The rhythm of Afrobeat | Sauti Sol

96,517 views ・ 2018-04-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zehan Ma 校对人员: Leonard Au
00:15
(Music)
0
15650
1150
{音乐}
00:35
(Singing) Ooh ooh
1
35298
4357
(唱)哦哦哦
00:44
She wants to be rich
2
44091
1619
她想变得富有
00:46
She wants to be famous
3
46552
2571
她想得到名誉
00:49
She wants to have lots and lots of money
4
49147
2989
她想拥有很多很多的钱
00:52
Soar above the clouds
5
52496
1772
在云层上翱翔
00:54
She wanna be free
6
54292
1783
她想要自由
00:56
Like Nelson Mandela
7
56688
2818
像纳尔逊·曼德拉一样
00:59
Stand tall like a pyramid
8
59942
1905
像金字塔一样高耸于世间
01:01
So, so courageous
9
61871
2272
这么、这么勇敢
01:04
No place she'd rather be
10
64911
2555
她只想在这里
01:07
Oh na na na, oh na na na
11
67490
2214
哦啦啦啦,哦啦啦啦
01:09
And there's no place she'd rather be
12
69728
2400
而她只想在这里
01:12
Oh na na na, oh na na na
13
72465
1270
哦啦啦啦,哦啦啦啦
01:13
Live and die in Afrika
14
73759
3056
生于非洲,死于非洲
01:17
She wanna live and die in Afrika
15
77997
3145
她想生于非洲,死于非洲
01:21
Oh lo lo lo lo
16
81878
1534
哦咯咯咯咯
01:23
Live and die in Afrika
17
83436
3230
生于非洲,死于非洲
01:28
Live and die in Afrika
18
88546
3068
生于非洲,死于非洲
01:34
I wanna feel love
19
94621
1877
我想感受爱
01:37
I wanna be remembered
20
97129
2548
我想被记得
01:39
I wanna go down in history
21
99701
2635
我想名垂青史
01:42
And make my mama proud
22
102985
1727
让我的妈妈骄傲
01:44
The darker the berry
23
104736
1849
莓果的颜色愈黑
01:47
The sweeter the juice
24
107260
2737
汁液就愈甜
01:50
Na sitoki nyumbani wacha mila ni mtumwa
25
110432
4032
Na sitoki nyumbani wacha mila ni mtumwa
01:55
No place I'd rather go
26
115458
2673
我也不想去其他地方
01:58
Oh na na na, oh na na na
27
118155
2359
哦啦啦啦,哦啦啦啦
02:00
No place I'd rather go yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
28
120538
3066
我也不想去其他地方 耶耶耶耶耶
02:03
Live and die in Afrika
29
123934
3047
生于非洲,死于非洲
02:07
Oh lo lo lo lo lo lo
30
127339
1150
哦咯咯咯咯咯
02:09
Live and die in Afrika
31
129027
2412
生于非洲,死于非洲
02:12
Oh yeah yeah
32
132900
1151
哦耶耶
02:14
Live and die in Afrika
33
134075
2987
生于非洲,死于非洲
02:18
Live and die in Afrika
34
138976
4436
生于非洲,死于非洲
02:24
Live and die in Afrika
35
144215
4486
生于非洲,死于非洲
02:28
(Applause)
36
148725
3908
(掌声)
02:32
Bien-Aimé Baraza: Good afternoon, ladies and gentlemen.
37
152657
2619
Bien-Aimé Baraza: 女士们、先生们,午安。
很荣幸今天能够来到这里,
02:35
It's a pleasure and honor to be here today.
38
155300
2015
我们是 Sauti Sol。
02:37
Onstage is the group called Sauti Sol.
39
157339
1937
02:39
(Cheering)
40
159300
1793
(欢呼)
02:41
We have a couple of people paid in the audience to make some noise for us.
41
161117
3484
我们有付钱请一些观众 在人群中帮我们鼓掌。
02:44
(Laughter)
42
164625
1158
(笑声)
02:45
The four of us met in high school, 15 years ago,
43
165807
3762
我们四个在十五年前 读高中的时候就认识了,
02:49
and at the time, we were famous for singing Boyz II Men covers,
44
169593
2953
当时我们因为翻唱 Boyz II Men 的歌而走红,
02:52
because they were our biggest inspiration.
45
172570
2745
因为他们是我们 最重要的灵感来源。
02:55
(Laughter)
46
175339
999
(笑声)
02:56
And I remember, in a very pervy way, in my room, I had a Mariah Carey poster
47
176362
4017
我记得,我在房间里贴了 玛丽亚·凯莉的海报,
03:00
and a Britney Spears poster, too.
48
180403
2201
还有一张“小甜甜”布兰妮的, 现在想想挺变态的。
03:02
(Laughter)
49
182628
1072
(笑声)
03:03
And I can't help but feel that times have changed.
50
183724
3948
我不禁感觉到时代已经变了。
03:07
Because what used to be Mariah Carey in my room now,
51
187696
3587
因为那时在我房间里的, 是玛丽亚·凯莉的海报,
03:11
in a 15-year-old boy's room, is Tiwa Savage.
52
191307
3674
而现在在一个 15 岁男孩儿房间里的, 是缇瓦·撒维吉(尼日利亚女歌手)的海报。
以前在我房间贴的是 50 美分的海报,
03:15
What used to be 50 Cent in my room then,
53
195005
5072
03:20
to a 15-year-old boy's room now
54
200101
2540
而现在在一个 15 岁的男孩儿房间里的,
03:22
is Sauti Sol.
55
202665
1150
是我们的海报。
03:23
(Cheering) (Applause)
56
203839
2984
(欢呼)(鼓掌)
03:26
The role of Afrobeats in emancipating
57
206847
4048
非洲节奏
在释放与克服年轻人的殖民思想方面
03:30
and getting over the colonial mindset of the youth
58
210919
6079
扮演着不容忽视的角色。
03:37
cannot be ignored.
59
217022
1200
03:38
Afrobeats has played the strongest role so far, if you ask me,
60
218633
4508
如果问我的话,我觉得 就年轻人解放这一方面而言,
03:43
as far as emancipating the youth is concerned.
61
223165
3133
非洲节奏一直扮演着最强大的角色。
03:47
We are now the superstars of our generation, for our people.
62
227046
5205
我们现在是属于我们这一代的, 属于我们的人民的超级巨星。
03:52
We are the solution to their musical problems.
63
232870
2952
我们是他们音乐问题的解决方案。
03:55
(Applause)
64
235846
1159
(鼓掌)
03:57
And people our age are no longer looking for entertainment
65
237029
3897
我们这个年龄的人已经不再追求
04:00
from America, from the West.
66
240950
2301
美国或西方的娱乐方式。
04:03
We are the entertainment,
67
243895
1285
我们有自己的娱乐方式,
04:05
and they're priming us above any other form of art.
68
245204
4105
并且他们把我们 置于任何形式的艺术之上。
04:10
In 2015, President Obama came to Kenya,
69
250609
3492
在 2015 年, 奥巴马总统来到肯尼亚,
04:14
and we had the pleasure of being the entertainment
70
254125
2964
我们有幸被邀请
04:17
for the state dinner that happened at state house, Nairobi.
71
257113
2829
在内罗毕总统官邸 举行的国宴上表演。
04:20
And as we were performing,
72
260244
1968
当我们在表演的时候,
04:22
he jumped onstage with us, and together, we did a cultural dance
73
262236
4801
奥巴马总统跳上了舞台, 与我们一起跳了一段文化舞蹈,
04:27
to a song that I want to share with you guys right now.
74
267061
4032
那时演奏的歌曲 就是我现在想要分享的歌曲。
04:31
And wherever you are, if you feel the music, dance.
75
271427
3666
不管你在哪里,如果你 感受到了音乐,那就跳舞吧。
04:35
Ladies and gentleman, "Sura Yako."
76
275117
2143
女士们、先生们, 请欣赏歌曲《Sura Yako》。
04:37
(Cheering)
77
277284
1158
(欢呼)
04:38
(Music)
78
278466
1150
(音乐)
04:40
Nimekuchagua wewe, nikupende
79
280442
4605
Nimekuchagua wewe, nikupende
04:45
Mama, sitaki mwingine
80
285408
2917
Mama, sitaki mwingine
04:48
Aushi usiniache, usinitende
81
288349
5050
Aushi usiniache, usinitende
04:53
Mama, usipende mwingine
82
293423
3705
Mama, usipende mwingine
04:57
Moyo wangu ni mwepesi
83
297812
1857
Moyo wangu ni mwepesi
04:59
Umenikalia chapati
84
299693
1891
Umenikalia chapati
05:01
Nafanya vituko kama chizi
85
301608
2045
Nafanya vituko kama chizi
05:03
Kukupenda sitasizi
86
303677
1884
Kukupenda sitasizi
05:05
Moyo wangu ni mwepesi
87
305585
2087
Moyo wangu ni mwepesi
05:07
Umenikalia chapati
88
307696
1707
Umenikalia chapati
05:09
Nafanya vituko kama chizi
89
309427
2358
Nafanya vituko kama chizi
05:11
Kukupenda sitasizi
90
311809
1689
Kukupenda sitasizi
05:13
Sura yako mzuri mama
91
313522
2761
Sura yako mzuri mama
05:16
Mzuri mama
92
316307
1992
Mzuri mama
05:18
Mzuri mama
93
318323
1808
Mzuri mama
05:20
Mzuri mama
94
320482
1230
Mzuri mama
05:21
Na tabasamu lako maua
95
321736
2687
Na tabasamu lako maua
05:24
Mzuri mama
96
324447
1857
Mzuri mama
05:26
Mzuri mama
97
326328
1956
Mzuri mama
05:28
Mzuri mama
98
328308
1151
Mzuri mama
05:29
Sura yako mzuri mama
99
329483
2959
Sura yako mzuri mama
05:32
Mzuri mama
100
332466
1474
Mzuri mama
05:34
Mzuri mama
101
334319
1968
Mzuri mama
05:36
Mzuri mama
102
336311
2097
Mzuri mama
05:40
Mzuri mama
103
340315
1947
Mzuri mama
05:42
Mzuri mama
104
342286
3002
Mzuri mama
05:45
Piga dansi kidogo
105
345312
1457
Piga dansi kidogo
05:46
Piga da ... piga dansi kidogo
106
346793
1933
Piga da ... piga dansi kidogo
05:49
Dansi kidogo
107
349523
1237
Dansi kidogo
05:50
Piga da ... piga dansi kidogo …
108
350784
2593
Piga da ... piga dansi kidogo …
05:53
Dansi kidogo
109
353401
1336
Dansi kidogo
05:54
Piga da ... piga dansi kidogo …
110
354761
2067
Piga da ... piga dansi kidogo …
05:57
Dansi kidogo
111
357423
1404
Dansi kidogo
05:59
Sura yako mzuri mama
112
359583
2667
Sura yako mzuri mama
06:02
Mzuri mama
113
362274
2007
Mzuri mama
06:04
Mzuri mama
114
364305
1976
Mzuri mama
06:06
Mzuri mama
115
366305
1312
Mzuri mama
06:07
Na tabasamu lako maua
116
367641
2672
Na tabasamu lako maua
06:10
Mzuri mama
117
370337
1939
Mzuri mama
06:12
Mzuri mama
118
372300
1928
Mzuri mama
06:14
Mzuri mama
119
374252
1218
Mzuri mama
06:15
Na sura yako mzuri mama
120
375494
2758
Na sura yako mzuri mama
06:18
Mzuri mama
121
378276
1174
Mzuri mama
06:19
You're so, so beautiful
122
379474
2944
你是如此,如此美丽
06:22
Mzuri mama
123
382442
2579
Mzuri mama
06:26
Mzuri mama
124
386244
1687
Mzuri mama
06:28
Mzuri mama
125
388307
1250
Mzuri mama
06:29
You're so, so
126
389581
2015
你是如此,如此
06:34
Mzuri mama
127
394303
1757
Mzuri mama
06:36
Mzuri mama
128
396458
1869
Mzuri mama
06:38
Mzuri mama
129
398351
2010
Mzuri mama
06:42
Mzuri mama
130
402507
1579
Mzuri mama
06:44
Mzuri mama
131
404539
1317
Mzuri mama
06:46
Mzuri mama
132
406515
1615
Mzuri mama
06:50
Mzuri mama
133
410404
1567
Mzuri mama
06:52
Mzuri mama
134
412442
1460
Mzuri mama
06:54
Mzuri mama
135
414402
2301
Mzuri mama
06:58
Mzuri mama
136
418180
1992
Mzuri mama
07:00
Mzuri mama
137
420196
2730
Mzuri mama
07:05
(Applause)
138
425627
2489
(掌声)
07:08
Savara Mudigi: Wow.
139
428140
1460
Savara Mudigi:哇。
07:09
Thank you, thank you so much.
140
429624
1934
谢谢,非常感谢。
07:11
(Applause)
141
431582
1478
(掌声)
07:13
So, afrobeats, afrobeats.
142
433084
3825
这就是非洲节奏,非洲节奏。
07:16
Afrobeat is a force, it's a force in the world right now.
143
436933
3679
非洲节奏是一种力量。 它现在是一种世界性的力量。
07:21
Just last year, in the last year alone,
144
441013
2564
就在去年,
07:23
Africa had songs in the Billboard charts.
145
443601
3126
非洲的歌曲登上了公告牌排行榜。
07:27
"One Dance," written by Wizkid, performed by Wizkid and Drake.
146
447038
4600
由 Wizkid 创作,Wizkid 和 Drake 演唱的:《一支舞曲》。
07:32
"Unforgettable" by French Montana.
147
452093
2460
弗伦奇·蒙塔纳的《难以忘怀》。
07:34
For those who know or don't know, French Montana is Moroccan.
148
454577
3667
以防有人不知道, 弗伦奇·蒙塔纳是摩洛哥人。
07:38
Artists who the world has normally considered as mainstream
149
458561
4214
那些所谓的主流的艺术家们
07:42
are now realizing they're late to the party.
150
462799
2651
现在认识到,他们已经姗姗来迟。
07:45
And they are knocking on the door,
151
465474
1929
他们现在正在敲门,
07:47
and because we are good people, we are going to let them in.
152
467427
2849
因为我们是好人, 我们会让他们进来。
07:50
(Laughter)
153
470300
1459
(笑声)
07:51
(Applause)
154
471783
2096
(掌声)
07:53
When we look at an artist, Queen B herself -- in brackets, Beyoncé --
155
473903
3658
当我们看待一个艺术家, B 女王——括号,碧昂丝——
07:57
(Laughter)
156
477585
1159
(笑声)
07:58
Beyoncé has African influence in her music.
157
478768
3896
碧昂丝的音乐 就受到了非洲的影响。
08:02
A couple of years ago, in 2011,
158
482688
2167
几年前,在 2011 年,
08:04
through YouTube, she saw these dancers called Tofo Tofo dancers,
159
484879
3587
她通过 Youtube看到了 名为 Tofo Tofo 的舞者的表演,
08:08
from Mozambique,
160
488490
1262
他们来自莫桑比克,
08:09
and she flew them all the way from Mozambique to Los Angeles
161
489776
4690
她把他们从莫桑比克请到洛杉矶,
08:14
to teach her and her dancers
162
494490
2166
教她和她的伴舞,
08:16
the now signature dance moves that you see in her song,
163
496680
2600
跳后来成为了 她歌曲里标志性舞蹈的舞步,
08:19
"Run the World (Girls)."
164
499304
1741
这首歌是《统治世界(女孩儿们)》。
08:21
Yeah. (Laughs)
165
501069
1686
是的。(笑声)
08:23
So, with social media and a vibrant, vibrant African diaspora,
166
503846
5056
所以,通过社交媒体的传播, 和充满活力的非洲侨民,
08:28
more and more the world is dancing to our rhythm
167
508926
4079
世界上越来越多的人 跟着我们的音乐起舞,
08:33
and talking our pidgin.
168
513029
1533
越来越多的人在说 我们的洋泾滨语。
08:35
Yeah? (Laughs)
169
515220
1420
对吧?(笑声)
08:36
Thanks, Nigeria, we'll use that for across the board.
170
516664
2572
谢谢,尼日利亚, 我们会全面使用它。
08:39
(Laughter)
171
519260
1150
(笑声)
08:41
Our next song, "Kuliko Jana," had a viral video
172
521204
2555
我们的下一首歌是《Kuliko Jana》, 这首歌的视频在网上疯传,
08:43
that was posted by Snoop Dogg, Ne-Yo, Talib Kweli.
173
523783
5278
由 Snoop Dogg、Ne-Yo、 Talib Kweli 上传和转发。
08:49
And the general feedback of this song,
174
529568
2548
对于这首歌的反馈,总的来说,
08:52
especially in the black community in the United States,
175
532140
3691
尤其是对于美国的黑人社区来说,
08:55
was that this song gave them a feeling or a sense
176
535855
3754
就是这首歌给了他们一种
08:59
of spiritual repatriation.
177
539633
1733
好像回到家乡一样的精神共鸣。
09:01
So, ladies and gentlemen, "Kuliko Jana."
178
541696
2286
所以,女士们、先生们, 请欣赏歌曲《Kuliko Jana》。
09:04
(Cheering)
179
544006
1649
(欢呼声)
09:05
(Vocalizing)
180
545679
1150
(唱声)
09:26
(Vocalizing ends)
181
566172
1151
(唱声结束)
09:27
Bwana ni mwokozi wangu
182
567347
1811
Bwana ni mwokozi wangu
09:30
Tena ni kiongozi wangu
183
570339
2331
Tena ni kiongozi wangu
09:33
Ananipenda leo kuliko jana
184
573267
5174
Ananipenda leo kuliko jana
09:38
Baraka zake hazikwishi
185
578948
2272
Baraka zake hazikwishi
09:41
Si kama binadamu habadiliki
186
581566
2144
Si kama binadamu habadiliki
09:44
Ananipenda leo kuliko jana
187
584982
4790
Ananipenda leo kuliko jana
09:50
Kuliko jana
188
590788
2619
Kuliko jana
09:53
Kuliko jana
189
593737
2557
Kuliko jana
09:56
Yesu nipende leo kuliko jana
190
596649
5258
Yesu nipende leo kuliko jana
10:02
Kuliko jana
191
602576
2350
Kuliko jana
10:05
Kuliko jana
192
605445
2320
Kuliko jana
10:08
Yesu nipende leo kuliko jana
193
608341
5310
Yesu nipende leo kuliko jana
10:14
Wewe ndio nategemea
194
614403
2233
Wewe ndio nategemea
10:16
Kufa kupona Baba nakutegemea
195
616660
2581
Kufa kupona Baba nakutegemea
10:20
Chochote kitanikatsia
196
620085
1400
Chochote kitanikatsia
10:22
Kuingia mbinguni utaniondolea
197
622467
2620
Kuingia mbinguni utaniondolea
10:26
Wewe ndio nategemea
198
626360
1845
Wewe ndio nategemea
10:28
Kufa kupona Baba nakutegemea
199
628229
2967
Kufa kupona Baba nakutegemea
10:31
Chochote kitanikatsia
200
631964
2199
Chochote kitanikatsia
10:34
Kuingia mbinguni utaniondolea
201
634187
1933
Kuingia mbinguni utaniondolea
10:36
Wewe ndio nategemea
202
636433
2069
Wewe ndio nategemea
10:39
Kufa kupona Baba nakutegemea
203
639898
2898
Kufa kupona Baba nakutegemea
10:43
Chochote kitanikatsia
204
643472
2439
Chochote kitanikatsia
10:45
Kuingia mbinguni utaniondolea
205
645935
2598
Kuingia mbinguni utaniondolea
10:49
Wewe ndio nategemea
206
649504
2033
Wewe ndio nategemea
10:51
Kufa kupona Baba nakutegemea
207
651935
2420
Kufa kupona Baba nakutegemea
10:54
Nakutegemea
208
654379
2582
Nakutegemea
11:01
Na Bwana ni mwokozi wangu
209
661024
2006
Na Bwana ni mwokozi wangu
11:03
Na tena ni kiongozi wangu
210
663990
2198
Na tena ni kiongozi wangu
11:06
Ananipenda leo kuliko jana
211
666909
4893
Ananipenda leo kuliko jana
11:12
Baraka zake hazikwishi
212
672607
2085
Baraka zake hazikwishi
11:15
Si kama binadamu habadiliki
213
675020
2542
Si kama binadamu habadiliki
11:18
Ananipenda leo kuliko jana
214
678678
4647
Ananipenda leo kuliko jana
11:24
Kuliko jana
215
684558
2380
Kuliko jana
11:27
Kuliko jana
216
687480
2308
Kuliko jana
11:30
Yesu nipende leo kuliko jana
217
690348
5186
Yesu nipende leo kuliko jana
11:36
Kuliko jana
218
696181
2607
Kuliko jana
11:39
Kuliko jana
219
699268
2528
Kuliko jana
11:42
Yesu nipende leo kuliko jana
220
702114
5889
Yesu nipende leo kuliko jana
11:48
Na Bwana ni mwokozi wangu
221
708027
2032
Na Bwana ni mwokozi wangu
11:51
Na tena ni mkombozi wangu
222
711035
1667
Na tena ni mkombozi wangu
11:54
Ananipenda leo kuliko jana
223
714085
4922
Ananipenda leo kuliko jana
11:59
Amen
224
719031
1182
Amen
12:00
Baraka zake hazikwishi
225
720237
2046
Baraka zake hazikwishi
12:02
Amen
226
722307
1159
Amen
12:03
Si kama binadamu habadiliki
227
723490
1891
Si kama binadamu habadiliki
12:05
Amen
228
725405
1222
Amen
12:06
Ananipenda leo kuliko jana
229
726651
5682
Ananipenda leo kuliko jana
12:12
(Music ends)
230
732357
1151
(音乐结束)
12:13
Thank you very much.
231
733532
1463
非常感谢。
12:15
(Cheering)
232
735019
1151
(欢呼声)
12:16
(Applause)
233
736194
6758
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog