
它可能不如位居榜首那么好,
03:33
but it's surely not as bad as being at the bottom.
71
213750
2583
但肯定不如处于最后那么糟糕。
03:37
And the trick, I suppose, is to learn to recognize our mediocrity,
72
217333
4000
我想,秘诀就是学会认识我们的平庸,
03:41
or at least our averageness or our ordinariness,
73
221375
2583
或者至少是我们的中庸或平凡,
03:43
without allowing other people to make us feel like failures or losers.
74
223958
5084
而别让其他人让我们觉得 自己像失败者。
03:50
Needless to say, this is quite a bit harder to do than it is to say.
75
230417
4666
毋庸置疑,这做起来比说起来要难得多。
03:55
And I think especially so nowadays.
76
235542
3791
我认为现在尤其是这样。
03:59
When we’re surrounded by these voices pressuring us to be the best
77
239375
3750
当我们被这些迫使我们成为最好
04:03
and to be better,
78
243125
1833
和变得更好的声音所包围时,
04:04
we find ourselves, I think, in a world that is bombarded
79
244958
3750
我认为,我们发现自己 处在一个不断受到轰炸
04:08
or confronted constantly with what I've come to think of
80
248750
3167
或经常要面对我所认为的
04:11
as a relentless language of superiority and comparison.
81
251958
4167
优越性和对比性的持续的语言世界中。
04:16
And it's as a sociolinguist
82
256542
1333
作为一名社会语言学家,
04:17
that I've been tracking this language for quite some time.
83
257875
2875
我追踪这种语言已有一段时间了。
04:20
And in this work, what I've been trying to do
84
260750
2167
在这部作品中,我一直在努力证明
04:22
is show that this is not just a relentless language,
85
262917
2500
这不仅是一种持续的语言,
04:25
but it's also often a very sneaky, surreptitious language.
86
265458
3584
而且通常也是一种非常隐秘的语言。
04:30
And it's with this in mind that I want to just share with you
87
270083
2875
考虑到这一点,我只想和大家分享
04:33
a couple of my favorite examples of what this looks like.
88
273000
3292
几个我最喜欢的例子, 来说明这是什么样。
04:36
These are my two favorite case studies.
89
276750
2083
这是我最喜欢的两个案例研究。
04:39
And the first of these is the word “elite” itself.
90
279250
3500
其中第一个是“精英” 一词本身。
04:43
And this is a word that circulates everywhere in our lives,
91
283458
2792
这个词在我们的生活中无处不在,
04:46
which is, as my son discovered in Stockholm.
92
286250
2542
就像我儿子在斯德哥尔摩发现的那样。
04:48
But take a look at a few of the many examples that I've also been collecting.
93
288833
4542
但是,看看我也一直在收集的 众多例子中的几个。
04:54
So here we have an elite grocery store in Denmark,
94
294250
2708
我们在丹麦有一家精英杂货店,
04:56
we have an elite nail salon in Seattle,
95
296958
2209
在西雅图有一家精英美甲沙龙,
04:59
we've got an elite phone shop in the UK,
96
299208
2417
在英国有一家精英电话商店,
05:01
an elite electrician's in Switzerland, actually in Bern,
97
301667
2958
瑞士有精英电工, 实际上是在伯尔尼,
05:04
and then an elite pastry shop or bakery in Poland.
98
304667
3833
然后是波兰的一家 精英糕点店或面包店。
05:08
And all of these, I can assure you,
99
308875
1708
我可以向你保证,所有这些
05:10
appear in decidedly non-elite spaces.
100
310583
2750
都绝非出现在精英区域。
05:13
(Laughter)
101
313333
1917
(笑声)
05:16
But when I say that elite crops up everywhere, I mean really everywhere.
102
316542
5625
但是当我说精英无处不在时, 我的意思真的是无处不在。
05:22
(Laughter)
103
322208
4750
(笑声)
05:26
I promise that after this talk,
104
326958
2000
我保证,在听完这次演讲后,
05:29
you are going to start noticing elite everywhere too.
105
329000
2958
你也会开始注意到到处都是精英。
05:32
(Laughter)
106
332000
1125
(笑声)
05:33
And I've never been quite sure what we're supposed to think
107
333458
2792
当被告知我们的泡菜或纸巾是精英时,
05:36
when we're being told that our pickles are elite or our tissues.
108
336250
3375
我一直不知道该怎么想。
05:40
What exactly, I wonder, does an elite condom offer?
109
340000
3500
我想知道,精英避孕套 到底能提供什么?
05:43
(Laughter)
110
343500
1292
(笑声)
05:44
And I don't know about you,
111
344792
1291
我不知道你,
05:46
but it's going to take a lot more than the word elite
112
346125
2500
但要说服我相信小便池是享有盛誉的
05:48
to convince me that a urinal is in any way prestigious.
113
348667
2833
光靠“精英”这个词可不够。
05:51
(Laughter)
114
351542
1500
(笑声)
05:54
But the use of the word “elite” like this
115
354417
1958
但是现在这样使用 “精英” 一词
05:56
is a very, very common language game nowadays.
116
356375
2208
是一种非常常见的语言游戏。
05:58
We see this word attached to all sorts of goods and services,
117
358583
3125
我们看到这个词与各种 商品和服务息息相关,
06:01
kind of meaning everything and nothing at the same time.
118
361708
3000
在某种程度上意味着所有, 同时又什么都没有。
06:06
And in some ways I suppose it's all perfectly harmless,
119
366125
2583
在某些方面, 我想这一切都是完全无害的,
06:08
a bit playful even.
120
368708
1375
甚至有点好玩。
06:10
But I can't help but think,
121
370792
1291
但我忍不住想,
06:12
and in fact, I genuinely believe that these ubiquitous,
122
372125
3708
事实上,我真的相信, 这些无处不在,
06:15
constant appeals to eliteness
123
375875
2583
持续的精英吸引力
06:18
are trying to persuade us that superiority really does matter
124
378500
4208
试图说服我们优越感确实很重要,
06:22
and that status is something
125
382708
1417
而这种地位
06:24
that we should be thinking about all the time.
126
384167
2458
是我们应该时刻考虑的问题。
06:27
And these little one-word messages also suggests to us
127
387625
2708
这些单个词语的信息也向我们表明,
06:30
that superiority is easily obtained.
128
390375
2958
优越感很容易获得。
06:37
To be very clear,
129
397333
1750
说得更清楚些,
06:39
the language of superiority and comparison
130
399083
4167
优越感和对比性的措辞确实
06:43
is really good for business.
131
403250
2083
对生意有好处。
06:45
All of these relentless little one-word messages,
132
405917
2791
所有这些持续的单个词的小信息,
06:48
and ones like them,
133
408708
1375
以及类似的信息,
06:50
are trying to keep us aspiring upwards all the time.
134
410125
3708
都在尽力让我们始终向上努力。
06:54
And if we're aspiring, we're also acquiring.
135
414542
3333
而且,如果我们有抱负, 我们也在收获。
06:58
In other words, we're shopping.
136
418250
1667
换句话说,我们在购物。
07:00
And for this, they don't even need us aspiring to be the best.
137
420500
2917
为此,他们甚至不需要我们 渴望成为最好的。
07:03
Just aspiring to be better is often enough.
138
423417
2625
仅仅渴望变得更好通常就足够了。
07:06
Which brings me to my second little case study.
139
426750
2750
这就到了我的第二个小案例研究。
07:09
The one little, one-word message that I'm talking about
140
429500
2583
这里,我要说的一个小词语是
07:12
in this instance is “premium,”
141
432125
2083
“高端”,
07:14
and a good example of this appears
142
434250
1625
这方面一个很好的例子
07:15
in the so-called premium economy services
143
435917
2333
是所谓的高端经济舱服务,
07:18
offered by most major international airlines nowadays.
144
438250
3042
当今大多数国际航空公司 都提供这种服务。
07:21
And it's no coincidence that premium economy
145
441292
2875
对于航空公司来说,高端经济舱
07:24
can be more profitable for airlines than business class.
146
444167
3541
比商务舱更有利可图,而这绝非偶然。
07:29
But what's interesting about this little one-word message
147
449417
2708
但是,这个单个词语的有趣之处在于,
07:32
is that it's precisely not about being the best.
148
452167
3666
它完全不是要成为最好的。
07:36
Premium is all about having just a little bit extra
149
456208
2584
高端就是要好一点
07:38
or a little bit more,
150
458833
1834
或者多一点,
07:40
and especially a little bit extra or a little bit more
151
460667
3416
尤其是与其他产品相比,
07:44
compared with others.
152
464083
1625
好一点或多一点。
07:49
And to be sure, marketers know only too well
153
469500
2125
平心而论,营销人员非常清楚
07:51
that people will pay good money for feeling better off.
154
471625
3042
人们会因为感觉更好而支付更多钱。
07:54
Even that is when this comparison doesn't make us feel
155
474708
3250
即便这种比较并不能使我们
07:58
very good for very long.
156
478000
1417
在很长一段时间内感觉良好。
08:00
But the most striking thing about the word premium
157
480833
2334
但是,“高端”一词最引人注目的是,
08:03
is that it really crops up in way more banal spaces.
158
483167
3750
它确实出现在更加平庸的地方。
08:07
And I'm offering you a few more examples than before,
159
487250
2500
我再给你多举几个例子,
08:09
because I really want to impress upon you
160
489750
1958
因为我真的想让你深刻的感受到,
08:11
just how far-reaching this one-word message is.
161
491750
2875
这个单个词语传达的信息有多深远。
08:14
So we have premium chocolates in Sweden (not Switzerland),
162
494667
3166
我们瑞典(不是瑞士)有高端巧克力,
08:17
we have premium chips in Spain, premium coffee in Australia,
163
497833
3292
西班牙有高端薯条, 澳大利亚有高端咖啡,
08:21
premium tomatoes in New Zealand and burgers in Denmark.
164
501167
3833
新西兰有高端番茄, 丹麦有高端汉堡。
08:25
What we seem to have in Switzerland are premium cigarettes
165
505000
2750
在瑞士,我们似乎有高端香烟
08:27
and premium barbecue charcoal.
166
507750
1500
和高端的烧烤木炭。
08:29
Elsewhere, we've got premium puzzles, premium haircuts
167
509292
2666
在其他地方,我们有 高端拼图、高端发型,
08:32
and my most recent encounter in Poland, premium baby diapers.
168
512000
3875
还有我最近在波兰遇到的 高端婴儿尿布。
08:35
(Laughter)
169
515916
1125
(笑声)
08:37
Again, premium is just about having a little bit more
170
517958
3750
再说一遍,高端就是比其好一点
08:41
or a little bit extra compared with others.
171
521708
2875
或多一点。
08:45
And as I say, these comparisons are usually built on illusions,
172
525250
4916
正如我所说,这些对比通常 是建立在幻想之上的,
08:50
and these comparisons just don't make us feel good for very long.
173
530208
3792
而这些对比并不能让我们 在很长一段时间内感觉良好。
08:55
In fact, all of these silly little language games
174
535083
2542
事实上,所有这些愚蠢的语言游戏
08:57
are a perfect example
175
537666
1875
都是著名社会学家
08:59
of what the famous sociologist Pierre Bourdieu called symbolic violence.
176
539583
5417
皮埃尔·布尔迪厄所说的 “象征性暴力”的完美例子。
09:05
And in a nutshell,
177
545833
1208
简而言之,
09:07
this is about the way that we allow words to manipulate us,
178
547041
3375
这是关于我们允许 言语操纵我们的方式,
09:10
even when it's against our own best interests.
179
550416
2834
即使这违背了 我们自己的最大利益。
09:13
So while social comparison may indeed be in our nature,
180
553250
3500
因此,尽管社会对比 可能确实是我们的本性,
09:16
it invariably leaves us feeling insecure, inadequate, unsatisfied.
181
556791
6125
它总是会让我们感到不安全、 不够、不满意。
09:22
There will always be something more or something better.
182
562916
4334
总会有更多或更好的东西。
09:28
And there will always be someone better and better off.
183
568041
4000
而且总会有比我们好的人, 而且越来越好。
09:33
So the question for me is this:
184
573166
1917
所以我面临的问题是:
09:35
how can we avoid doing symbolic violence to ourselves?
185
575083
3833
我们怎样才能避免对自己 进行象征性暴力?
09:40
Well, personally,
186
580083
1708
就我个人而言,
09:41
I find myself returning once again
187
581833
2083
我发现自己又回到了
09:43
to the possibility that mediocrity might hold the key or a key.
188
583958
4667
平庸或许是答案。
09:49
Now I understand that embracing mediocrity
189
589875
2958
现在我明白,对于某些人来说,
09:52
might feel just a little bit extreme or uncomfortable for some people,
190
592833
3292
拥抱平庸可能会让人感到 有点极端或不舒服,
09:56
which I think is fair enough.
191
596166
1542
我认为这并没有问题。
09:57
But the point is really just about coming to terms
192
597708
3167
但其实只要接受我们
10:00
with the inevitability of our averageness
193
600916
3042
不可避免的平凡,
10:03
and maybe finding a way
194
603958
2000
也许还能找到一种方法
10:05
to find the value and perhaps the privilege in being unexceptional.
195
605958
5542
来发现价值甚至成为卓越。
10:12
And for this, we've got to keep reminding ourselves that it really is OK
196
612541
3417
为此,我们必须不断提醒自己,
10:15
not to be the best.
197
615958
1167
可以不是最好的。
10:17
And it's certainly OK not to always want to be someone better
198
617166
2875
不总是想成为更好的人
10:20
or to have something better.
199
620041
1584
或拥有更好的东西当然是可以的。
10:22
But I think that nowadays,
200
622250
2250
但我认为,如今,
10:24
especially when we are surrounded by this relentless language
201
624500
3541
尤其是当我们被这种持续的
10:28
of superiority and comparison,
202
628083
2292
优越感和对比性的语言所包围时,
10:30
it takes determination
203
630416
2125
想要平凡需要决心,
10:32
and it also takes real courage to be ordinary.
204
632541
4042
也需要真正的勇气。
10:36
Thank you.
205
636958
1375
谢谢。
10:38
(Applause)
206
638333
1625
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog