Why You Should Embrace Mediocrity | Crispin Thurlow | TED

88,139 views ・ 2024-01-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: aknv tso עריכה: zeeva livshitz
00:04
So a few years ago,
0
4000
1167
לפני שנים אחדות
00:05
I had to make a work trip to Stockholm.
1
5208
2250
הייתי צריך לצאת לנסיעת עבודה לשטוקהולם.
00:07
And because it was the school holidays,
2
7792
1875
ומכיוון שזה היה בזמן חופשת בית הספר,
00:09
I needed to take my two kids along with me.
3
9708
2167
נאלצתי לקחת איתי את שני ילדי.
00:11
And at the time they were 14 and 12.
4
11875
3000
הם היו אז בני 14 ו-12.
00:15
Anyway, my local colleagues, needless to say,
5
15292
3166
בכל אופן, עמיתי המקומיים, למותר לציין,
00:18
were really very supportive.
6
18500
1750
בהחלט עזרו לי מאוד.
00:20
And in fact, knowing that I do research on language and social class,
7
20292
4000
ולמעשה, בידעם שאני עורך מחקר על שפה ומעמד חברתי,
00:24
they'd also clearly enjoyed arranging to put us into a hotel
8
24333
3917
הם גם נהנו בבירור לארגן לנו מלון
00:28
belonging by a large Swedish chain called Elite Hotels.
9
28292
5208
ששייך לרשת שוודית גדולה בשם מלונות אליטה“.
00:34
So on the day that we arrived,
10
34375
1458
אז ביום שהגענו,
00:35
we checked in and then we made our way straight up to our room.
11
35875
3166
נרשמנו בקבלה ועלינו מיד לחדרנו.
00:39
But as soon as we crossed the threshold,
12
39083
2375
אבל ברגע שנכנסנו לחדר,
00:41
my oldest son declared with genuine frustration,
13
41500
3125
בני הבכור הכריז בתסכול אמיתי,
00:44
"But this isn't elite."
14
44666
1709
"אבל זה לא אליטה."
00:46
(Laughter)
15
46375
1833
(צחוק)
00:48
And I was a little bit surprised,
16
48250
1583
הופתעתי קצת,
00:49
but also kind of really curious to know exactly what he meant.
17
49875
2958
אבל גם די הסתקרנתי לדעת למה בדיוק הוא מתכוון.
00:52
So I sort of pressed him, and he quickly explained to me
18
52833
2917
אז לחצתי עליו קצת, והוא מיהר להסביר לי
00:55
that the room was just not big enough to be elite.
19
55791
3834
שהחדר פשוט לא גדול מספיק כדי להיות “אליטה“.
00:59
(Laughter)
20
59666
1167
(צחוק)
01:02
So in that moment,
21
62125
1166
באותו רגע הבנתי
01:03
I realized that my son had already learned two really important lessons
22
63333
3542
שבני כבר למד שני לקחים חשובים מאוד
01:06
about everyday language.
23
66916
1834
בנוגע לשפת היומיום.
01:09
First, that words are very influential,
24
69125
3583
ראשית, למילים יש השפעה רבה,
01:12
but their meaning can often be slippery.
25
72750
2333
אך משמעותן עלולה לעתים קרובות להיות חלקלקה.
01:16
And second, that the language of superiority and comparison
26
76125
4208
ושנית, ששפת העליונות וההשוואה
01:20
can lead to disappointment.
27
80375
1875
עלולה לגרום אכזבה.
01:23
But it's tough.
28
83208
1209
אבל זה קשה.
01:25
Nowadays we're bombarded with messages about excellence,
29
85500
4083
אנו מופגזים בימינו במסרים העוסקים במצוינות,
01:29
distinction and success,
30
89625
1917
בבידול ובהצלחה,
01:31
and we hear voices telling us you should be a top student,
31
91583
2959
ואנו שומעים קולות שאומרים לנו שצריך להיות תלמידים מצטיינים,
01:34
or a winner, or a leader, or preferably all three.
32
94583
3792
או מנצחים, או מנהיגים, ורצוי שכל השלושה.
01:40
And it's this that's started me to think a little bit more
33
100500
3833
וזה מה שהביא אותי לחשוב קצת יותר
01:44
about what's going on here.
34
104333
1292
על מה שקורה כאן.
01:45
How do we manage this?
35
105667
1958
איך מנהלים את זה?
01:47
Because all of this leads to a profound sense
36
107667
2541
כי כל זה מעורר תחושה עמוקה
01:50
of what the philosopher Alain de Botton has called status anxiety.
37
110208
5209
של מה שהפילוסוף אלן דה-בוטון כינה “חרדת סטטוס“.
01:55
And for me, this is a kind of anxiety that arises through our constant worry
38
115458
4000
ובעיני, חרדה כזו מתעוררת עקב הדאגה המתמדת
01:59
about not being good enough,
39
119500
1833
שאיננו טובים מספיק,
02:01
or always needing to be someone better,
40
121333
2084
או שתמיד צריך להיות טובים יותר,
02:03
or to have something better.
41
123458
1792
או שיהיה לנו משהו טוב יותר.
02:05
But the reality is this.
42
125792
1666
אבל המציאות היא זו:
02:08
Not everyone can be a top student.
43
128708
2917
לא כולם יכולים להיות תלמידים מצטיינים.
02:11
Not everyone can be a winner,
44
131667
1583
לא כולם יכולים להיות מנצחים,
02:13
and not everyone can be a leader.
45
133292
1666
ולא כולם יכולים להיות מנהיגים.
02:14
By the simple law of averages,
46
134958
2375
לפי החוק הפשוט של הממוצעים,
02:17
most of us have to live a life more ordinary.
47
137333
3459
על רובנו נגזר לחיות חיים רגילים יותר.
02:22
Well, it's for this reason that I've started to rethink
48
142583
3750
ולכן התחלתי לחשוב מחדש על רעיון הבינוניות,
02:26
or perhaps even reclaim the notion of mediocrity.
49
146375
3458
או אולי אפילו לתבוע אותו מחדש.
02:30
And I've even been challenging myself to consider the possibility
50
150500
3708
אפילו אתגרתי את עצמי לשקול את האפשרות
02:34
of embracing mediocrity.
51
154208
3500
לבחור בבינוניות.
02:37
Now, obviously, I understand that mediocrity has a bad reputation
52
157708
3292
אני כמובן מבין שלבינוניות יש מוניטין רע
02:41
with sort of connotations like average quality
53
161042
2333
והיא מעוררת קונוטציות כמו: “איכות ממוצעת”
02:43
or not very good.
54
163375
1500
או "לא טוב במיוחד".
02:45
But the sociolinguist in me insists on digging just a little bit deeper,
55
165333
4375
אבל הבלשן החברתי שבתוכי מתעקש להתעמק קצת יותר,
02:49
maybe listening to some of the word's origins
56
169750
2250
אולי להקשיב לחלק ממקורות המילה
02:52
and unearthing some of its other meaning potentials.
57
172042
3166
ולחשוף משהו מפוטנציאל המשמעויות הנוספות שלה.
02:55
In actual fact,
58
175708
1209
למעשה, המילה "בינוני",
02:56
the word mediocre has its roots in the Indo-European "medial,"
59
176917
4875
שורשיה במילה ההודו-אירופית “מדיאל“,
03:01
meaning "middle."
60
181833
1542
שפירושה "אמצע".
03:04
So essentially then, mediocrity is just about existing
61
184542
3500
אז בעצם, הבינוניות מתקיימת
03:08
between two extremes,
62
188083
1292
בין שני קצוות,
03:09
hence middling or average
63
189375
2750
ומכאן "בינוני", "ממוצע"
03:12
or otherwise unexceptional or ordinary.
64
192125
3083
או כל דבר אחר שהוא בלתי-חריג או רגיל.
03:17
So, as I say, statistically speaking,
65
197125
2625
אז כמו שאמרתי, מבחינה סטטיסטית,
03:19
life in the middle is inevitable and unavoidable for most of us.
66
199750
5000
החיים באמצע הם כורח בלתי-נמנע עבור רובנו.
03:25
And in fact, it seems to me
67
205167
1750
ולמעשה, נראה לי
03:26
that the middle is not such a terrible place to be.
68
206958
2459
שהאמצע איננו מקום שכל-כך נורא להיות בו.
03:29
In fact, it's quite a privileged place to be.
69
209458
2209
ולמעשה, זו זכות מסוימת להיות בו.
03:31
It may not be as good as being at the top,
70
211667
2041
זה אולי לא טוב כמו להיות בראש,
03:33
but it's surely not as bad as being at the bottom.
71
213750
2583
אבל זה בוודאי לא רע כמו להיות בתחתית.
03:37
And the trick, I suppose, is to learn to recognize our mediocrity,
72
217333
4000
והסוד, אני מניח, הוא ללמוד להכיר בבינוניות שלנו,
03:41
or at least our averageness or our ordinariness,
73
221375
2583
או לפחות בכך שאנו ממוצעים או רגילים,
03:43
without allowing other people to make us feel like failures or losers.
74
223958
5084
בלי לאפשר לאחרים לגרום לנו להרגיש כישלונות או אפסים.
03:50
Needless to say, this is quite a bit harder to do than it is to say.
75
230417
4666
למותר לציין שקל לדבר, אבל קשה יותר לעשות זאת.
03:55
And I think especially so nowadays.
76
235542
3791
ולדעתי, במיוחד בימינו.
03:59
When we’re surrounded by these voices pressuring us to be the best
77
239375
3750
עם כל הקולות סביבנו שלוחצים עלינו להיות הכי טובים
04:03
and to be better,
78
243125
1833
ולהשתפר,
04:04
we find ourselves, I think, in a world that is bombarded
79
244958
3750
אנו מוצאים את עצמנו, לדעתי, בעולם שמופצץ ע“י...
04:08
or confronted constantly with what I've come to think of
80
248750
3167
או מתמודדים ללא הרף עם מה שלמדתי לראות בו
04:11
as a relentless language of superiority and comparison.
81
251958
4167
שפה בלתי-נלאית של עליונות והשוואה.
04:16
And it's as a sociolinguist
82
256542
1333
וכבלשן חברתי
04:17
that I've been tracking this language for quite some time.
83
257875
2875
אני עוקב אחר השפה הזו כבר לא מעט זמן.
04:20
And in this work, what I've been trying to do
84
260750
2167
ובעבודה הזו, מה שניסיתי לעשות
04:22
is show that this is not just a relentless language,
85
262917
2500
הוא להראות שזו לא סתם שפה בלתי-נלאית,
אלא שלעתים קרובות זו שפה ערמומית וסמויה מאוד.
04:25
but it's also often a very sneaky, surreptitious language.
86
265458
3584
04:30
And it's with this in mind that I want to just share with you
87
270083
2875
ולאור זאת, אני פשוט רוצה לשתף אתכם
04:33
a couple of my favorite examples of what this looks like.
88
273000
3292
בכמה מהדוגמאות האהובות עלי של זה.
04:36
These are my two favorite case studies.
89
276750
2083
אלה שני נושאי המחקר האהובים עלי.
04:39
And the first of these is the word “elite” itself.
90
279250
3500
והראשון שבהם הוא המילה “אליטה” (מובחר) עצמה.
04:43
And this is a word that circulates everywhere in our lives,
91
283458
2792
וזו מילה שמסתובבת בכל מקום בחיינו,
כפי שבני גילה בשטוקהולם.
04:46
which is, as my son discovered in Stockholm.
92
286250
2542
04:48
But take a look at a few of the many examples that I've also been collecting.
93
288833
4542
אבל הסתכלו באחדות מהדוגמאות הרבות שאספתי.
04:54
So here we have an elite grocery store in Denmark,
94
294250
2708
הנה חנות מכולת מובחרת בדנמרק,
04:56
we have an elite nail salon in Seattle,
95
296958
2209
הנה סלון ציפורניים מובחר בסיאטל,
04:59
we've got an elite phone shop in the UK,
96
299208
2417
הנה חנות טלפונים מובחרת בבריטניה,
05:01
an elite electrician's in Switzerland, actually in Bern,
97
301667
2958
חשמלאי מובחר בשוויץ, בברן, בעצם,
05:04
and then an elite pastry shop or bakery in Poland.
98
304667
3833
וקונדיטוריה או מאפיה מובחרת בפולין.
05:08
And all of these, I can assure you,
99
308875
1708
וכל אלה, אני מבטיח לכם,
05:10
appear in decidedly non-elite spaces.
100
310583
2750
שוכנים במקומות בהחלט לא מובחרים.
05:13
(Laughter)
101
313333
1917
(צחוק)
05:16
But when I say that elite crops up everywhere, I mean really everywhere.
102
316542
5625
אבל באומרי שה"מובחר" צץ בכל מקום, אני מתכוון ממש בכל מקום.
05:22
(Laughter)
103
322208
4750
(צחוק)
05:26
I promise that after this talk,
104
326958
2000
אני מבטיח שאחרי ההרצאה הזו,
05:29
you are going to start noticing elite everywhere too.
105
329000
2958
גם אתם תתחילו לזהות אליטה בכל מקום.
05:32
(Laughter)
106
332000
1125
(צחוק)
05:33
And I've never been quite sure what we're supposed to think
107
333458
2792
מעולם לא הייתי בטוח מה אנו אמורים לחשוב
05:36
when we're being told that our pickles are elite or our tissues.
108
336250
3375
כשאומרים לנו שהחמוצים שלנו או מגבוני הנייר שלנו הם "מובחרים".
05:40
What exactly, I wonder, does an elite condom offer?
109
340000
3500
מה בדיוק, אני תוהה, מציעים קונדומים מובחרים?
05:43
(Laughter)
110
343500
1292
(צחוק)
05:44
And I don't know about you,
111
344792
1291
לא יודע מה איתכם,
אבל צריך הרבה יותר מהמילה “מובחר”
05:46
but it's going to take a lot more than the word elite
112
346125
2500
כדי לשכנע אותי שמשתנה היא יוקרתית בכל מובן שהוא.
05:48
to convince me that a urinal is in any way prestigious.
113
348667
2833
05:51
(Laughter)
114
351542
1500
(צחוק)
05:54
But the use of the word “elite” like this
115
354417
1958
אבל השימוש הזה במילה "מובחר"
05:56
is a very, very common language game nowadays.
116
356375
2208
הוא משחק לשוני נפוץ מאוד בימינו.
05:58
We see this word attached to all sorts of goods and services,
117
358583
3125
אנו רואים את המילה הזו על כל מיני מוצרים ושירותים
06:01
kind of meaning everything and nothing at the same time.
118
361708
3000
כאילו, הכל ושום דבר בו-זמנית.
06:06
And in some ways I suppose it's all perfectly harmless,
119
366125
2583
ובמובנים מסוימים כנראה שכל זה לא מזיק לחלוטין,
06:08
a bit playful even.
120
368708
1375
ואפילו קצת שובב.
06:10
But I can't help but think,
121
370792
1291
אבל אינני יכול שלא לחשוב,
06:12
and in fact, I genuinely believe that these ubiquitous,
122
372125
3708
ולמעשה, אני באמת מאמין שהמשיכה הרווחת הזו של ה"מובחר"
06:15
constant appeals to eliteness
123
375875
2583
06:18
are trying to persuade us that superiority really does matter
124
378500
4208
מתאמצת לשכנע אותנו שיש באמת חשיבות לעליונות
06:22
and that status is something
125
382708
1417
ושהסטטוס הוא משהו שעלינו לחשוב עליו כל הזמן.
06:24
that we should be thinking about all the time.
126
384167
2458
06:27
And these little one-word messages also suggests to us
127
387625
2708
והמסרים הקטנים האלה בני מילה אחת גם רומזים לנו
06:30
that superiority is easily obtained.
128
390375
2958
שקל להשיג עליונות.
06:37
To be very clear,
129
397333
1750
כדי להבהיר היטב,
06:39
the language of superiority and comparison
130
399083
4167
שפת העליונות וההשוואה
06:43
is really good for business.
131
403250
2083
טובה מאוד לעסקים.
06:45
All of these relentless little one-word messages,
132
405917
2791
כל המסרים הקטנים החד-מילתיים והבלתי-נלאים האלה,
06:48
and ones like them,
133
408708
1375
ודומיהם
06:50
are trying to keep us aspiring upwards all the time.
134
410125
3708
מנסים לגרום לנו לשאוף כלפי מעלה כל הזמן.
06:54
And if we're aspiring, we're also acquiring.
135
414542
3333
ואם אנו שואפים, אנו גם רוכשים.
06:58
In other words, we're shopping.
136
418250
1667
במילים אחרות, אנו עושים קניות.
07:00
And for this, they don't even need us aspiring to be the best.
137
420500
2917
ולשם כך, הם אפילו לא צריכים שנשאף להיות הטובים ביותר.
07:03
Just aspiring to be better is often enough.
138
423417
2625
לעתים קרובות, מספיק שנשאף להיות טובים יותר.
07:06
Which brings me to my second little case study.
139
426750
2750
מה שמביא אותי לנושא המחקר הקטן השני שלי.
07:09
The one little, one-word message that I'm talking about
140
429500
2583
המסר היחיד בן המילה האחת שעליו אני מדבר כאן
07:12
in this instance is “premium,”
141
432125
2083
הוא "פרמיום",
07:14
and a good example of this appears
142
434250
1625
ודוגמה טובה לכך מופיעה
07:15
in the so-called premium economy services
143
435917
2333
במה שמכונה "שירותי כלכלת פרמיום"
07:18
offered by most major international airlines nowadays.
144
438250
3042
שמציעות רוב חברות התעופה הבינלאומיות הגדולות בימינו.
07:21
And it's no coincidence that premium economy
145
441292
2875
ואין זה מקרי שכלכלת פרמיום
07:24
can be more profitable for airlines than business class.
146
444167
3541
יכולה להיות רווחית יותר לחברות התעופה מאשר מחלקת עסקים.
07:29
But what's interesting about this little one-word message
147
449417
2708
אבל מה שמעניין במסר החד-מילתי הקטן הזה,
הוא בדיוק זה שלא מדובר בלהיות הטוב ביותר.
07:32
is that it's precisely not about being the best.
148
452167
3666
07:36
Premium is all about having just a little bit extra
149
456208
2584
"פרמיום" פירושו רק תוספת קלה,
07:38
or a little bit more,
150
458833
1834
או לקבל קצת יותר,
07:40
and especially a little bit extra or a little bit more
151
460667
3416
ובעיקר תוספת קלה או קצת יותר
07:44
compared with others.
152
464083
1625
בהשוואה לאחרים.
07:49
And to be sure, marketers know only too well
153
469500
2125
ותהיו בטוחים שהמשווקים יודעים טוב מאוד
07:51
that people will pay good money for feeling better off.
154
471625
3042
שאנשים ישלמו כסף טוב כדי להרגיש שמצבם טוב יותר.
07:54
Even that is when this comparison doesn't make us feel
155
474708
3250
וזה, גם כשההשוואה הזו לא משפרת את הרגשתנו לאורך זמן.
07:58
very good for very long.
156
478000
1417
08:00
But the most striking thing about the word premium
157
480833
2334
אבל הדבר הבולט ביותר במילה “פרמיום”
הוא שהיא באמת מופיעה במרחבים בנאליים בהרבה.
08:03
is that it really crops up in way more banal spaces.
158
483167
3750
08:07
And I'm offering you a few more examples than before,
159
487250
2500
והנה עוד יותר דוגמאות מאשר קודם,
08:09
because I really want to impress upon you
160
489750
1958
כי אני באמת רוצה שתתרשמו
08:11
just how far-reaching this one-word message is.
161
491750
2875
עד כמה המסר החד-מילתי הזה מרחיק לכת.
08:14
So we have premium chocolates in Sweden (not Switzerland),
162
494667
3166
הנה שוקולד פרמיום בשוודיה (לא בשוויץ),
08:17
we have premium chips in Spain, premium coffee in Australia,
163
497833
3292
צ’יפס פרמיום בספרד, קפה פרמיום באוסטרליה,
08:21
premium tomatoes in New Zealand and burgers in Denmark.
164
501167
3833
עגבניות פרמיום בניו-זילנד והמבורגרים פרמיום בדנמרק.
08:25
What we seem to have in Switzerland are premium cigarettes
165
505000
2750
בשוויץ יש כנראה סיגריות פרמיום
08:27
and premium barbecue charcoal.
166
507750
1500
ופחם פרמיום לברביקיו.
08:29
Elsewhere, we've got premium puzzles, premium haircuts
167
509292
2666
במקומות אחרים יש לנו חידות-תצרף פרמיום, תספורות פרמיום
08:32
and my most recent encounter in Poland, premium baby diapers.
168
512000
3875
והדבר האחרון בו נתקלתי, בפולין, חיתולי תינוקות פרמיום.
08:35
(Laughter)
169
515916
1125
(צחוק)
08:37
Again, premium is just about having a little bit more
170
517958
3750
שוב, פרמיום זה רק לקבל קצת יותר
08:41
or a little bit extra compared with others.
171
521708
2875
או קצת יותר בהשוואה לאחרים.
08:45
And as I say, these comparisons are usually built on illusions,
172
525250
4916
וכפי שאמרתי, השוואות אלה בנויות בד"כ על אשליות,
08:50
and these comparisons just don't make us feel good for very long.
173
530208
3792
וההשוואות האלה פשוט לא משפרות את הרגשתנו לאורך זמן.
08:55
In fact, all of these silly little language games
174
535083
2542
למעשה, כל משחקי השפה הקטנים והמטופשים האלה
08:57
are a perfect example
175
537666
1875
הם דוגמה מושלמת למה שהסוציולוג המפורסם פייר בורדיו כינה
08:59
of what the famous sociologist Pierre Bourdieu called symbolic violence.
176
539583
5417
"אלימות סמלית".
09:05
And in a nutshell,
177
545833
1208
ועל קצה המזלג,
מדובר בדרך בה אנו מאפשרים למילים לתמרן אותנו,
09:07
this is about the way that we allow words to manipulate us,
178
547041
3375
09:10
even when it's against our own best interests.
179
550416
2834
גם כשזה נוגד את האינטרסים שלנו.
09:13
So while social comparison may indeed be in our nature,
180
553250
3500
אז בעוד שההשוואה החברתית אכן עשויה להיות בטבענו,
09:16
it invariably leaves us feeling insecure, inadequate, unsatisfied.
181
556791
6125
היא תמיד משאירה אותנו בתחושת חוסר-ביטחון, חוסר-הלימה, חוסר-סיפוק.
09:22
There will always be something more or something better.
182
562916
4334
תמיד יהיה משהו יותר, או משהו טוב יותר.
09:28
And there will always be someone better and better off.
183
568041
4000
ותמיד יהיה מישהו טוב מאיתנו ובמצב טוב יותר.
09:33
So the question for me is this:
184
573166
1917
אז השאלה מבחינתי היא:
09:35
how can we avoid doing symbolic violence to ourselves?
185
575083
3833
איך נוכל להימנע מאלימות סמלית כלפי עצמנו?
09:40
Well, personally,
186
580083
1708
אישית,
09:41
I find myself returning once again
187
581833
2083
אני מוצא את עצמי חוזר שוב
09:43
to the possibility that mediocrity might hold the key or a key.
188
583958
4667
לאפשרות שבבינוניות עשוי להיות טמון המפתח או מפתח כלשהו.
09:49
Now I understand that embracing mediocrity
189
589875
2958
עכשיו אני מבין שהבחירה בבינוניות
09:52
might feel just a little bit extreme or uncomfortable for some people,
190
592833
3292
עשויה להיראות קצת קיצונית או לעורר אי-נוחות באנשים מסוימים,
ואין לי בעיה עם זה.
09:56
which I think is fair enough.
191
596166
1542
09:57
But the point is really just about coming to terms
192
597708
3167
אבל הנקודה היא שצריך רק להשלים
10:00
with the inevitability of our averageness
193
600916
3042
עם זה שהיותנו ממוצעים היא בלתי-נמנעת
10:03
and maybe finding a way
194
603958
2000
ואולי למצוא דרך
10:05
to find the value and perhaps the privilege in being unexceptional.
195
605958
5542
לגלות את הערך ואולי את הזכות של להיות בלתי-יוצא-דופן.
10:12
And for this, we've got to keep reminding ourselves that it really is OK
196
612541
3417
ולשם כך עלינו להמשיך להזכיר לעצמנו שזה באמת בסדר
לא להיות הכי טוב.
10:15
not to be the best.
197
615958
1167
ושזה בהחלט בסדר לא לרצות תמיד להיות מישהו טוב יותר
10:17
And it's certainly OK not to always want to be someone better
198
617166
2875
או שיהיה לנו משהו טוב יותר.
10:20
or to have something better.
199
620041
1584
10:22
But I think that nowadays,
200
622250
2250
אבל אני חושב שבימינו,
10:24
especially when we are surrounded by this relentless language
201
624500
3541
במיוחד כשאנו מוקפים בשפה הבלתי-נלאית הזו
10:28
of superiority and comparison,
202
628083
2292
של עליונות והשוואה,
10:30
it takes determination
203
630416
2125
יש צורך בנחישות
10:32
and it also takes real courage to be ordinary.
204
632541
4042
וגם אומץ אמיתי כדי להיות רגילים.
10:36
Thank you.
205
636958
1375
תודה לכם.
10:38
(Applause)
206
638333
1625
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7