Why You Should Embrace Mediocrity | Crispin Thurlow | TED

88,139 views ・ 2024-01-02

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Mert Turan Gözden geçirme: Eren Gokce
00:04
So a few years ago,
0
4000
1167
Birkaç yıl önce,
00:05
I had to make a work trip to Stockholm.
1
5208
2250
iş için Stockholm’e gitmem gerekti.
00:07
And because it was the school holidays,
2
7792
1875
Okullar tatil olduğu için
00:09
I needed to take my two kids along with me.
3
9708
2167
iki çocuğumu da yanıma almam gerekiyordu.
00:11
And at the time they were 14 and 12.
4
11875
3000
O zamanlar 14 ve 12 yaşlarındaydılar.
00:15
Anyway, my local colleagues, needless to say,
5
15292
3166
Her neyse, oradaki meslektaşlarım tabii ki
00:18
were really very supportive.
6
18500
1750
son derece misafirperverdi.
00:20
And in fact, knowing that I do research on language and social class,
7
20292
4000
Hatta, diller ve sosyal sınıflar üzerine araştırma yaptığımdan ötürü bizi
00:24
they'd also clearly enjoyed arranging to put us into a hotel
8
24333
3917
″Elite Hotels″ adlı büyük bir İsveç otel zincirine
00:28
belonging by a large Swedish chain called Elite Hotels.
9
28292
5208
yerleştirmeyi makul görmüşlerdi.
00:34
So on the day that we arrived,
10
34375
1458
Otele vardığımız gün
00:35
we checked in and then we made our way straight up to our room.
11
35875
3166
check-in yaptığımız gibi odaya çıktık.
00:39
But as soon as we crossed the threshold,
12
39083
2375
Kapıdan girer girmez
00:41
my oldest son declared with genuine frustration,
13
41500
3125
büyük oğlum apaçık bir hüsranla dedi ki:
00:44
"But this isn't elite."
14
44666
1709
″Ama bu elit değil ki.″
00:46
(Laughter)
15
46375
1833
(Kahkahalar)
00:48
And I was a little bit surprised,
16
48250
1583
Biraz şaşırdım
00:49
but also kind of really curious to know exactly what he meant.
17
49875
2958
ama aynı zamanda tam olarak ne demek istediğini merak ettim.
00:52
So I sort of pressed him, and he quickly explained to me
18
52833
2917
Şöyle azıcık sorguya çekeyim dememle
00:55
that the room was just not big enough to be elite.
19
55791
3834
odanın elit olmak için yeterince büyük olmadığı cevabını almam bir oldu.
00:59
(Laughter)
20
59666
1167
(Kahkahalar)
01:02
So in that moment,
21
62125
1166
İşte o an oğlumun
01:03
I realized that my son had already learned two really important lessons
22
63333
3542
günlük dil hakkında iki önemli gerçeği
01:06
about everyday language.
23
66916
1834
şimdiden öğrendiğini fark ettim.
01:09
First, that words are very influential,
24
69125
3583
Birincisi, kelimeler ne kadar etkileyici olsa da
01:12
but their meaning can often be slippery.
25
72750
2333
anlamları bir o kadar muğlak olabilir.
01:16
And second, that the language of superiority and comparison
26
76125
4208
İkincisi, üstünlük ve karşılaştırma içeren cümleler
01:20
can lead to disappointment.
27
80375
1875
hayal kırıklığına yol açabilir.
01:23
But it's tough.
28
83208
1209
Zor bir durum.
01:25
Nowadays we're bombarded with messages about excellence,
29
85500
4083
Zira günümüzde mükemmeliyet, farklılık ve başarı mesajları bombardımanına uğruyoruz.
01:29
distinction and success,
30
89625
1917
01:31
and we hear voices telling us you should be a top student,
31
91583
2959
Okul birincisi, galip, lider olmamız veya mümkünse üçü birden olmamız bekleniyor.
01:34
or a winner, or a leader, or preferably all three.
32
94583
3792
01:40
And it's this that's started me to think a little bit more
33
100500
3833
Olan bitenleri anlamaya çalışmama iten de bu oldu.
01:44
about what's going on here.
34
104333
1292
01:45
How do we manage this?
35
105667
1958
Bunlarla nasıl başa çıkıyoruz?
01:47
Because all of this leads to a profound sense
36
107667
2541
Çünkü bütün bunlar, filozof Alain de Botton’ın deyimiyle
01:50
of what the philosopher Alain de Botton has called status anxiety.
37
110208
5209
yoğun bir ″Statü Endişesi″ne sebep olur.
01:55
And for me, this is a kind of anxiety that arises through our constant worry
38
115458
4000
Bana sorarsanız, bu endişenin kaynağı;
01:59
about not being good enough,
39
119500
1833
yeterince iyi olmama,
02:01
or always needing to be someone better,
40
121333
2084
daha iyi birisi olma veya
02:03
or to have something better.
41
123458
1792
daha iyisine sahip olma kaygısıdır.
02:05
But the reality is this.
42
125792
1666
Ama gerçek şu ki:
02:08
Not everyone can be a top student.
43
128708
2917
Herkes okul birincisi olamaz.
02:11
Not everyone can be a winner,
44
131667
1583
Herkes galip gelemez ve
02:13
and not everyone can be a leader.
45
133292
1666
lider olamaz.
02:14
By the simple law of averages,
46
134958
2375
Ortalamalar yasasına göre
02:17
most of us have to live a life more ordinary.
47
137333
3459
çoğumuzu vasat bir hayat bekliyor.
02:22
Well, it's for this reason that I've started to rethink
48
142583
3750
İşte bu nedenle vasatlık kavramını yeniden düşünmeye,
02:26
or perhaps even reclaim the notion of mediocrity.
49
146375
3458
hatta belki de kabullenmeye başladım.
02:30
And I've even been challenging myself to consider the possibility
50
150500
3708
Nitekim vasatlığı benimseme olasılığını değerlendirmek için
02:34
of embracing mediocrity.
51
154208
3500
kendime meydan okudum.
02:37
Now, obviously, I understand that mediocrity has a bad reputation
52
157708
3292
Ortalama kalite veya kötü gibi çağrışımlardan ötürü vasatlığın
02:41
with sort of connotations like average quality
53
161042
2333
kötü bir itibara sahip olduğunun
02:43
or not very good.
54
163375
1500
elbette farkındayım.
02:45
But the sociolinguist in me insists on digging just a little bit deeper,
55
165333
4375
Ama içimdeki sosyodilbilimci biraz daha derine inmemde,
02:49
maybe listening to some of the word's origins
56
169750
2250
kelimelerin kökenlerine kulak vermemde ve
02:52
and unearthing some of its other meaning potentials.
57
172042
3166
diğer potansiyel anlamlarını ortaya çıkarmamda ısrar ediyor.
02:55
In actual fact,
58
175708
1209
Şöyle ki,
02:56
the word mediocre has its roots in the Indo-European "medial,"
59
176917
4875
vasat kelimesi “orta” anlamına gelen Hint-Avrupa ″ortalama″ köküne sahiptir.
03:01
meaning "middle."
60
181833
1542
03:04
So essentially then, mediocrity is just about existing
61
184542
3500
Vasatlık, özünde iki uç noktası arasında
03:08
between two extremes,
62
188083
1292
yaşam sürdürmektir.
03:09
hence middling or average
63
189375
2750
Yani, vasat ve ortalama veya
03:12
or otherwise unexceptional or ordinary.
64
192125
3083
olağanüstü olmayan ve olağan bir yaşam.
03:17
So, as I say, statistically speaking,
65
197125
2625
Dediğim gibi, istatistiksel olarak
03:19
life in the middle is inevitable and unavoidable for most of us.
66
199750
5000
vasat bir yaşam çoğumuz için zorunlu ve kaçınılmazdır.
03:25
And in fact, it seems to me
67
205167
1750
Oysa, orta hâlli bir yaşam
03:26
that the middle is not such a terrible place to be.
68
206958
2459
bana hiç de korkunç bir yer gibi gelmiyor.
03:29
In fact, it's quite a privileged place to be.
69
209458
2209
Gayet ayrıcalıklı bir yaşam demek aslında.
03:31
It may not be as good as being at the top,
70
211667
2041
Zirvede olmak kadar iyi olmayabilir
03:33
but it's surely not as bad as being at the bottom.
71
213750
2583
ama aşağıda kalmak kadar kötü de değil.
03:37
And the trick, I suppose, is to learn to recognize our mediocrity,
72
217333
4000
Sanırım işin püf noktası, diğer insanların bizi aciz veya zavallı gibi hissetirmesine
03:41
or at least our averageness or our ordinariness,
73
221375
2583
izin vermeden vasatlığımızı, olağanlığımızı veya sıradanlığımızı
03:43
without allowing other people to make us feel like failures or losers.
74
223958
5084
tanımamızdan geçiyor.
03:50
Needless to say, this is quite a bit harder to do than it is to say.
75
230417
4666
Tabii ki bu dediğim dile kolay.
03:55
And I think especially so nowadays.
76
235542
3791
Özellikle günümüzde böyle olduğunu düşünüyorum.
03:59
When we’re surrounded by these voices pressuring us to be the best
77
239375
3750
Dört yanımız daha iyi olmamızı, en iyisi olmamızı söyleyen seslerle dolu olduğundan
04:03
and to be better,
78
243125
1833
04:04
we find ourselves, I think, in a world that is bombarded
79
244958
3750
kendimizi, amansız bir karşılaştırma ve üstünlük dili olarak ifade edebileceğim
04:08
or confronted constantly with what I've come to think of
80
248750
3167
bir dil ile dolup taşan veya sık sık yüz yüze gelen bir dünyada
04:11
as a relentless language of superiority and comparison.
81
251958
4167
bulduğumuzu düşünüyorum.
04:16
And it's as a sociolinguist
82
256542
1333
Bir sosyodilbilimci olarak bu dili uzun süredir takip ediyorum.
04:17
that I've been tracking this language for quite some time.
83
257875
2875
04:20
And in this work, what I've been trying to do
84
260750
2167
Hedefim, bu dilin amansız bir dil olmakla kalmadığını,
04:22
is show that this is not just a relentless language,
85
262917
2500
aynı zamanda çok sinsi ve sahtekâr bir dil olduğunu göstermektir.
04:25
but it's also often a very sneaky, surreptitious language.
86
265458
3584
04:30
And it's with this in mind that I want to just share with you
87
270083
2875
Bu amaçla, ne demek istediğimi
04:33
a couple of my favorite examples of what this looks like.
88
273000
3292
en sevdiğim birkaç örnekle sizlere göstermek istiyorum.
04:36
These are my two favorite case studies.
89
276750
2083
En sevdiğim iki vaka çalışması.
04:39
And the first of these is the word “elite” itself.
90
279250
3500
İlki, “elit” kelimesinin ta kendisidir.
04:43
And this is a word that circulates everywhere in our lives,
91
283458
2792
Oğlumun da Stockholm’de keşfettiği üzere,
04:46
which is, as my son discovered in Stockholm.
92
286250
2542
hayatımızın her yerinde karşımıza çıkan bir kelime.
04:48
But take a look at a few of the many examples that I've also been collecting.
93
288833
4542
Ancak topladığım onca örnekten birkaçına bir bakalım:
04:54
So here we have an elite grocery store in Denmark,
94
294250
2708
Danimarka’da elit bir market,
04:56
we have an elite nail salon in Seattle,
95
296958
2209
Seattle’da elit bir güzellik salonu,
04:59
we've got an elite phone shop in the UK,
96
299208
2417
İngiltere’de elit bir telefon dükkânı,
05:01
an elite electrician's in Switzerland, actually in Bern,
97
301667
2958
İsviçre’nin Bern şehrindeki elit bir elektrikçi ve
05:04
and then an elite pastry shop or bakery in Poland.
98
304667
3833
son olarak da Polonya’daki elit bir pastane ya da fırın.
05:08
And all of these, I can assure you,
99
308875
1708
Sizi temin ederim ki bunların elitlikten haberi bile yok.
05:10
appear in decidedly non-elite spaces.
100
310583
2750
05:13
(Laughter)
101
313333
1917
(Kahkahalar)
05:16
But when I say that elite crops up everywhere, I mean really everywhere.
102
316542
5625
″Elit″ her yerde karşımıza çıkıyor derken gerçekten her yerde demek istiyorum.
05:22
(Laughter)
103
322208
4750
(Kahkahalar)
05:26
I promise that after this talk,
104
326958
2000
Garanti ediyorum, bu konuşmadan sonra
05:29
you are going to start noticing elite everywhere too.
105
329000
2958
her yerde bir ″elit″ olduğunu fark etmeye başlayacaksınız.
05:32
(Laughter)
106
332000
1125
(Kahkahalar)
05:33
And I've never been quite sure what we're supposed to think
107
333458
2792
Bir turşunun veya mendilin elit olmasından
05:36
when we're being told that our pickles are elite or our tissues.
108
336250
3375
tam olarak ne çıkarmamız bekleniyor hiçbir zaman tam anlayamadım.
05:40
What exactly, I wonder, does an elite condom offer?
109
340000
3500
Elit bir prezervatifin nasıl bir avantajı olabilir ki acaba?
05:43
(Laughter)
110
343500
1292
(Kahkahalar)
05:44
And I don't know about you,
111
344792
1291
Sizi bilmem ama
pisuvarın herhangi bir şekilde prestijli olduğuna ikna olmam için
05:46
but it's going to take a lot more than the word elite
112
346125
2500
05:48
to convince me that a urinal is in any way prestigious.
113
348667
2833
″elit″ kelimesi yetersiz kalıyor.
05:51
(Laughter)
114
351542
1500
(Kahkahalar)
05:54
But the use of the word “elite” like this
115
354417
1958
″Elit″ kelimesinin böyle kullanılması
05:56
is a very, very common language game nowadays.
116
356375
2208
günümüzde epey yaygın bir dil oyunu.
05:58
We see this word attached to all sorts of goods and services,
117
358583
3125
Bu kelimenin her türlü mal ve hizmete uyarlandığını görüyoruz.
06:01
kind of meaning everything and nothing at the same time.
118
361708
3000
Bazen çok önemli, bazen de hiçbir şey ifade etmiyor.
06:06
And in some ways I suppose it's all perfectly harmless,
119
366125
2583
Bir bakımdan sanırım tamamıyla zararsız,
06:08
a bit playful even.
120
368708
1375
hatta biraz da eğlenceli.
06:10
But I can't help but think,
121
370792
1291
Düşünmeden edemiyorum hatta inanıyorum da:
06:12
and in fact, I genuinely believe that these ubiquitous,
122
372125
3708
Elitliğin bu kadar yaygın kullanılması,
06:15
constant appeals to eliteness
123
375875
2583
06:18
are trying to persuade us that superiority really does matter
124
378500
4208
üstünlüğün gerçekten önemli olduğu ve
06:22
and that status is something
125
382708
1417
statünün her daim umursanması gerektiği düşüncesine sebep oluyor.
06:24
that we should be thinking about all the time.
126
384167
2458
06:27
And these little one-word messages also suggests to us
127
387625
2708
İşte bu tek kelimelik mesajlar bizlerde
06:30
that superiority is easily obtained.
128
390375
2958
üstünlüğün kolayca sağlanabileceği izlenimini uyandırıyor.
06:37
To be very clear,
129
397333
1750
Açık olmak gerekirse,
06:39
the language of superiority and comparison
130
399083
4167
üstünlük ve karşılaştırma dili
06:43
is really good for business.
131
403250
2083
iş dünyası için fevkalade bir şey.
06:45
All of these relentless little one-word messages,
132
405917
2791
Tüm bu amansız tek kelimelik mesajlar ve benzerleri,
06:48
and ones like them,
133
408708
1375
06:50
are trying to keep us aspiring upwards all the time.
134
410125
3708
bizim her daim daha iyisini hedeflememizi sağlıyor.
06:54
And if we're aspiring, we're also acquiring.
135
414542
3333
Hedefi olan da aynı zamanda sahip olmaya başlıyor.
06:58
In other words, we're shopping.
136
418250
1667
Yani, alışveriş yapıyoruz.
07:00
And for this, they don't even need us aspiring to be the best.
137
420500
2917
En iyisini hedeflememize bile ihtiyaçları yok.
07:03
Just aspiring to be better is often enough.
138
423417
2625
Sadece daha iyisini hedeflememiz onlara genelde yetiyor.
07:06
Which brings me to my second little case study.
139
426750
2750
Ki ikinci küçük vaka çalışmamın konusu da bu.
07:09
The one little, one-word message that I'm talking about
140
429500
2583
Bu örnekte bahsedeceğim tek kelimelik mesaj ″premium″ kelimesi.
07:12
in this instance is “premium,”
141
432125
2083
07:14
and a good example of this appears
142
434250
1625
Bunun en iyi örneği
07:15
in the so-called premium economy services
143
435917
2333
sözümona ″premium″ ekonomi hizmetleridir.
07:18
offered by most major international airlines nowadays.
144
438250
3042
Günümüzde hemen her uluslararası havayolunun sunduğu hizmet.
07:21
And it's no coincidence that premium economy
145
441292
2875
Şirketler için Premium Ekonomi’nin
07:24
can be more profitable for airlines than business class.
146
444167
3541
Business Class’dan daha kârlı olması elbette şans eseri değildir.
07:29
But what's interesting about this little one-word message
147
449417
2708
Ancak bu küçük tek kelimelik mesajı ilginç kılan şey,
07:32
is that it's precisely not about being the best.
148
452167
3666
bunun ″en iyisi″ olmakla uzaktan yakından bir alakası olmamasıdır.
07:36
Premium is all about having just a little bit extra
149
456208
2584
Premium demek birkaç avantaja
07:38
or a little bit more,
150
458833
1834
veya daha fazlasına sahip olmaktır.
07:40
and especially a little bit extra or a little bit more
151
460667
3416
Özellikle diğer insanlara nazaran avantajlara veya daha fazlasına
07:44
compared with others.
152
464083
1625
sahip olmaktır.
07:49
And to be sure, marketers know only too well
153
469500
2125
Emin olun ki pazarlamacılar,
07:51
that people will pay good money for feeling better off.
154
471625
3042
kendimizi üstün görmek için para vereceğimizin gayet farkındalar.
07:54
Even that is when this comparison doesn't make us feel
155
474708
3250
Ki bu ″karşılaştırma″ o kadar uzun vadede iyi
07:58
very good for very long.
156
478000
1417
hissettirmeyecektir bile.
08:00
But the most striking thing about the word premium
157
480833
2334
Ancak premium kelimesiyle ilgili en çarpıcı şey,
08:03
is that it really crops up in way more banal spaces.
158
483167
3750
gerçekten çok banal bağlamlarda kendini göstermesidir.
08:07
And I'm offering you a few more examples than before,
159
487250
2500
Öncekine kıyasla biraz daha örneğim var.
08:09
because I really want to impress upon you
160
489750
1958
Çünkü bu tek kelimelik mesajın
08:11
just how far-reaching this one-word message is.
161
491750
2875
ne kadar geniş kapsamlı olabileceğini anlamanızı istiyorum.
08:14
So we have premium chocolates in Sweden (not Switzerland),
162
494667
3166
İsveç’ten- İsviçre değil- premium çikolatalar,
08:17
we have premium chips in Spain, premium coffee in Australia,
163
497833
3292
İspanya’dan premium cipsler, Avustralya’dan premium kahveler,
08:21
premium tomatoes in New Zealand and burgers in Denmark.
164
501167
3833
Yeni Zelanda’dan premium domatesler ve Danimarka’dan premium hamburgerler...
08:25
What we seem to have in Switzerland are premium cigarettes
165
505000
2750
İsviçre’ye baktığımızda premium sigaraları ve barbekü kömürlerini görüyoruz.
08:27
and premium barbecue charcoal.
166
507750
1500
08:29
Elsewhere, we've got premium puzzles, premium haircuts
167
509292
2666
Premium bulmacalar... Saç kesimleri...
08:32
and my most recent encounter in Poland, premium baby diapers.
168
512000
3875
Hatta Polonya’da son ziyaretimde gördüğüm üzere: Bebek bezleri.
08:35
(Laughter)
169
515916
1125
(Kahkahalar)
08:37
Again, premium is just about having a little bit more
170
517958
3750
Dediğim gibi; premium demek, diğerlerine kıyasla birkaç avantaja
08:41
or a little bit extra compared with others.
171
521708
2875
veya daha fazlasına sahip olmaktır.
08:45
And as I say, these comparisons are usually built on illusions,
172
525250
4916
Belirttiğim üzere, bu karşılaştırmalar çoğunlukla illüzyona dayalıdır
08:50
and these comparisons just don't make us feel good for very long.
173
530208
3792
ve uzun vadede kişinin o kadar da iyi hissetmesini sağlamaz.
08:55
In fact, all of these silly little language games
174
535083
2542
Aslında tüm bu aptal dil oyunları, ünlü sosyolog Pierre Bourdieu’nun
08:57
are a perfect example
175
537666
1875
08:59
of what the famous sociologist Pierre Bourdieu called symbolic violence.
176
539583
5417
Simgesel Şiddet dediği şeyin mükemmel bir örneğidir.
09:05
And in a nutshell,
177
545833
1208
Özetle,
09:07
this is about the way that we allow words to manipulate us,
178
547041
3375
çıkarlarımıza karşı bile olsa kelimelerin
09:10
even when it's against our own best interests.
179
550416
2834
bizi manipüle etmesine izin verişimizin örneğidir.
09:13
So while social comparison may indeed be in our nature,
180
553250
3500
Sosyal karşılaştırma, her ne kadar insan doğasının bir parçası olsa da
09:16
it invariably leaves us feeling insecure, inadequate, unsatisfied.
181
556791
6125
bizlerin devamlı özgüvensiz, yetersiz ve doyumsuz hissetmesine yol açmaktadır.
09:22
There will always be something more or something better.
182
562916
4334
Her zaman elimizdekinden daha fazlası veya daha iyisi olacaktır.
09:28
And there will always be someone better and better off.
183
568041
4000
Her zaman birileri bizden daha iyi ve daha varlıklı olacaktır.
09:33
So the question for me is this:
184
573166
1917
O zaman sorum şu:
09:35
how can we avoid doing symbolic violence to ourselves?
185
575083
3833
Kendimize simgesel şiddet uygulamaktan nasıl kaçınabiliriz?
09:40
Well, personally,
186
580083
1708
Bana sorarsanız, kendimi tekrardan
09:41
I find myself returning once again
187
581833
2083
09:43
to the possibility that mediocrity might hold the key or a key.
188
583958
4667
vasatlığın çözüm veya çözümlerden biri olduğunu düşünürken buluyorum.
09:49
Now I understand that embracing mediocrity
189
589875
2958
Vasatlığı benimsemenin bazı insanlar için
09:52
might feel just a little bit extreme or uncomfortable for some people,
190
592833
3292
biraz zor veya rahatsız edici olabileceğini anlıyorum
09:56
which I think is fair enough.
191
596166
1542
ki gayet de doğal buluyorum.
09:57
But the point is really just about coming to terms
192
597708
3167
Ama aslında tüm mesele; vasatlığın kaçınılmazlığını kabullenmekten,
10:00
with the inevitability of our averageness
193
600916
3042
10:03
and maybe finding a way
194
603958
2000
belki de sıradanlığın değerini
10:05
to find the value and perhaps the privilege in being unexceptional.
195
605958
5542
ve hatta ayrıcalıklarını keşfetmenin bir yolunu bulmaktan geçiyor.
10:12
And for this, we've got to keep reminding ourselves that it really is OK
196
612541
3417
Bu uğurda kendimize; en iyisi olmamanın gayet normal olduğunu,
10:15
not to be the best.
197
615958
1167
hep daha iyi birisi olma hep daha iyisine sahip olma hedefimizin olmamasının
10:17
And it's certainly OK not to always want to be someone better
198
617166
2875
normal olduğunu hatırlatmamız gerekiyor.
10:20
or to have something better.
199
620041
1584
10:22
But I think that nowadays,
200
622250
2250
Ama günümüzde,
10:24
especially when we are surrounded by this relentless language
201
624500
3541
üstünlük ve karşılaştırma dilinin yaygınlığını göze alırsak,
10:28
of superiority and comparison,
202
628083
2292
10:30
it takes determination
203
630416
2125
vasat olmak için
10:32
and it also takes real courage to be ordinary.
204
632541
4042
kararlılık ve büyük bir cesaret gerektiğini düşünüyorum.
10:36
Thank you.
205
636958
1375
Teşekkürler.
10:38
(Applause)
206
638333
1625
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7