请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Shengzhe Yan
校对人员: Kevin Fang
00:12
What do you think would happen
0
12853
1718
如果你邀请了一个
00:15
if you invited an individual
who had been living on the street
1
15248
2905
露宿街头很多年,有着精神问题,
并且酒精成瘾的人,
00:18
for many years,
2
18177
1546
00:19
had mental health issues
3
19747
1717
直接从街头搬到
00:22
and was an alcoholic
4
22457
1687
到屋子里居住,
00:24
to move directly from the street
5
24168
2085
你觉得接下来
00:26
into housing?
6
26277
1393
会发生什么?
00:28
We had heard this was being done
in New York City,
7
28233
2917
我们听说纽约市已经
把这种设想付诸实践,
00:31
and it was called the Housing First model.
8
31174
2001
把它叫做“住房优先”计划。
00:33
We wondered if it would work in Utah.
9
33199
2278
我们曾思考这一计划
是否对犹他州也适用。
00:36
So to make that determination,
we decided to create a pilot,
10
36038
3665
为了坚定对这一计划的决心,
我们决定先开展一项试验。
00:39
and Keta was one of the 17
chronically homeless individuals
11
39727
5251
柯塔就是我们选择
的长期无家可归
00:45
we included in this pilot.
12
45002
1880
的 17 名试验者之一。
00:46
She had been on the street
for 20-plus years,
13
46906
3438
她已经在街头露宿超过 20 年,
00:50
had mental health issues
14
50368
1965
有着精神问题,
00:52
and was a severe alcoholic.
15
52357
1984
并且嗜酒如命。
00:55
The first night in her apartment,
16
55193
2086
在搬进公寓的第一晚,
00:57
she put her belongings on the bed
17
57303
2493
她把所有的破烂放在床上,
00:59
and slept on the floor.
18
59820
1761
自己却睡在地板上。
01:01
The next three nights,
she slept out by the dumpster
19
61605
2691
在接下来的三个晚上,
她走出家门,睡在了公寓附近
01:04
near the apartment building.
20
64320
1610
的垃圾箱旁边。
01:06
With the aid of her case manager,
21
66815
1891
在她的负责人的帮助下,
01:08
she moved back into her apartment
22
68730
2113
她返回到公寓,
01:10
but continued to sleep on the floor
for several nights.
23
70867
3192
但是继续在地板上
睡了几个晚上。
01:14
It took over two weeks for her
to develop enough trust and confidence
24
74688
4577
她花了差不多两周时间才确信
01:19
that this apartment was hers
25
79940
2428
公寓是她的,
01:22
and would not be taken away from her
26
82392
2066
并且不会被抢走,
01:24
before she would start
sleeping in the bed.
27
84482
2214
然后才开始安心的睡在床上。
01:27
Homelessness is a continuing
challenge for many cities
28
87580
2758
在全国的很多城市,无家可归都是
01:30
throughout our country.
29
90362
1332
一个持续的问题。
01:32
Our homeless population falls
into three major categories:
30
92174
3606
我国的无家可归人口
可以分为以下三大类型:
01:35
those that are temporarily homeless,
31
95804
2143
暂时性流浪者
01:37
about 75 percent;
32
97971
1727
占比约 75%;
01:39
those that are episodically homeless,
33
99722
1881
偶发性流浪者
01:41
about 10 percent;
34
101627
1558
占比约 10%;
01:43
and those that are chronically homeless,
35
103209
2046
长期性流浪者
占比约 15%;
01:45
about 15 percent.
36
105279
1492
01:47
Chronic homelessness is defined
as an unaccompanied adult
37
107653
3781
长期性无家可归的人
被定义为无人陪伴之人,
01:51
who has been continuously
homeless for a year or more
38
111458
3202
这些人已经持续
无家可归至少一年。
01:54
or more than four times
homeless in three years
39
114684
2890
或者在三年内已经流浪超过四次,
01:57
that totals 365 days.
40
117598
2203
总数超过 365 天。
02:00
This small 15 percent
of the homeless population
41
120325
3571
这区区 15% 的流浪人口
02:03
can consume 50 to 60 percent
of the homeless resources
42
123920
4252
却能够消耗社区可发放的
50%-60% 的资源。
02:08
available in a community.
43
128196
1304
02:10
In addition, they can cost the community
44
130140
3571
除此之外,
02:13
20,000 to 45,000 dollars a year per person
45
133735
4146
他们在紧急服务开销方面,
每人每年消耗掉社区
02:17
in emergency services costs,
46
137905
1983
约 2 万至 4.5 万美元,
02:20
such as EMT runs,
47
140554
1917
诸如急诊,
02:22
emergency room visits,
as many of you will be aware,
48
142495
3139
你们都知道流浪人员
经常需要去急诊室,
02:25
addictions, interactions with the police,
49
145658
3013
药物上瘾,和警察打交道,
02:28
jail time.
50
148695
1202
以及服刑。
02:30
Simply put, this small
population costs a lot.
51
150551
4251
总的来说,这一小部分人
占用的公共资源很多。
02:36
Based on this reality, the US government
began an initiative in 2003
52
156147
4468
基于这一现实,美国政府
于 2003 年开展了一项倡议,
02:40
inviting states and cities and counties
53
160639
3136
邀请各个州,各个城市和社区
02:43
to develop a plan to end
chronic homelessness
54
163799
3023
开展一项计划,
在十年内终结长期
02:46
in a 10-year period.
55
166846
1379
的无家可归问题。
02:48
The state of Utah accepted
this invitation,
56
168798
2166
犹他州接受了这一邀请,
02:50
and I was asked to lead this effort.
57
170988
2156
并且我被派去领导这一举措。
02:54
In 2005, we approved a 10-year plan,
58
174485
3149
在 2005 年,我们通过了
一项十年计划,
02:57
and 10 years later, in 2015,
59
177658
3137
弹指一挥间,在 2015 年,
03:00
we reported a reduction
in our chronic homeless population
60
180819
3066
我们报道了在全州范围内
长期无家可归人口
03:03
of 91 percent statewide.
61
183909
2490
下降了 91% 的消息。
03:07
(Applause)
62
187587
5351
(掌声)
03:12
That's amazing.
63
192962
1316
这太神奇了。
03:15
When I began this process,
and we began this process,
64
195437
3478
当我和其他人
开始实施这一项目时,
03:19
I realized that I had a limited
understanding of homelessness
65
199471
4641
我意识到我对无家可归问题
以及其影响因素
03:24
and the factors that impacted it,
66
204136
2240
的理解非常有限。
03:26
and that I needed a fairly major change
in my belief, in my thinking,
67
206400
4413
因此,我需要一个
观念上的极大转变,
03:30
because I had been raised
with the theory of rugged individualism
68
210837
3816
因为我从小就信奉个人主义,
03:34
and "pull yourself up by the bootstraps."
69
214677
2090
以及“自己的事情自己干”。
03:36
That philosophy came from being raised
on our family's cattle ranch
70
216791
3186
这一哲理缘于我从小
在犹他州西部沙漠
03:40
in a small town
in the western desert of Utah.
71
220001
2455
一个小城镇的家庭牧场长大。
03:43
On the ranch, you learned
that nothing takes priority
72
223113
3547
在牧场里,你会明白没有什么事情
03:46
over caring for the cattle,
73
226684
1495
比照顾小牛犊还重要。
03:48
something always needs fixing
74
228710
2170
永远有要修理的东西,
03:50
and most importantly,
75
230904
1824
并且最重要的是,
03:52
hard work makes the world right.
76
232752
2415
努力工作才是
放之四海皆准的真理。
03:55
It was through that lens
that I would see homeless people.
77
235805
2813
我就是以那样的标准
看待无家可归人口的。
03:58
When I was a teenager, our family
would go into Salt Lake City,
78
238642
3019
在我十几岁的时候,
我们一家人会去盐湖城,
04:01
and I would see these homeless people --
"hobos" we called them then --
79
241685
3460
当我看到这些流浪的人——
我们当时叫他们'hobos"——
在街头各个角落闲坐时,
04:05
sitting around on the street,
80
245169
1406
我会想,
04:06
and I would think,
81
246599
1165
“你们这些懒鬼,快去工作。
自己的事情自己干。”
04:07
"You lazy bums, get a job.
Pull yourself up by the bootstraps."
82
247788
4249
04:13
After high school, I left the ranch,
83
253926
2050
上完高中后,我就离开了农场,
04:16
graduated from college,
84
256000
2092
大学毕业以后,
04:18
went to work for Ford Motor Company
for several years,
85
258116
3551
我去福特汽车公司工作了几年,
04:21
then got a job at the Church
of Jesus Christ of Latter Day Saints
86
261691
3300
然后担任了一座教堂的牧师,
04:25
and moved back to Salt Lake City.
87
265015
1783
又搬回了盐湖城。
04:27
During that employment,
I had the opportunity to be loaned out
88
267620
2989
在那段时期,我有机会向州内最大
的流浪庇护中心发放贷款,
04:30
to the state's largest homeless shelter
89
270633
1919
04:32
to assist them in developing and improving
90
272576
2066
去帮助他们发展,并改善
04:34
their financial
and management capabilities.
91
274666
2235
他们的经济和管理职能。
04:37
While there, I became aware
of a new approach
92
277610
4245
同时,我也注意到了处理
04:41
to dealing with homeless individuals
93
281879
2187
流浪者和瘾君子问题
04:44
and drug addicts.
94
284090
1252
的一项新举措,
04:46
It was called the harm reduction model,
95
286486
2486
叫做“危害减轻”模型,
04:48
and it consisted of passing out
clean needles and condoms.
96
288996
3613
包括发放洁净的针头和避孕套。
04:52
And I thought, "Now that
is one stupid idea."
97
292633
2708
当时我在想,
“这真是一个愚蠢的想法”。
04:55
(Laughter)
98
295365
1223
(哄笑)
04:56
"That's just going to encourage them
to continue that behavior.
99
296612
2995
“这只会鼓励他们继续这种陋习。
04:59
Just tell them to stop."
100
299631
1651
直接让他们停止吧。”
05:03
Several years later, I read
some of the early 10-year plans
101
303323
2994
若干年以后,我读到了一些
由联邦政府促成
的关于终结长期无家可归问题
05:06
to end chronic homelessness
102
306341
1375
05:07
promoted by the federal government.
103
307740
1957
的十年早期计划。
05:09
As I read through those plans,
and I thought,
104
309721
2308
我边读这些计划边琢磨,
05:13
"Pfft! This is unrealistic.
105
313041
1655
“这根本不现实,
05:14
You can't end homelessness.
106
314720
1527
你根本无法终结无家可归问题。
05:16
There's too many personal choices
and factors beyond our control."
107
316271
3473
有太多个人选择和因素
超出了我们的控制范围。“
05:21
My perspective changed, however,
108
321724
2494
然而,在 2003 年
参加了一项会议之后,
05:24
when I attended a conference in 2003,
109
324242
2947
我的观点改变了。
05:27
where I learned the reason
behind the 10-year plan.
110
327213
4389
在这项会议中,我了解到了设立
这个十年期计划背后的原因。
05:31
First was this small population
of the homeless group
111
331626
4149
首先,这区区 15% 的无家可归人口
05:35
that was 15 percent
and were very expensive.
112
335799
2766
会消耗大量资源。
05:39
That made sense
113
339216
1301
对一个像犹他州这样
05:40
for a conservative state like Utah.
114
340541
1957
保守的州而言,这就说得通了。
05:43
The second insight was learning
about this Housing First,
115
343663
3377
第二,我了解到了这项“住房优先”
05:47
or low-barrier housing.
116
347064
1845
或者叫做低门槛住房计划。
05:48
There had been an agency in New York City
117
348933
2129
在纽约市曾有一个部门
邀请了有心理疾病的流浪人群
05:51
that had been inviting
mentally ill homeless individuals
118
351086
3186
05:54
to move directly
from the street into housing.
119
354296
3286
直接从街头搬进房子里。
05:58
And they were also allowed to continue
to use drugs and to drink,
120
358487
4225
他们仍然被允许吸毒和饮酒,
06:02
just like we can in our homes.
121
362736
1641
就像我们在家里可以做的一样。
06:04
They were, in addition, offered
services -- not required to use them --
122
364401
4724
除此之外,他们还得到了
个案负责人提供的一对一服务——
06:09
by on-site case managers
123
369149
1403
当然这不是强制性的——
06:10
to assist them to adjust
to their new living arrangements
124
370576
2881
以帮助他们适应新的居住安排,
06:13
and to stabilize their lives.
125
373481
2139
让他们的生活稳定下来。
06:15
They were using the harm reduction model.
126
375644
2297
他们正在使用“危害减轻”模型。
06:19
And despite my initial low expectations
about hearing about this model,
127
379322
5009
尽管听到这一模型后,
我最初期待不高。
06:24
they were having
an astonishing success rate:
128
384355
2370
但是他们正在塑造
一个令人惊讶的成功率:
06:26
85 percent were still housed
after 12 months.
129
386749
4607
一年以后,85% 的人仍在居住。
06:31
The third insight
130
391380
1365
第三,
06:33
was the importance of developing
a trusting relationship.
131
393434
3150
我发现了发展信任关系的重要性。
06:37
Because of the abuse
these individuals have had
132
397239
3184
因为这些人在人生的大部分时间中
06:40
throughout most of their lives,
133
400447
1984
曾经历过虐待和伤害,
06:42
they hardly trust anybody,
134
402455
2028
他们很难信任任何人,
06:46
and the clean needles and condoms
and low-barrier housing
135
406031
4083
而洁净的针头,避孕套
和低门槛的住房条件
06:50
was a means to begin to develop
a relationship of trust.
136
410138
3550
是开始发展信任关系的一个方式。
06:55
Vital.
137
415270
1203
这至关重要。
06:59
So as I flew home from this conference,
138
419472
2258
所以当会议结束,
07:03
sitting in the plane
looking out the window,
139
423048
2403
我坐在返程的飞机上朝窗外眺望,
07:06
I realized that my understanding
and perspective about homelessness
140
426121
3783
我意识到我对无家可归问题
的理解和观点
07:09
was shifting.
141
429928
1176
正在转变。
07:12
And as I stared out that window,
142
432070
1871
当我盯着窗外看时,
07:13
this very strong feeling
and thought came to me
143
433965
2839
这种强烈的感觉
和想法不断涌上我的心头,
07:16
that if there's any state in the union
144
436828
1949
如果说全国只要有一个州
07:18
that could end chronic homelessness,
145
438801
1985
能够消除长期贫困的话,
07:20
it was the state of Utah,
146
440810
1669
那么就应该是犹他州。
07:23
because there's an underlying feeling
147
443155
2802
因为我们的内心深处有一种情感,
07:25
and desire and willingness
to collaborate to serve our neighbors,
148
445981
4806
渴望和意愿,去让人们联合起来
为我们的邻居服务,
07:30
including those who are homeless.
149
450811
2041
也包括那些无家可归之人。
07:35
A new vision was becoming clear to me
how this could be done.
150
455376
4276
一个新的愿景在我的脑海中
逐渐清晰起来。
07:41
Now, those of us that attended
the conference said,
151
461214
2450
那些参加过会议的人说过
07:43
"Yeah, these models will work in Utah."
152
463688
1901
“这些方案将在犹他州收到成效。”
但是当我们回到家中,
也有很多人在说,
07:45
But when we got back home,
there were many who said,
153
465613
2463
“这没有什么用,他们不会成功的。”
07:48
"Nah, those aren't going to work.
They won't succeed here."
154
468100
3132
07:51
But there was, however,
an affordable housing organization
155
471256
3050
但是,有一个保障性住房组织
07:54
who was willing to build
our first 100 units.
156
474330
2847
乐意为我们建造
最初的 100 个住房单元。
07:58
But they had concerns about having
100 chronically homeless people
157
478280
3483
但是他们也担心
让 100 个长期无家可归的人
08:01
in one location.
158
481787
1783
居住在同一个地点是否妥当。
08:03
To address that concern,
we decided to create a pilot
159
483594
3122
为了消除这种担忧,
我们决定开展一个试验,
08:08
to test that idea while we built
the first 100 units.
160
488097
3468
边建造这 100 个单元,
边去测试这个想法。
08:11
We would use existing units
scattered throughout Salt Lake City.
161
491589
3722
我们会使用分散在
盐湖城各处的现有房屋单元。
08:16
Then we debated:
162
496523
1421
然后我们就争论:
08:17
Should we select fairly
high-functioning homeless persons
163
497968
3792
是应该选择身体很健全的流浪者,
08:21
or the most challenging
ones we could find?
164
501784
2257
还是我们能找到
的最具有挑战性的一些人呢?
08:24
And this is where my background
on the ranch came into play.
165
504693
2980
这时候,我在农场的背景
开始发挥作用了。
08:28
Back then, my mother cooked our meals
166
508753
2473
在那时候,我妈妈为我们做饭,
08:31
and heated the water for our weekly bath
167
511250
3068
每周都用烧木头和烧煤的炉子
08:34
on a wood-burning and coal-burning stove.
168
514342
2329
为我们烧洗澡水。
08:37
And after chopping wood
for that stove all those years,
169
517663
3083
在为那个炉子劈柴多年之后,
08:40
I'd learned to chop
the big end of the log first,
170
520770
2381
我学会了,当我体能充沛时,
08:43
when I had the most energy.
171
523175
1541
先劈木头的大节处。
08:45
We decided to use the "big end
of the log first" approach
172
525907
3749
我们决定采用
“先捡硬骨头啃”的策略,
08:49
and selected 17 of the most challenging,
173
529680
3347
选择了 17 名我们能找到
的最有挑战性的,
08:53
difficult, chronically homeless
people we could find,
174
533051
3066
生活困难,长期流浪的人,
08:56
because we knew we would learn
the most from them.
175
536903
3379
因为我们知道,他们能
为我们提供最重要的信息。
09:01
Twenty-two months later,
176
541438
1730
22 个月以后,
09:04
all 17 were still housed,
177
544287
2075
全部 17 个人仍然居住在房屋里,
09:09
including Keta,
178
549148
1760
其中就包括柯塔,
09:10
who today, 11 years later,
179
550932
2659
她仍然睡在她自己的床上,
09:13
is sleeping in her own bed
180
553615
2209
头脑清醒,
09:15
and is sober.
181
555848
1414
到今天,已经 11 年过去了。
09:18
At the end of this pilot,
one of the young case managers said,
182
558450
3042
在这项试验临近尾声时,
一个年轻的个案负责人说道,
09:21
"We used to debate
up at our university classes
183
561516
2296
“我们过去在大学的课堂上
展开过一场辩论,
09:23
which theory of case management
was the most effective.
184
563836
2855
关于个案管理是否是最有效的。
09:27
Now our theory of case management is:
185
567275
2374
现在,我们对个案管理的理论是:
09:29
anything necessary to keep them housed."
186
569673
3000
竭尽全力让他们有住的地方。”
09:33
We became believers,
187
573868
1821
我们开始对这个方法深信不疑,
09:35
and built hundreds of units
over those next 10 years,
188
575713
3484
在接下来的十年里
兴建了数百个住房单元,
09:39
leading to the reduction of our statewide
chronic homeless population
189
579221
4074
导致整个州内的长期流浪人口
09:43
of 91 percent.
190
583319
1357
下降了 91%。
09:45
Now, who are homeless people?
191
585445
1615
谁才是无家可归的人呢?
09:48
Many people just want them
to go away, to disappear,
192
588116
3051
许多人只想让他们滚开,消失,
09:51
not disrupt our lives.
193
591191
1610
不要打扰我们的生活。
09:53
Through this 10-year, 11-year process,
I gained many insights
194
593427
3241
在这个 10 年左右的进程中,
我收获了许多领悟,
09:56
of why people become homeless.
195
596692
1936
关于为什么人们会变得无家可归。
09:59
One of those insights
came to me a few years ago
196
599247
2388
几年之前,当我和
医疗外援组一起参观时,
10:01
when I was visiting
with our medical outreach team.
197
601659
2611
我突然有了一个顿悟。
10:04
These are our frontline workers
198
604294
1524
这些人是前线的工作者,
10:05
that go out and visit
the street homeless and the prostitutes
199
605842
2858
他们外出走访街头流浪汉
和性工作者,
10:08
to check on their medical health.
200
608724
2969
以检查他们的健康状况。
10:12
One of the team members mentioned
201
612588
1572
一名团队成员曾提及,
10:14
that eight of the prostitutes
had given birth to 31 children
202
614184
3924
八名性工作者共生出了 31 个孩子,
10:18
that had become wards of the state.
203
618132
2436
这些孩子都得到了很好的监护。
10:20
They also shared that some of the pimps
were their husbands,
204
620592
2932
她们也分享说,
一些皮条客是她们的丈夫,
10:23
and worse yet,
205
623548
1194
更糟糕的是,
10:24
their parents.
206
624766
1424
她们的父母也是皮条客。
10:28
These prostitutes,
207
628151
1789
这些性工作者
10:29
in their late teens, 20s, early 30s,
208
629964
3126
年纪大多在十几岁,
20多岁,30岁出头,
10:33
were expected to earn
enough money a day to support
209
633114
3515
她们都被指望每天能挣足够的钱,
10:36
a hundred-dollar-a-day heroin addiction,
210
636653
2181
支持她们一天一百美元
的海洛因成本,
10:38
their living expenses
211
638858
1357
她们的日常生活
10:40
and their pimp.
212
640239
1384
和在皮条客身上的花销。
10:42
And with unprotected sex,
they were paid more,
213
642615
2859
如果是无保护措施的性行为,
她们会得到更多的钱,
10:45
and predictably,
this would lead to a pregnancy.
214
645498
2580
可以预测的是,这会导致怀孕。
10:50
Children born under these circumstances
many times end up becoming homeless.
215
650219
4944
在这些情况下出生的孩子
多数最终变得无家可归。
10:55
And it's not helpful to look at
those born under those circumstances,
216
655763
4665
看着那些出生在
那种环境的孩子,
11:00
or a parent that makes their child
a drug addict at age seven,
217
660452
3566
或是一个让孩子从七岁
就染上毒瘾的父母,
11:04
or a generation of babies
born through drug addiction,
218
664042
2686
或是一代出生在毒瘾之中的宝宝,
11:07
and not feel some despair.
219
667990
1640
只会让人感到绝望。
11:10
For me, I believe
every person is of value,
220
670184
4579
对我而言,
我相信无论你是谁,
11:15
no matter who you are.
221
675379
1599
每个人都有其价值。
11:18
And it's not helpful to look
at somebody with this start in life
222
678827
4054
看着某人的人生有着这种开端,
就因为他们所处的环境而谴责他们,
11:22
and blame them for where they are.
223
682905
2096
这么做毫无帮助。
11:27
(Applause)
224
687843
4814
(掌声)
11:33
No one grows up saying,
"My goal in life is to become homeless."
225
693666
4180
没有人从小就立志要成为流浪汉。
11:39
And that's the beauty of the harm
reduction and Housing First model.
226
699798
4399
这就是“危害减轻”和“居住优先”模型
的美丽动人之处。
11:44
It recognizes the complexities
of the different factors
227
704877
3735
它看清楚了能塑造一个人
11:48
that can shape a human life.
228
708636
1910
的人生复杂性的不同因素。
11:50
These models meet people where they are,
229
710570
3532
这些模型在他们所在的地方
遇到了这些人,
11:54
not where we are
230
714740
1557
而不是我们所在的地方,
11:56
or where we think they should be.
231
716807
1794
或是我们认为他们应该呆在的地方。
12:00
The pilot we did with our 17
taught us many lessons.
232
720891
5261
我们和 17 名无家可归人员进行的试验
教会了我们很多东西。
12:06
When people have been living
on the street for many years,
233
726953
2800
当人们已经在街头居住了很多年,
12:09
moving back into housing
234
729777
1693
搬回住所里居住
12:12
requires lots of things to learn.
235
732218
2116
需要学习和适应很多东西。
12:15
And Donald
236
735570
1272
唐纳德
12:18
taught us some
of these transition lessons.
237
738417
2627
让我们了解了如何实现这种过渡。
12:21
His case manager asked him
why he had not turned up the heat
238
741068
2935
他的个案负责人问他
为什么不在冰冷的公寓里
12:24
in his cold apartment.
239
744027
1238
调高加热器的温度。
12:25
Donald said, "How do you do that?"
240
745986
1622
唐纳德问道“怎么做的?”
12:28
He was shown how to use a thermostat.
241
748412
2073
负责人展示给他如何使用恒温器,
12:31
The case manager also observed
242
751694
1918
同时也观察到
12:33
that he was heating the beans
in the can on the stove,
243
753636
3415
他把豆子装在空罐头里
放在炉子上加热,
12:37
like he had done over
the campfires for many years.
244
757075
2501
就像多年间他在野火堆上
做过的那样。
12:40
He was shown how to use pots and pans.
245
760902
2015
负责人向他展示了
如何使用坛坛罐罐。
12:43
We also learned that he had a sister
that he had not seen in 25 years,
246
763850
3563
我们也了解到他有一个
25 年未曾谋面的姐姐,
12:47
who thought he was dead.
247
767437
1436
她以为他已经死了。
12:49
She was happy to learn otherwise,
248
769643
1867
她获悉了这一切后非常高兴,
12:51
and they were soon reconnected.
249
771534
1595
他们不久就重新建立了联系。
12:53
Hundreds of people like Keta
and Donald are now housed
250
773833
4238
成百上千的像柯塔和唐纳德一样的人
现在已经有了稳定的住所,
12:58
and reconnecting with their families.
251
778095
2076
并且和他们的家庭取得了联系。
13:00
Also, many of our
communities are incurring
252
780980
2256
另外,我们的很多社区
目前申请的紧急服务经费
13:03
fewer emergency services costs.
253
783260
2246
也在逐渐减少。
13:06
I have learned over and over again
254
786919
2790
我不止一遍的了解到,
13:10
that when you listen to somebody's story
with an open heart,
255
790395
3376
当你用一种开放包容的心态
倾听他人的故事,
13:14
walk in their shoes with them,
256
794466
2217
感同身受,
13:16
you can't help but love and care for them
257
796707
2887
你会禁不住去主动关爱他们,
13:20
and want to serve them.
258
800721
1414
想要为他们做些什么。
13:24
This is why I'm committed
259
804595
2634
这就是为何我如此坚定,
13:27
to continuing to bring hope and support
to our homeless citizens,
260
807253
5474
继续为无家可归的公民
带来希望和支持,
13:32
who I consider to be
my brothers and sisters.
261
812751
3960
因为我们情同手足。
13:36
Thank you.
262
816735
1156
谢谢大家。
13:37
(Applause)
263
817915
5638
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。