Why You Should Embrace Mediocrity | Crispin Thurlow | TED

90,548 views ・ 2024-01-02

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 麗玲 辛
幾年前,我因為工作 得去斯德哥爾摩一趟。
00:04
So a few years ago,
0
4000
1167
00:05
I had to make a work trip to Stockholm.
1
5208
2250
00:07
And because it was the school holidays,
2
7792
1875
因為那天學校放假, 我還得帶著我的兩個孩子。
00:09
I needed to take my two kids along with me.
3
9708
2167
00:11
And at the time they were 14 and 12.
4
11875
3000
當時他們是十二歲和十四歲。
00:15
Anyway, my local colleagues, needless to say,
5
15292
3166
總之,不用說, 我當地的同事非常幫忙。
00:18
were really very supportive.
6
18500
1750
00:20
And in fact, knowing that I do research on language and social class,
7
20292
4000
事實上,因為知道 我在研究語言和社會階層,
00:24
they'd also clearly enjoyed arranging to put us into a hotel
8
24333
3917
他們顯然地很樂意安排我們入住到
00:28
belonging by a large Swedish chain called Elite Hotels.
9
28292
5208
大型瑞典連鎖飯店「菁英酒店」。
00:34
So on the day that we arrived,
10
34375
1458
抵達那天,我們辦完 入住手續後,就直上房間,
00:35
we checked in and then we made our way straight up to our room.
11
35875
3166
00:39
But as soon as we crossed the threshold,
12
39083
2375
但我們才一跨過門檻,
00:41
my oldest son declared with genuine frustration,
13
41500
3125
我的大兒子就非常沮喪地表示:
00:44
"But this isn't elite."
14
44666
1709
「但這不菁英啊。」
00:46
(Laughter)
15
46375
1833
(笑聲)
00:48
And I was a little bit surprised,
16
48250
1583
我有點驚訝,但也好奇 想知道他這麼說是什麼意思。
00:49
but also kind of really curious to know exactly what he meant.
17
49875
2958
00:52
So I sort of pressed him, and he quickly explained to me
18
52833
2917
所以我逼問他,而他很快向我解釋說
00:55
that the room was just not big enough to be elite.
19
55791
3834
這間房間不夠大,稱不上是菁英。
00:59
(Laughter)
20
59666
1167
(笑聲)
01:02
So in that moment,
21
62125
1166
那一刻,我發現我兒子 已經學到了非常重要的兩課,
01:03
I realized that my son had already learned two really important lessons
22
63333
3542
01:06
about everyday language.
23
66916
1834
關於日常語言的兩課。
01:09
First, that words are very influential,
24
69125
3583
第一,字詞很有影響力,
01:12
but their meaning can often be slippery.
25
72750
2333
但它們的意義也常很含糊。
01:16
And second, that the language of superiority and comparison
26
76125
4208
第二,優越和比較的語言
01:20
can lead to disappointment.
27
80375
1875
可能會導致失望。
01:23
But it's tough.
28
83208
1209
但這很難搞。
01:25
Nowadays we're bombarded with messages about excellence,
29
85500
4083
現今,我們不斷被關於傑出、 卓越,和成功的訊息轟炸,
01:29
distinction and success,
30
89625
1917
01:31
and we hear voices telling us you should be a top student,
31
91583
2959
我們會聽到人們說,我們應該 成為優等生、贏家、或領導者,
01:34
or a winner, or a leader, or preferably all three.
32
94583
3792
最好能集三者於一身。
01:40
And it's this that's started me to think a little bit more
33
100500
3833
這讓我開始進一步思考
這是怎麼回事? 我們要怎麼處理這種狀況?
01:44
about what's going on here.
34
104333
1292
01:45
How do we manage this?
35
105667
1958
01:47
Because all of this leads to a profound sense
36
107667
2541
因為這一切都會造成 一種很深的感受,
01:50
of what the philosopher Alain de Botton has called status anxiety.
37
110208
5209
哲學家艾倫‧狄波頓稱之為
身分焦慮。
01:55
And for me, this is a kind of anxiety that arises through our constant worry
38
115458
4000
在我看來,會出現這種焦慮, 是因為我們經常在擔心
01:59
about not being good enough,
39
119500
1833
自己不夠好,
02:01
or always needing to be someone better,
40
121333
2084
或總是需要成為比較好的人,
02:03
or to have something better.
41
123458
1792
或要有比別人好的東西。
02:05
But the reality is this.
42
125792
1666
但現實其實是:
02:08
Not everyone can be a top student.
43
128708
2917
不是人人都成能為優等生,
02:11
Not everyone can be a winner,
44
131667
1583
不是人人都成為贏家, 也不是人人都能成為領導者。
02:13
and not everyone can be a leader.
45
133292
1666
02:14
By the simple law of averages,
46
134958
2375
根據簡單的平均法則,
02:17
most of us have to live a life more ordinary.
47
137333
3459
大部分人必須要過著 相對平凡的生活。
02:22
Well, it's for this reason that I've started to rethink
48
142583
3750
是這個理由讓我開始
重新思考、或者甚至 重新認識平庸的概念。
02:26
or perhaps even reclaim the notion of mediocrity.
49
146375
3458
02:30
And I've even been challenging myself to consider the possibility
50
150500
3708
我還挑戰自己去考量有沒有可能
02:34
of embracing mediocrity.
51
154208
3500
擁抱平庸。
02:37
Now, obviously, I understand that mediocrity has a bad reputation
52
157708
3292
當然,我知道平庸的名譽不佳,
有著品質普通或不太好的意涵。
02:41
with sort of connotations like average quality
53
161042
2333
02:43
or not very good.
54
163375
1500
02:45
But the sociolinguist in me insists on digging just a little bit deeper,
55
165333
4375
但我內在的社會語言學家 堅持要再挖深一點,
02:49
maybe listening to some of the word's origins
56
169750
2250
也許去聽聽這個詞的某些來源 典故,發掘它的其他可能意義。
02:52
and unearthing some of its other meaning potentials.
57
172042
3166
02:55
In actual fact,
58
175708
1209
實際上,
02:56
the word mediocre has its roots in the Indo-European "medial,"
59
176917
4875
平庸一詞的根源來自 印歐語系的 "medial,"
03:01
meaning "middle."
60
181833
1542
意思是「中間」。
03:04
So essentially then, mediocrity is just about existing
61
184542
3500
所以,本質上,平庸指的 只是位在兩個極端之間,
03:08
between two extremes,
62
188083
1292
03:09
hence middling or average
63
189375
2750
所以會是中等的、普通的,
03:12
or otherwise unexceptional or ordinary.
64
192125
3083
也可以說不特別或平凡。
03:17
So, as I say, statistically speaking,
65
197125
2625
所以,如我所言,就統計上來說,
03:19
life in the middle is inevitable and unavoidable for most of us.
66
199750
5000
在中間的生活
對大部分人而言 是必然且不可避免的。
03:25
And in fact, it seems to me
67
205167
1750
事實上,在我看來,
03:26
that the middle is not such a terrible place to be.
68
206958
2459
待在中間並沒有很糟糕。 事實上,還算滿幸運的。
03:29
In fact, it's quite a privileged place to be.
69
209458
2209
03:31
It may not be as good as being at the top,
70
211667
2041
可能不像待在頂層那麼好,
03:33
but it's surely not as bad as being at the bottom.
71
213750
2583
但肯定也沒有待在底層那麼糟。
03:37
And the trick, I suppose, is to learn to recognize our mediocrity,
72
217333
4000
而我認為,竅門在於 學習去認可我們的平庸,
03:41
or at least our averageness or our ordinariness,
73
221375
2583
或至少我們的普通或平凡狀況,
03:43
without allowing other people to make us feel like failures or losers.
74
223958
5084
不容許他人讓我們感覺 自己像是失敗者或魯蛇。
03:50
Needless to say, this is quite a bit harder to do than it is to say.
75
230417
4666
當然,做起來可沒有說得那麼容易。
03:55
And I think especially so nowadays.
76
235542
3791
我認為現今更是難做到。
03:59
When we’re surrounded by these voices pressuring us to be the best
77
239375
3750
當我們周圍都是這類聲音, 逼迫我們要成為最好的,
04:03
and to be better,
78
243125
1833
要比別人好,
04:04
we find ourselves, I think, in a world that is bombarded
79
244958
3750
我認為,我們所處的世界
04:08
or confronted constantly with what I've come to think of
80
248750
3167
受到我所謂優越和比較的
04:11
as a relentless language of superiority and comparison.
81
251958
4167
殘酷語言不斷地轟炸或衝擊。
04:16
And it's as a sociolinguist
82
256542
1333
身為社會語言學家,我已經 追蹤這種語言好一段時間了。
04:17
that I've been tracking this language for quite some time.
83
257875
2875
04:20
And in this work, what I've been trying to do
84
260750
2167
我做這項研究的目的是說明 這並不只是一種殘酷的語言,
04:22
is show that this is not just a relentless language,
85
262917
2500
也是一種狡猾、鬼祟的語言。
04:25
but it's also often a very sneaky, surreptitious language.
86
265458
3584
04:30
And it's with this in mind that I want to just share with you
87
270083
2875
知道這些之後,我想跟大家分享
04:33
a couple of my favorite examples of what this looks like.
88
273000
3292
幾個我最喜歡的例子,說明 這種語言是什麼樣子的。
04:36
These are my two favorite case studies.
89
276750
2083
這兩個例子是我最喜歡的個案研究。
04:39
And the first of these is the word “elite” itself.
90
279250
3500
第一個例子是「菁英」這個詞本身。
04:43
And this is a word that circulates everywhere in our lives,
91
283458
2792
在我們的生活中,這個詞無所不在,
就像我兒子在斯德哥爾摩所發現的。
04:46
which is, as my son discovered in Stockholm.
92
286250
2542
04:48
But take a look at a few of the many examples that I've also been collecting.
93
288833
4542
但,看看另外幾個 也是我收集來的例子。
04:54
So here we have an elite grocery store in Denmark,
94
294250
2708
在丹麥,有一間菁英雜貨店,
04:56
we have an elite nail salon in Seattle,
95
296958
2209
在西雅圖有一間菁英美甲店, 在英國有一間菁英手機行,
04:59
we've got an elite phone shop in the UK,
96
299208
2417
05:01
an elite electrician's in Switzerland, actually in Bern,
97
301667
2958
在瑞士伯恩有一間菁英水電行,
05:04
and then an elite pastry shop or bakery in Poland.
98
304667
3833
在波蘭有一間菁英糕點店或烘焙坊。
05:08
And all of these, I can assure you,
99
308875
1708
我可以向各位保證,這些店都 出現在明顯非菁英的地點。
05:10
appear in decidedly non-elite spaces.
100
310583
2750
05:13
(Laughter)
101
313333
1917
(笑聲)
05:16
But when I say that elite crops up everywhere, I mean really everywhere.
102
316542
5625
但我說菁英無所不在,
是真的無所不在。
05:22
(Laughter)
103
322208
4750
(笑聲)
05:26
I promise that after this talk,
104
326958
2000
我保證,聽完這場演說後,
各位也會走到哪裡都注意到菁英。
05:29
you are going to start noticing elite everywhere too.
105
329000
2958
05:32
(Laughter)
106
332000
1125
(笑聲)
05:33
And I've never been quite sure what we're supposed to think
107
333458
2792
我真的不知道說醃漬食品 或衛生紙是菁英
05:36
when we're being told that our pickles are elite or our tissues.
108
336250
3375
到底是什麼意思。
05:40
What exactly, I wonder, does an elite condom offer?
109
340000
3500
我很納悶,到底菁英 保險套能提供什麼?
05:43
(Laughter)
110
343500
1292
(笑聲)
05:44
And I don't know about you,
111
344792
1291
不知道大家怎麼想, 但絕對不可能只靠菁英一詞
05:46
but it's going to take a lot more than the word elite
112
346125
2500
就說服我一個尿壺 在任何層面上會很傑出。
05:48
to convince me that a urinal is in any way prestigious.
113
348667
2833
05:51
(Laughter)
114
351542
1500
(笑聲)
05:54
But the use of the word “elite” like this
115
354417
1958
但現今,這樣使用菁英一詞 是種十分常見的語言遊戲。
05:56
is a very, very common language game nowadays.
116
356375
2208
05:58
We see this word attached to all sorts of goods and services,
117
358583
3125
我們會看到這個詞和 各種商品、服務連結在一起,
06:01
kind of meaning everything and nothing at the same time.
118
361708
3000
它的意涵可說是無所不包 同時又什麼都不包。
06:06
And in some ways I suppose it's all perfectly harmless,
119
366125
2583
在某些層面上我想這完全 是無害的,甚至有點好玩。
06:08
a bit playful even.
120
368708
1375
06:10
But I can't help but think,
121
370792
1291
但我忍不住會想, 事實上,我真心相信,
06:12
and in fact, I genuinely believe that these ubiquitous,
122
372125
3708
這些無所不在且持續不斷的菁英訴求
06:15
constant appeals to eliteness
123
375875
2583
06:18
are trying to persuade us that superiority really does matter
124
378500
4208
是在試圖說服我們, 優越是很重要的,
06:22
and that status is something
125
382708
1417
且我們應該要時時刻刻 都想著身分地位。
06:24
that we should be thinking about all the time.
126
384167
2458
06:27
And these little one-word messages also suggests to us
127
387625
2708
這些小小的單詞訊息
也暗示,優越是很容易取得的。
06:30
that superiority is easily obtained.
128
390375
2958
06:37
To be very clear,
129
397333
1750
讓我說清楚,
06:39
the language of superiority and comparison
130
399083
4167
優越和比較的語言
06:43
is really good for business.
131
403250
2083
對生意很有好處。
06:45
All of these relentless little one-word messages,
132
405917
2791
所有這些不斷出現的 單詞訊息及類似的訊息
06:48
and ones like them,
133
408708
1375
06:50
are trying to keep us aspiring upwards all the time.
134
410125
3708
目的是讓我們一直保持 追求向上的動力。
06:54
And if we're aspiring, we're also acquiring.
135
414542
3333
如果我們要追求,我們就會去獲取。
06:58
In other words, we're shopping.
136
418250
1667
換言之,我們會去購物。
07:00
And for this, they don't even need us aspiring to be the best.
137
420500
2917
為此,我們甚至不需要追求成為最好。
07:03
Just aspiring to be better is often enough.
138
423417
2625
通常,光是追求成為比較好就夠了。
07:06
Which brings me to my second little case study.
139
426750
2750
這就要帶到我的第二個個案研究。
07:09
The one little, one-word message that I'm talking about
140
429500
2583
在這個例子中,我要談的 單詞訊息是「豪華」,
07:12
in this instance is “premium,”
141
432125
2083
07:14
and a good example of this appears
142
434250
1625
有一個很好的例子就是 所謂的豪華經濟艙服務,
07:15
in the so-called premium economy services
143
435917
2333
07:18
offered by most major international airlines nowadays.
144
438250
3042
現今大部分主要的 國際航空公司都有提供。
07:21
And it's no coincidence that premium economy
145
441292
2875
對航空公司而言, 豪華經濟艙比商務艙獲利更高,
07:24
can be more profitable for airlines than business class.
146
444167
3541
這並不是巧合。
07:29
But what's interesting about this little one-word message
147
449417
2708
這個單詞訊息很有趣的地方
07:32
is that it's precisely not about being the best.
148
452167
3666
在於它的重點就是它不是最好的。
07:36
Premium is all about having just a little bit extra
149
456208
2584
豪華(Premium)的原意 是一點額外的,
07:38
or a little bit more,
150
458833
1834
或多一點點,
07:40
and especially a little bit extra or a little bit more
151
460667
3416
特別是和其他人相比, 有一點額外的或有多一點點。
07:44
compared with others.
152
464083
1625
07:49
And to be sure, marketers know only too well
153
469500
2125
可以肯定,行銷人員非常清楚
07:51
that people will pay good money for feeling better off.
154
471625
3042
人們願意花大錢 讓自己感覺過得比別人好,
07:54
Even that is when this comparison doesn't make us feel
155
474708
3250
即使這種比較帶來的 良好感覺無法維持很久。
07:58
very good for very long.
156
478000
1417
08:00
But the most striking thing about the word premium
157
480833
2334
但「豪華」一詞最引人注目的
08:03
is that it really crops up in way more banal spaces.
158
483167
3750
是它其實會出現在更尋常的空間中。
08:07
And I'm offering you a few more examples than before,
159
487250
2500
我這次舉的例子比之前更多, 因為我想讓各位印象深刻,
08:09
because I really want to impress upon you
160
489750
1958
08:11
just how far-reaching this one-word message is.
161
491750
2875
見識一下這個單詞訊息 出現的地方有多廣泛。
08:14
So we have premium chocolates in Sweden (not Switzerland),
162
494667
3166
在瑞典(不是瑞士)有豪華巧克力,
08:17
we have premium chips in Spain, premium coffee in Australia,
163
497833
3292
在西班牙有豪華薯片, 在澳洲有豪華咖啡,
08:21
premium tomatoes in New Zealand and burgers in Denmark.
164
501167
3833
在紐西蘭有豪華蕃茄,
在丹麥有豪華漢堡。
在瑞士可以看到的則是 豪華香菸和豪華烤肉木炭。
08:25
What we seem to have in Switzerland are premium cigarettes
165
505000
2750
08:27
and premium barbecue charcoal.
166
507750
1500
08:29
Elsewhere, we've got premium puzzles, premium haircuts
167
509292
2666
在其他地方還有 豪華拼圖、豪華剪髮,
最近我在波蘭碰到的 是豪華嬰兒尿布。
08:32
and my most recent encounter in Poland, premium baby diapers.
168
512000
3875
08:35
(Laughter)
169
515916
1125
(笑聲)
08:37
Again, premium is just about having a little bit more
170
517958
3750
剛才說過,
豪華的重點就只是 比別人擁有多一點點
08:41
or a little bit extra compared with others.
171
521708
2875
或額外多一些。
08:45
And as I say, these comparisons are usually built on illusions,
172
525250
4916
正如我所說的,這些比較 通常都建立在幻覺上,
08:50
and these comparisons just don't make us feel good for very long.
173
530208
3792
且這些比較帶給我們的 良好感覺不會很持久。
08:55
In fact, all of these silly little language games
174
535083
2542
事實上,這些可笑的 語言小把戲是很完美的例子,
08:57
are a perfect example
175
537666
1875
08:59
of what the famous sociologist Pierre Bourdieu called symbolic violence.
176
539583
5417
證明知名社會學家 皮耶‧布赫迪厄所謂的
「象徵暴力」。
09:05
And in a nutshell,
177
545833
1208
簡言之,這指的是我們 允許語詞操縱我們,
09:07
this is about the way that we allow words to manipulate us,
178
547041
3375
09:10
even when it's against our own best interests.
179
550416
2834
即使違背了我們自己的最佳利益。
09:13
So while social comparison may indeed be in our nature,
180
553250
3500
雖然「社會比較」 可能的確是人的本性,
09:16
it invariably leaves us feeling insecure, inadequate, unsatisfied.
181
556791
6125
但它一定會導致我們感到不安全、
不夠格、不滿意。
09:22
There will always be something more or something better.
182
562916
4334
總會有更多、更好的東西,
09:28
And there will always be someone better and better off.
183
568041
4000
一定會有境況更好的人。
09:33
So the question for me is this:
184
573166
1917
所以,我想問的是:
09:35
how can we avoid doing symbolic violence to ourselves?
185
575083
3833
我們要如何避免 對自己施加象徵暴力?
09:40
Well, personally,
186
580083
1708
就我個人來說,
09:41
I find myself returning once again
187
581833
2083
我再次發現可能
09:43
to the possibility that mediocrity might hold the key or a key.
188
583958
4667
平庸就是關鍵,
09:49
Now I understand that embracing mediocrity
189
589875
2958
現在我明白,
擁抱平庸可能會讓一些人覺得
09:52
might feel just a little bit extreme or uncomfortable for some people,
190
592833
3292
有點極端或不舒服, 我也認為很合理。
09:56
which I think is fair enough.
191
596166
1542
09:57
But the point is really just about coming to terms
192
597708
3167
但重點其實只是
去接受我們的平凡是無可避免的,
10:00
with the inevitability of our averageness
193
600916
3042
10:03
and maybe finding a way
194
603958
2000
也許還可以想辦法
10:05
to find the value and perhaps the privilege in being unexceptional.
195
605958
5542
找到自己平凡不出眾的價值,
或幸運之處。
10:12
And for this, we've got to keep reminding ourselves that it really is OK
196
612541
3417
為此,我們得不斷提醒自己, 沒成為最好的真的沒關係。
10:15
not to be the best.
197
615958
1167
沒有時時刻刻都想成為更好的人
10:17
And it's certainly OK not to always want to be someone better
198
617166
2875
或擁有比較好的東西,也真的沒關係。
10:20
or to have something better.
199
620041
1584
10:22
But I think that nowadays,
200
622250
2250
但我認為,現今,
10:24
especially when we are surrounded by this relentless language
201
624500
3541
特別是周圍總是有這種 優越和比較語言不停出現,
10:28
of superiority and comparison,
202
628083
2292
10:30
it takes determination
203
630416
2125
我們必須要有決心、
10:32
and it also takes real courage to be ordinary.
204
632541
4042
也要有真正的勇氣,
才能當個平凡的人。
10:36
Thank you.
205
636958
1375
謝謝。
10:38
(Applause)
206
638333
1625
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog