请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jia Z
校对人员: suya f.
00:04
So a few years ago,
0
4000
1167
几年前,
00:05
I had to make a work trip to Stockholm.
1
5208
2250
我去斯德哥尔摩出差。
00:07
And because it was the school holidays,
2
7792
1875
而且因为当时学校放假,
00:09
I needed to take
my two kids along with me.
3
9708
2167
我需要带着我的两个孩子一起去。
00:11
And at the time they were 14 and 12.
4
11875
3000
当时他们分别是 14 岁和 12 岁。
00:15
Anyway, my local colleagues,
needless to say,
5
15292
3166
不用说,我的当地同事
00:18
were really very supportive.
6
18500
1750
确实非常支持。
00:20
And in fact, knowing that I do research
on language and social class,
7
20292
4000
事实上,他们知道
我在研究语言和社会阶层,
00:24
they'd also clearly enjoyed
arranging to put us into a hotel
8
24333
3917
他们显然也很乐意安排我们
00:28
belonging by a large Swedish chain
called Elite Hotels.
9
28292
5208
入住一家名为“精英酒店”
的瑞典大型连锁酒店。
00:34
So on the day that we arrived,
10
34375
1458
因此,在我们到达的那一天,
00:35
we checked in and then we made
our way straight up to our room.
11
35875
3166
我们办理了入住手续,
然后直接去了房间。
00:39
But as soon as we crossed the threshold,
12
39083
2375
但是当我们进门之后,
00:41
my oldest son declared
with genuine frustration,
13
41500
3125
我的大儿子就非常沮丧的说:
00:44
"But this isn't elite."
14
44666
1709
“但这不算精英。”
00:46
(Laughter)
15
46375
1833
(笑声)
00:48
And I was a little bit surprised,
16
48250
1583
我有点惊讶,
00:49
but also kind of really curious
to know exactly what he meant.
17
49875
2958
但也很想知道他到底是什么意思。
00:52
So I sort of pressed him,
and he quickly explained to me
18
52833
2917
于是我问他,他很快向我解释说
00:55
that the room was just
not big enough to be elite.
19
55791
3834
房间还不够大,算不上精英。
00:59
(Laughter)
20
59666
1167
(笑声)
01:02
So in that moment,
21
62125
1166
所以在那一刻,
01:03
I realized that my son had already learned
two really important lessons
22
63333
3542
我意识到我的儿子已经学了
两堂关于日常语言的
01:06
about everyday language.
23
66916
1834
非常重要的课。
01:09
First, that words are very influential,
24
69125
3583
首先,词语是很有影响力的,
01:12
but their meaning can often be slippery.
25
72750
2333
但它们的含义往往很微妙。
01:16
And second, that the language
of superiority and comparison
26
76125
4208
其次,优越感和对比性的语言
01:20
can lead to disappointment.
27
80375
1875
可能会让人失望。
01:23
But it's tough.
28
83208
1209
但这很难。
01:25
Nowadays we're bombarded
with messages about excellence,
29
85500
4083
如今,我们的生活充斥着关于卓越、
01:29
distinction and success,
30
89625
1917
优异和成功的信息,
01:31
and we hear voices telling us
you should be a top student,
31
91583
2959
我们听到有人告诉我们
你应该成为顶尖学生、
01:34
or a winner, or a leader,
or preferably all three.
32
94583
3792
赢家、领导者,
或者最好是三者兼而有之。
01:40
And it's this that's started me
to think a little bit more
33
100500
3833
正是这个让我开始更多的思考
01:44
about what's going on here.
34
104333
1292
这里发生的事情。
01:45
How do we manage this?
35
105667
1958
我们如何管理它们?
01:47
Because all of this leads
to a profound sense
36
107667
2541
因为所有这些都导致了
01:50
of what the philosopher Alain de Botton
has called status anxiety.
37
110208
5209
哲学家阿兰·德波顿所说的
“身份焦虑”的深刻感受。
01:55
And for me, this is a kind of anxiety
that arises through our constant worry
38
115458
4000
对我来说,这种焦虑源于我们一直担心
01:59
about not being good enough,
39
119500
1833
自己不够好,
02:01
or always needing to be someone better,
40
121333
2084
或者总是需要成为一个更好的人,
02:03
or to have something better.
41
123458
1792
或者需要有更好的东西。
02:05
But the reality is this.
42
125792
1666
但现实是这样的。
02:08
Not everyone can be a top student.
43
128708
2917
不是每个人都能成为顶尖学生。
02:11
Not everyone can be a winner,
44
131667
1583
不是每个人都能成为赢家,
02:13
and not everyone can be a leader.
45
133292
1666
也不是每个人都能成为领导者。
02:14
By the simple law of averages,
46
134958
2375
根据简单的平均定律,
02:17
most of us have to live
a life more ordinary.
47
137333
3459
我们大多数人过上的是
更加平凡的生活。
02:22
Well, it's for this reason
that I've started to rethink
48
142583
3750
正是出于这个原因我开始重新思考,
02:26
or perhaps even reclaim
the notion of mediocrity.
49
146375
3458
甚至可能重拾平庸的概念。
02:30
And I've even been challenging
myself to consider the possibility
50
150500
3708
我甚至一直在挑战自己,
02:34
of embracing mediocrity.
51
154208
3500
考虑拥抱平庸的可能性。
02:37
Now, obviously, I understand
that mediocrity has a bad reputation
52
157708
3292
很明显,我明白平庸并非一个好词,
02:41
with sort of connotations
like average quality
53
161042
2333
它有种品质一般,
02:43
or not very good.
54
163375
1500
或者品质不太好的含义。
02:45
But the sociolinguist in me insists
on digging just a little bit deeper,
55
165333
4375
但是我内心的社会语言学家
坚持要更深入地挖掘,
02:49
maybe listening to some
of the word's origins
56
169750
2250
也许可以倾听这个词的一些起源,
02:52
and unearthing some
of its other meaning potentials.
57
172042
3166
发掘它的一些其他含义。
02:55
In actual fact,
58
175708
1209
实际上,
02:56
the word mediocre has its roots
in the Indo-European "medial,"
59
176917
4875
平庸一词起源于
印欧语系的“medial”,
03:01
meaning "middle."
60
181833
1542
意思是 “中间”。
03:04
So essentially then, mediocrity
is just about existing
61
184542
3500
因此,从本质上讲,平庸几乎存在于
03:08
between two extremes,
62
188083
1292
两个极端之间,
03:09
hence middling or average
63
189375
2750
因此处于中等水平或平均水平,
03:12
or otherwise unexceptional or ordinary.
64
192125
3083
或者平淡无奇,或者普通。
03:17
So, as I say, statistically speaking,
65
197125
2625
因此,正如我所说,从统计学上讲,
03:19
life in the middle is inevitable
and unavoidable for most of us.
66
199750
5000
对于我们大多数人来说,
处于中间是不可避免的。
03:25
And in fact, it seems to me
67
205167
1750
事实上,在我看来
03:26
that the middle is not
such a terrible place to be.
68
206958
2459
中间并不是一个糟糕的位置。
03:29
In fact, it's quite
a privileged place to be.
69
209458
2209
实际上,这是一个非常荣幸的位置。
03:31
It may not be as good as being at the top,
70
211667
2041
它可能不如位居榜首那么好,
03:33
but it's surely not as bad
as being at the bottom.
71
213750
2583
但肯定不如处于最后那么糟糕。
03:37
And the trick, I suppose, is to learn
to recognize our mediocrity,
72
217333
4000
我想,秘诀就是学会认识我们的平庸,
03:41
or at least our averageness
or our ordinariness,
73
221375
2583
或者至少是我们的中庸或平凡,
03:43
without allowing other people
to make us feel like failures or losers.
74
223958
5084
而别让其他人让我们觉得
自己像失败者。
03:50
Needless to say, this is quite
a bit harder to do than it is to say.
75
230417
4666
毋庸置疑,这做起来比说起来要难得多。
03:55
And I think especially so nowadays.
76
235542
3791
我认为现在尤其是这样。
03:59
When we’re surrounded by these voices
pressuring us to be the best
77
239375
3750
当我们被这些迫使我们成为最好
04:03
and to be better,
78
243125
1833
和变得更好的声音所包围时,
04:04
we find ourselves, I think,
in a world that is bombarded
79
244958
3750
我认为,我们发现自己
处在一个不断受到轰炸
04:08
or confronted constantly
with what I've come to think of
80
248750
3167
或经常要面对我所认为的
04:11
as a relentless language
of superiority and comparison.
81
251958
4167
优越性和对比性的持续的语言世界中。
04:16
And it's as a sociolinguist
82
256542
1333
作为一名社会语言学家,
04:17
that I've been tracking this language
for quite some time.
83
257875
2875
我追踪这种语言已有一段时间了。
04:20
And in this work,
what I've been trying to do
84
260750
2167
在这部作品中,我一直在努力证明
04:22
is show that this is not just
a relentless language,
85
262917
2500
这不仅是一种持续的语言,
04:25
but it's also often a very sneaky,
surreptitious language.
86
265458
3584
而且通常也是一种非常隐秘的语言。
04:30
And it's with this in mind
that I want to just share with you
87
270083
2875
考虑到这一点,我只想和大家分享
04:33
a couple of my favorite examples
of what this looks like.
88
273000
3292
几个我最喜欢的例子,
来说明这是什么样。
04:36
These are my two favorite case studies.
89
276750
2083
这是我最喜欢的两个案例研究。
04:39
And the first of these
is the word “elite” itself.
90
279250
3500
其中第一个是“精英” 一词本身。
04:43
And this is a word that circulates
everywhere in our lives,
91
283458
2792
这个词在我们的生活中无处不在,
04:46
which is, as my son
discovered in Stockholm.
92
286250
2542
就像我儿子在斯德哥尔摩发现的那样。
04:48
But take a look at a few of the many
examples that I've also been collecting.
93
288833
4542
但是,看看我也一直在收集的
众多例子中的几个。
04:54
So here we have an elite grocery
store in Denmark,
94
294250
2708
我们在丹麦有一家精英杂货店,
04:56
we have an elite nail salon in Seattle,
95
296958
2209
在西雅图有一家精英美甲沙龙,
04:59
we've got an elite phone shop in the UK,
96
299208
2417
在英国有一家精英电话商店,
05:01
an elite electrician's
in Switzerland, actually in Bern,
97
301667
2958
瑞士有精英电工,
实际上是在伯尔尼,
05:04
and then an elite pastry shop
or bakery in Poland.
98
304667
3833
然后是波兰的一家
精英糕点店或面包店。
05:08
And all of these, I can assure you,
99
308875
1708
我可以向你保证,所有这些
05:10
appear in decidedly non-elite spaces.
100
310583
2750
都绝非出现在精英区域。
05:13
(Laughter)
101
313333
1917
(笑声)
05:16
But when I say that elite crops up
everywhere, I mean really everywhere.
102
316542
5625
但是当我说精英无处不在时,
我的意思真的是无处不在。
05:22
(Laughter)
103
322208
4750
(笑声)
05:26
I promise that after this talk,
104
326958
2000
我保证,在听完这次演讲后,
05:29
you are going to start noticing
elite everywhere too.
105
329000
2958
你也会开始注意到到处都是精英。
05:32
(Laughter)
106
332000
1125
(笑声)
05:33
And I've never been quite sure
what we're supposed to think
107
333458
2792
当被告知我们的泡菜或纸巾是精英时,
05:36
when we're being told that our pickles
are elite or our tissues.
108
336250
3375
我一直不知道该怎么想。
05:40
What exactly, I wonder,
does an elite condom offer?
109
340000
3500
我想知道,精英避孕套
到底能提供什么?
05:43
(Laughter)
110
343500
1292
(笑声)
05:44
And I don't know about you,
111
344792
1291
我不知道你,
05:46
but it's going to take a lot more
than the word elite
112
346125
2500
但要说服我相信小便池是享有盛誉的
05:48
to convince me that a urinal
is in any way prestigious.
113
348667
2833
光靠“精英”这个词可不够。
05:51
(Laughter)
114
351542
1500
(笑声)
05:54
But the use of the word “elite” like this
115
354417
1958
但是现在这样使用 “精英” 一词
05:56
is a very, very common
language game nowadays.
116
356375
2208
是一种非常常见的语言游戏。
05:58
We see this word attached
to all sorts of goods and services,
117
358583
3125
我们看到这个词与各种
商品和服务息息相关,
06:01
kind of meaning everything
and nothing at the same time.
118
361708
3000
在某种程度上意味着所有,
同时又什么都没有。
06:06
And in some ways I suppose
it's all perfectly harmless,
119
366125
2583
在某些方面,
我想这一切都是完全无害的,
06:08
a bit playful even.
120
368708
1375
甚至有点好玩。
06:10
But I can't help but think,
121
370792
1291
但我忍不住想,
06:12
and in fact, I genuinely believe
that these ubiquitous,
122
372125
3708
事实上,我真的相信,
这些无处不在,
06:15
constant appeals to eliteness
123
375875
2583
持续的精英吸引力
06:18
are trying to persuade us
that superiority really does matter
124
378500
4208
试图说服我们优越感确实很重要,
06:22
and that status is something
125
382708
1417
而这种地位
06:24
that we should be thinking
about all the time.
126
384167
2458
是我们应该时刻考虑的问题。
06:27
And these little one-word messages
also suggests to us
127
387625
2708
这些单个词语的信息也向我们表明,
06:30
that superiority is easily obtained.
128
390375
2958
优越感很容易获得。
06:37
To be very clear,
129
397333
1750
说得更清楚些,
06:39
the language of superiority and comparison
130
399083
4167
优越感和对比性的措辞确实
06:43
is really good for business.
131
403250
2083
对生意有好处。
06:45
All of these relentless
little one-word messages,
132
405917
2791
所有这些持续的单个词的小信息,
06:48
and ones like them,
133
408708
1375
以及类似的信息,
06:50
are trying to keep us
aspiring upwards all the time.
134
410125
3708
都在尽力让我们始终向上努力。
06:54
And if we're aspiring,
we're also acquiring.
135
414542
3333
而且,如果我们有抱负,
我们也在收获。
06:58
In other words, we're shopping.
136
418250
1667
换句话说,我们在购物。
07:00
And for this, they don't even need us
aspiring to be the best.
137
420500
2917
为此,他们甚至不需要我们
渴望成为最好的。
07:03
Just aspiring to be better
is often enough.
138
423417
2625
仅仅渴望变得更好通常就足够了。
07:06
Which brings me to my second
little case study.
139
426750
2750
这就到了我的第二个小案例研究。
07:09
The one little, one-word message
that I'm talking about
140
429500
2583
这里,我要说的一个小词语是
07:12
in this instance is “premium,”
141
432125
2083
“高端”,
07:14
and a good example of this appears
142
434250
1625
这方面一个很好的例子
07:15
in the so-called premium economy services
143
435917
2333
是所谓的高端经济舱服务,
07:18
offered by most major
international airlines nowadays.
144
438250
3042
当今大多数国际航空公司
都提供这种服务。
07:21
And it's no coincidence
that premium economy
145
441292
2875
对于航空公司来说,高端经济舱
07:24
can be more profitable for airlines
than business class.
146
444167
3541
比商务舱更有利可图,而这绝非偶然。
07:29
But what's interesting about this
little one-word message
147
449417
2708
但是,这个单个词语的有趣之处在于,
07:32
is that it's precisely not
about being the best.
148
452167
3666
它完全不是要成为最好的。
07:36
Premium is all about having
just a little bit extra
149
456208
2584
高端就是要好一点
07:38
or a little bit more,
150
458833
1834
或者多一点,
07:40
and especially a little bit extra
or a little bit more
151
460667
3416
尤其是与其他产品相比,
07:44
compared with others.
152
464083
1625
好一点或多一点。
07:49
And to be sure,
marketers know only too well
153
469500
2125
平心而论,营销人员非常清楚
07:51
that people will pay good money
for feeling better off.
154
471625
3042
人们会因为感觉更好而支付更多钱。
07:54
Even that is when this comparison
doesn't make us feel
155
474708
3250
即便这种比较并不能使我们
07:58
very good for very long.
156
478000
1417
在很长一段时间内感觉良好。
08:00
But the most striking thing
about the word premium
157
480833
2334
但是,“高端”一词最引人注目的是,
08:03
is that it really crops up
in way more banal spaces.
158
483167
3750
它确实出现在更加平庸的地方。
08:07
And I'm offering you a few more
examples than before,
159
487250
2500
我再给你多举几个例子,
08:09
because I really want to impress upon you
160
489750
1958
因为我真的想让你深刻的感受到,
08:11
just how far-reaching
this one-word message is.
161
491750
2875
这个单个词语传达的信息有多深远。
08:14
So we have premium chocolates
in Sweden (not Switzerland),
162
494667
3166
我们瑞典(不是瑞士)有高端巧克力,
08:17
we have premium chips in Spain,
premium coffee in Australia,
163
497833
3292
西班牙有高端薯条,
澳大利亚有高端咖啡,
08:21
premium tomatoes in New Zealand
and burgers in Denmark.
164
501167
3833
新西兰有高端番茄,
丹麦有高端汉堡。
08:25
What we seem to have in Switzerland
are premium cigarettes
165
505000
2750
在瑞士,我们似乎有高端香烟
08:27
and premium barbecue charcoal.
166
507750
1500
和高端的烧烤木炭。
08:29
Elsewhere, we've got
premium puzzles, premium haircuts
167
509292
2666
在其他地方,我们有
高端拼图、高端发型,
08:32
and my most recent encounter in Poland,
premium baby diapers.
168
512000
3875
还有我最近在波兰遇到的
高端婴儿尿布。
08:35
(Laughter)
169
515916
1125
(笑声)
08:37
Again, premium is just about
having a little bit more
170
517958
3750
再说一遍,高端就是比其好一点
08:41
or a little bit extra
compared with others.
171
521708
2875
或多一点。
08:45
And as I say, these comparisons
are usually built on illusions,
172
525250
4916
正如我所说,这些对比通常
是建立在幻想之上的,
08:50
and these comparisons just
don't make us feel good for very long.
173
530208
3792
而这些对比并不能让我们
在很长一段时间内感觉良好。
08:55
In fact, all of these silly
little language games
174
535083
2542
事实上,所有这些愚蠢的语言游戏
08:57
are a perfect example
175
537666
1875
都是著名社会学家
08:59
of what the famous sociologist
Pierre Bourdieu called symbolic violence.
176
539583
5417
皮埃尔·布尔迪厄所说的
“象征性暴力”的完美例子。
09:05
And in a nutshell,
177
545833
1208
简而言之,
09:07
this is about the way that we allow
words to manipulate us,
178
547041
3375
这是关于我们允许
言语操纵我们的方式,
09:10
even when it's against
our own best interests.
179
550416
2834
即使这违背了
我们自己的最大利益。
09:13
So while social comparison
may indeed be in our nature,
180
553250
3500
因此,尽管社会对比
可能确实是我们的本性,
09:16
it invariably leaves us feeling insecure,
inadequate, unsatisfied.
181
556791
6125
它总是会让我们感到不安全、
不够、不满意。
09:22
There will always be something
more or something better.
182
562916
4334
总会有更多或更好的东西。
09:28
And there will always be someone
better and better off.
183
568041
4000
而且总会有比我们好的人,
而且越来越好。
09:33
So the question for me is this:
184
573166
1917
所以我面临的问题是:
09:35
how can we avoid doing
symbolic violence to ourselves?
185
575083
3833
我们怎样才能避免对自己
进行象征性暴力?
09:40
Well, personally,
186
580083
1708
就我个人而言,
09:41
I find myself returning once again
187
581833
2083
我发现自己又回到了
09:43
to the possibility that mediocrity
might hold the key or a key.
188
583958
4667
平庸或许是答案。
09:49
Now I understand that embracing mediocrity
189
589875
2958
现在我明白,对于某些人来说,
09:52
might feel just a little bit extreme
or uncomfortable for some people,
190
592833
3292
拥抱平庸可能会让人感到
有点极端或不舒服,
09:56
which I think is fair enough.
191
596166
1542
我认为这并没有问题。
09:57
But the point is really just
about coming to terms
192
597708
3167
但其实只要接受我们
10:00
with the inevitability of our averageness
193
600916
3042
不可避免的平凡,
10:03
and maybe finding a way
194
603958
2000
也许还能找到一种方法
10:05
to find the value and perhaps
the privilege in being unexceptional.
195
605958
5542
来发现价值甚至成为卓越。
10:12
And for this, we've got to keep
reminding ourselves that it really is OK
196
612541
3417
为此,我们必须不断提醒自己,
10:15
not to be the best.
197
615958
1167
可以不是最好的。
10:17
And it's certainly OK not to always
want to be someone better
198
617166
2875
不总是想成为更好的人
10:20
or to have something better.
199
620041
1584
或拥有更好的东西当然是可以的。
10:22
But I think that nowadays,
200
622250
2250
但我认为,如今,
10:24
especially when we are surrounded
by this relentless language
201
624500
3541
尤其是当我们被这种持续的
10:28
of superiority and comparison,
202
628083
2292
优越感和对比性的语言所包围时,
10:30
it takes determination
203
630416
2125
想要平凡需要决心,
10:32
and it also takes real courage
to be ordinary.
204
632541
4042
也需要真正的勇气。
10:36
Thank you.
205
636958
1375
谢谢。
10:38
(Applause)
206
638333
1625
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。