The rhythm of Afrobeat | Sauti Sol

96,517 views ・ 2018-04-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: nr chan
00:15
(Music)
0
15650
1150
(音樂)
00:35
(Singing) Ooh ooh
1
35298
4357
(唱歌)哦哦哦哦。
00:44
She wants to be rich
2
44091
1619
她想變得富有。
00:46
She wants to be famous
3
46552
2571
她想要成名。
00:49
She wants to have lots and lots of money
4
49147
2989
她想要有很多很多錢。
00:52
Soar above the clouds
5
52496
1772
在雲上翱翔。
00:54
She wanna be free
6
54292
1783
她想得到自由。
00:56
Like Nelson Mandela
7
56688
2818
就像納爾遜曼德拉。
00:59
Stand tall like a pyramid
8
59942
1905
像金字塔一樣屹立。
01:01
So, so courageous
9
61871
2272
如此,如此地勇敢。
01:04
No place she'd rather be
10
64911
2555
她只想在這裡。
01:07
Oh na na na, oh na na na
11
67490
2214
哦哪哪哪,哦哪哪哪。
01:09
And there's no place she'd rather be
12
69728
2400
她只想在這裡。
01:12
Oh na na na, oh na na na
13
72465
1270
哦哪哪哪,哦哪哪哪。
01:13
Live and die in Afrika
14
73759
3056
生在非洲,死在非洲。
01:17
She wanna live and die in Afrika
15
77997
3145
她想要生在非洲,死在非洲。
01:21
Oh lo lo lo lo
16
81878
1534
哦囉囉囉。
01:23
Live and die in Afrika
17
83436
3230
生在非洲,死在非洲。
01:28
Live and die in Afrika
18
88546
3068
生在非洲,死在非洲。
01:34
I wanna feel love
19
94621
1877
我想感受愛。
01:37
I wanna be remembered
20
97129
2548
我想要被記得。
01:39
I wanna go down in history
21
99701
2635
我想要名垂青史。
01:42
And make my mama proud
22
102985
1727
並讓我媽媽驕傲。
01:44
The darker the berry
23
104736
1849
莓果愈黑,
01:47
The sweeter the juice
24
107260
2737
果汁愈甜。
01:50
Na sitoki nyumbani wacha mila ni mtumwa
25
110432
4032
Na sitoki nyumbani wacha mila ni mtumwa
01:55
No place I'd rather go
26
115458
2673
我只想在這裡。
01:58
Oh na na na, oh na na na
27
118155
2359
哦哪哪哪,哦哪哪哪。
02:00
No place I'd rather go yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
28
120538
3066
我只想在這裡。耶耶耶耶耶。
02:03
Live and die in Afrika
29
123934
3047
生在非洲,死在非洲。
02:07
Oh lo lo lo lo lo lo
30
127339
1150
哦囉囉囉囉囉囉。
02:09
Live and die in Afrika
31
129027
2412
生在非洲,死在非洲。
02:12
Oh yeah yeah
32
132900
1151
哦耶耶。
02:14
Live and die in Afrika
33
134075
2987
生在非洲,死在非洲。
02:18
Live and die in Afrika
34
138976
4436
生在非洲,死在非洲。
02:24
Live and die in Afrika
35
144215
4486
生在非洲,死在非洲。
02:28
(Applause)
36
148725
3908
(掌聲)
02:32
Bien-Aimé Baraza: Good afternoon, ladies and gentlemen.
37
152657
2619
賓恩艾梅巴拉札: 各位先生女士,午安。
02:35
It's a pleasure and honor to be here today.
38
155300
2015
今天能來到這裡, 我們既開心又榮幸。
02:37
Onstage is the group called Sauti Sol.
39
157339
1937
台上的團體叫「Sauti Sol」。
02:39
(Cheering)
40
159300
1793
(歡呼)
02:41
We have a couple of people paid in the audience to make some noise for us.
41
161117
3484
我們花錢僱了幾個人 混在觀眾中幫我們鼓噪。
02:44
(Laughter)
42
164625
1158
(笑聲)
02:45
The four of us met in high school, 15 years ago,
43
165807
3762
我們4個人 15 年前在高中認識,
02:49
and at the time, we were famous for singing Boyz II Men covers,
44
169593
2953
在那時,我們唱大人小孩 雙拍檔的專輯而出名,
02:52
because they were our biggest inspiration.
45
172570
2745
他們是我們最重要的靈感來源。
02:55
(Laughter)
46
175339
999
(笑聲)
02:56
And I remember, in a very pervy way, in my room, I had a Mariah Carey poster
47
176362
4017
我記得,還蠻變態的,我房間裡 有一張瑪麗亞凱莉的海報,
03:00
and a Britney Spears poster, too.
48
180403
2201
還有一張布蘭妮斯皮爾斯的海報。
03:02
(Laughter)
49
182628
1072
(笑聲)
03:03
And I can't help but feel that times have changed.
50
183724
3948
我不禁感到了時代已經變了。
03:07
Because what used to be Mariah Carey in my room now,
51
187696
3587
因為那時在我房間裡的 是瑪麗亞凱莉的海報,
03:11
in a 15-year-old boy's room, is Tiwa Savage.
52
191307
3674
現在在 15 歲男孩的房間裡 貼著的卻是蒂瓦薩瓦吉的海報。
03:15
What used to be 50 Cent in my room then,
53
195005
5072
那時在我房間裡是歌手五角的海報,
03:20
to a 15-year-old boy's room now
54
200101
2540
而現在在 15 歲男孩的房間裡的
03:22
is Sauti Sol.
55
202665
1150
是 Sauti Sol。
03:23
(Cheering) (Applause)
56
203839
2984
(歡呼)(鼓掌)
03:26
The role of Afrobeats in emancipating
57
206847
4048
對年輕人,非洲節奏 (非洲舞蹈旋律的音樂)
03:30
and getting over the colonial mindset of the youth
58
210919
6079
在解放以及忘卻殖民 心態上所扮演的角色
03:37
cannot be ignored.
59
217022
1200
不能被忽略。
03:38
Afrobeats has played the strongest role so far, if you ask me,
60
218633
4508
如果問我的話,我會說非洲節奏 一直扮演著最強大的角色,
03:43
as far as emancipating the youth is concerned.
61
223165
3133
就解放相關的年輕人這個層面來說。
03:47
We are now the superstars of our generation, for our people.
62
227046
5205
我們現在是我們這個世代、 我們的人民的超級巨星,
03:52
We are the solution to their musical problems.
63
232870
2952
我們是他們的音樂問題的解決方案。
03:55
(Applause)
64
235846
1159
(掌聲)
03:57
And people our age are no longer looking for entertainment
65
237029
3897
我們這個年齡的人不再向美國、
04:00
from America, from the West.
66
240950
2301
向西方尋找娛樂。
04:03
We are the entertainment,
67
243895
1285
我們就是娛樂,
04:05
and they're priming us above any other form of art.
68
245204
4105
而他們把我們放在 任何其他藝術之上。
04:10
In 2015, President Obama came to Kenya,
69
250609
3492
2015 年,歐巴馬總統來到肯亞,
04:14
and we had the pleasure of being the entertainment
70
254125
2964
我們有榮幸到奈洛比的總統府
04:17
for the state dinner that happened at state house, Nairobi.
71
257113
2829
為國宴負責做一段娛樂節目。
04:20
And as we were performing,
72
260244
1968
當我們在表演時,
04:22
he jumped onstage with us, and together, we did a cultural dance
73
262236
4801
他跳到我們的台上,我們 一起跳了一段文化舞蹈,
04:27
to a song that I want to share with you guys right now.
74
267061
4032
那時的歌曲就是我現在 要和各位分享的歌曲。
04:31
And wherever you are, if you feel the music, dance.
75
271427
3666
不論你在哪裡,如果你 感受到音樂,就跳舞吧。
04:35
Ladies and gentleman, "Sura Yako."
76
275117
2143
各位先生女士,「Sura Yako」。
04:37
(Cheering)
77
277284
1158
(歡呼)
04:38
(Music)
78
278466
1150
(音樂)
04:40
Nimekuchagua wewe, nikupende
79
280442
4605
Nimekuchagua wewe, nikupende
04:45
Mama, sitaki mwingine
80
285408
2917
Mama, sitaki mwingine
04:48
Aushi usiniache, usinitende
81
288349
5050
Aushi usiniache, usinitende
04:53
Mama, usipende mwingine
82
293423
3705
Mama, usipende mwingine
04:57
Moyo wangu ni mwepesi
83
297812
1857
Moyo wangu ni mwepesi
04:59
Umenikalia chapati
84
299693
1891
Umenikalia chapati
05:01
Nafanya vituko kama chizi
85
301608
2045
Nafanya vituko kama chizi
05:03
Kukupenda sitasizi
86
303677
1884
Kukupenda sitasizi
05:05
Moyo wangu ni mwepesi
87
305585
2087
Moyo wangu ni mwepesi
05:07
Umenikalia chapati
88
307696
1707
Umenikalia chapati
05:09
Nafanya vituko kama chizi
89
309427
2358
Nafanya vituko kama chizi
05:11
Kukupenda sitasizi
90
311809
1689
Kukupenda sitasizi
05:13
Sura yako mzuri mama
91
313522
2761
Sura yako mzuri mama
05:16
Mzuri mama
92
316307
1992
Mzuri mama
05:18
Mzuri mama
93
318323
1808
Mzuri mama
05:20
Mzuri mama
94
320482
1230
Mzuri mama
05:21
Na tabasamu lako maua
95
321736
2687
Na tabasamu lako maua
05:24
Mzuri mama
96
324447
1857
Mzuri mama
05:26
Mzuri mama
97
326328
1956
Mzuri mama
05:28
Mzuri mama
98
328308
1151
Mzuri mama
05:29
Sura yako mzuri mama
99
329483
2959
Sura yako mzuri mama
05:32
Mzuri mama
100
332466
1474
Mzuri mama
05:34
Mzuri mama
101
334319
1968
Mzuri mama
05:36
Mzuri mama
102
336311
2097
Mzuri mama
05:40
Mzuri mama
103
340315
1947
Mzuri mama
05:42
Mzuri mama
104
342286
3002
Mzuri mama
05:45
Piga dansi kidogo
105
345312
1457
Piga dansi kidogo
05:46
Piga da ... piga dansi kidogo
106
346793
1933
Piga da ... piga dansi kidogo
05:49
Dansi kidogo
107
349523
1237
Dansi kidogo
05:50
Piga da ... piga dansi kidogo …
108
350784
2593
Piga da ... piga dansi kidogo …
05:53
Dansi kidogo
109
353401
1336
Dansi kidogo
05:54
Piga da ... piga dansi kidogo …
110
354761
2067
Piga da ... piga dansi kidogo …
05:57
Dansi kidogo
111
357423
1404
Dansi kidogo
05:59
Sura yako mzuri mama
112
359583
2667
Sura yako mzuri mama
06:02
Mzuri mama
113
362274
2007
Mzuri mama
06:04
Mzuri mama
114
364305
1976
Mzuri mama
06:06
Mzuri mama
115
366305
1312
Mzuri mama
06:07
Na tabasamu lako maua
116
367641
2672
Na tabasamu lako maua
06:10
Mzuri mama
117
370337
1939
Mzuri mama
06:12
Mzuri mama
118
372300
1928
Mzuri mama
06:14
Mzuri mama
119
374252
1218
Mzuri mama
06:15
Na sura yako mzuri mama
120
375494
2758
Na sura yako mzuri mama
06:18
Mzuri mama
121
378276
1174
Mzuri mama
06:19
You're so, so beautiful
122
379474
2944
你是如此,如此漂亮。
06:22
Mzuri mama
123
382442
2579
Mzuri mama
06:26
Mzuri mama
124
386244
1687
Mzuri mama
06:28
Mzuri mama
125
388307
1250
Mzuri mama
06:29
You're so, so
126
389581
2015
你是如此,如此
06:34
Mzuri mama
127
394303
1757
Mzuri mama
06:36
Mzuri mama
128
396458
1869
Mzuri mama
06:38
Mzuri mama
129
398351
2010
Mzuri mama
06:42
Mzuri mama
130
402507
1579
Mzuri mama
06:44
Mzuri mama
131
404539
1317
Mzuri mama
06:46
Mzuri mama
132
406515
1615
Mzuri mama
06:50
Mzuri mama
133
410404
1567
Mzuri mama
06:52
Mzuri mama
134
412442
1460
Mzuri mama
06:54
Mzuri mama
135
414402
2301
Mzuri mama
06:58
Mzuri mama
136
418180
1992
Mzuri mama
07:00
Mzuri mama
137
420196
2730
Mzuri mama
07:05
(Applause)
138
425627
2489
(掌聲)
07:08
Savara Mudigi: Wow.
139
428140
1460
沙瓦拉穆迪吉:哇。
07:09
Thank you, thank you so much.
140
429624
1934
謝謝你們,非常謝謝。
07:11
(Applause)
141
431582
1478
(掌聲)
07:13
So, afrobeats, afrobeats.
142
433084
3825
所以,非洲節奏,非洲節奏。
07:16
Afrobeat is a force, it's a force in the world right now.
143
436933
3679
非洲節奏是一種力量。 它是現在世界上的一種力量。
07:21
Just last year, in the last year alone,
144
441013
2564
去年,單單只是在去年一年,
07:23
Africa had songs in the Billboard charts.
145
443601
3126
非洲就有歌曲在告示牌排行榜上。
07:27
"One Dance," written by Wizkid, performed by Wizkid and Drake.
146
447038
4600
「一支舞」,威茲齊作曲, 威茲齊與德雷克表演。
07:32
"Unforgettable" by French Montana.
147
452093
2460
法蘭奇莫塔納的「無法忘記」。
07:34
For those who know or don't know, French Montana is Moroccan.
148
454577
3667
你們可能知道,可能不知道, 法蘭奇莫塔納是摩洛哥人。
07:38
Artists who the world has normally considered as mainstream
149
458561
4214
一般被全世界認為是主流的藝術家
07:42
are now realizing they're late to the party.
150
462799
2651
現在了解到他們晚到派對了。
07:45
And they are knocking on the door,
151
465474
1929
他們正在敲門,
07:47
and because we are good people, we are going to let them in.
152
467427
2849
因為我們是好人, 我們會讓他們進來。
07:50
(Laughter)
153
470300
1459
(笑聲)
07:51
(Applause)
154
471783
2096
(掌聲)
07:53
When we look at an artist, Queen B herself -- in brackets, Beyoncé --
155
473903
3658
當我們看女王蜂藝術家——碧昂絲——
07:57
(Laughter)
156
477585
1159
(笑聲)
07:58
Beyoncé has African influence in her music.
157
478768
3896
碧昂絲的音樂中有著非洲的影響。
08:02
A couple of years ago, in 2011,
158
482688
2167
幾年前,2011 年,
08:04
through YouTube, she saw these dancers called Tofo Tofo dancers,
159
484879
3587
她在 YouTube 看到了 Tofo Tofo 舞團的舞者,
08:08
from Mozambique,
160
488490
1262
來自莫三比克,
08:09
and she flew them all the way from Mozambique to Los Angeles
161
489776
4690
她請他們從莫三比克飛到洛杉磯,
08:14
to teach her and her dancers
162
494490
2166
來教導她和她的舞者舞步,
08:16
the now signature dance moves that you see in her song,
163
496680
2600
這舞步現在在她的歌曲中很知名,
08:19
"Run the World (Girls)."
164
499304
1741
歌名叫 Run the World (Girls)。
08:21
Yeah. (Laughs)
165
501069
1686
是啊。(笑聲)
08:23
So, with social media and a vibrant, vibrant African diaspora,
166
503846
5056
配合社交媒體和離鄉背井的 那些充滿生氣的非洲人,
08:28
more and more the world is dancing to our rhythm
167
508926
4079
世界上越來越多人 跟著我們的節奏跳舞,
08:33
and talking our pidgin.
168
513029
1533
說我們的洋涇濱語。
08:35
Yeah? (Laughs)
169
515220
1420
是吧?(笑聲)
08:36
Thanks, Nigeria, we'll use that for across the board.
170
516664
2572
謝謝奈及利亞,我們會全面使用它。
08:39
(Laughter)
171
519260
1150
(笑聲)
08:41
Our next song, "Kuliko Jana," had a viral video
172
521204
2555
我們的下一首歌叫做 「Kuliko Jana」,
08:43
that was posted by Snoop Dogg, Ne-Yo, Talib Kweli.
173
523783
5278
它的影片瘋傳,史努比狗狗、 尼歐、泰利巴奎力都有轉貼。
08:49
And the general feedback of this song,
174
529568
2548
這首歌曲的一般回饋意見,
08:52
especially in the black community in the United States,
175
532140
3691
特別是在美國的黑人社區中,
08:55
was that this song gave them a feeling or a sense
176
535855
3754
是認為這首歌曲給了他們一種
08:59
of spiritual repatriation.
177
539633
1733
靈性歸返的感覺。
09:01
So, ladies and gentlemen, "Kuliko Jana."
178
541696
2286
各位先生女士,「Kuliko Jana」。
09:04
(Cheering)
179
544006
1649
(歡呼)
09:05
(Vocalizing)
180
545679
1150
(唱聲)
09:26
(Vocalizing ends)
181
566172
1151
(唱聲結束)
09:27
Bwana ni mwokozi wangu
182
567347
1811
Bwana ni mwokozi wangu
09:30
Tena ni kiongozi wangu
183
570339
2331
Tena ni kiongozi wangu
09:33
Ananipenda leo kuliko jana
184
573267
5174
Ananipenda leo kuliko jana
09:38
Baraka zake hazikwishi
185
578948
2272
Baraka zake hazikwishi
09:41
Si kama binadamu habadiliki
186
581566
2144
Si kama binadamu habadiliki
09:44
Ananipenda leo kuliko jana
187
584982
4790
Ananipenda leo kuliko jana
09:50
Kuliko jana
188
590788
2619
Kuliko jana
09:53
Kuliko jana
189
593737
2557
Kuliko jana
09:56
Yesu nipende leo kuliko jana
190
596649
5258
Yesu nipende leo kuliko jana
10:02
Kuliko jana
191
602576
2350
Kuliko jana
10:05
Kuliko jana
192
605445
2320
Kuliko jana
10:08
Yesu nipende leo kuliko jana
193
608341
5310
Yesu nipende leo kuliko jana
10:14
Wewe ndio nategemea
194
614403
2233
Wewe ndio nategemea
10:16
Kufa kupona Baba nakutegemea
195
616660
2581
Kufa kupona Baba nakutegemea
10:20
Chochote kitanikatsia
196
620085
1400
Chochote kitanikatsia
10:22
Kuingia mbinguni utaniondolea
197
622467
2620
Kuingia mbinguni utaniondolea
10:26
Wewe ndio nategemea
198
626360
1845
Wewe ndio nategemea
10:28
Kufa kupona Baba nakutegemea
199
628229
2967
Kufa kupona Baba nakutegemea
10:31
Chochote kitanikatsia
200
631964
2199
Chochote kitanikatsia
10:34
Kuingia mbinguni utaniondolea
201
634187
1933
Kuingia mbinguni utaniondolea
10:36
Wewe ndio nategemea
202
636433
2069
Wewe ndio nategemea
10:39
Kufa kupona Baba nakutegemea
203
639898
2898
Kufa kupona Baba nakutegemea
10:43
Chochote kitanikatsia
204
643472
2439
Chochote kitanikatsia
10:45
Kuingia mbinguni utaniondolea
205
645935
2598
Kuingia mbinguni utaniondolea
10:49
Wewe ndio nategemea
206
649504
2033
Wewe ndio nategemea
10:51
Kufa kupona Baba nakutegemea
207
651935
2420
Kufa kupona Baba nakutegemea
10:54
Nakutegemea
208
654379
2582
Nakutegemea
11:01
Na Bwana ni mwokozi wangu
209
661024
2006
Na Bwana ni mwokozi wangu
11:03
Na tena ni kiongozi wangu
210
663990
2198
Na tena ni kiongozi wangu
11:06
Ananipenda leo kuliko jana
211
666909
4893
Ananipenda leo kuliko jana
11:12
Baraka zake hazikwishi
212
672607
2085
Baraka zake hazikwishi
11:15
Si kama binadamu habadiliki
213
675020
2542
Si kama binadamu habadiliki
11:18
Ananipenda leo kuliko jana
214
678678
4647
Ananipenda leo kuliko jana
11:24
Kuliko jana
215
684558
2380
Kuliko jana
11:27
Kuliko jana
216
687480
2308
Kuliko jana
11:30
Yesu nipende leo kuliko jana
217
690348
5186
Yesu nipende leo kuliko jana
11:36
Kuliko jana
218
696181
2607
Kuliko jana
11:39
Kuliko jana
219
699268
2528
Kuliko jana
11:42
Yesu nipende leo kuliko jana
220
702114
5889
Yesu nipende leo kuliko jana
11:48
Na Bwana ni mwokozi wangu
221
708027
2032
Na Bwana ni mwokozi wangu
11:51
Na tena ni mkombozi wangu
222
711035
1667
Na tena ni mkombozi wangu
11:54
Ananipenda leo kuliko jana
223
714085
4922
Ananipenda leo kuliko jana
11:59
Amen
224
719031
1182
Amen
12:00
Baraka zake hazikwishi
225
720237
2046
Baraka zake hazikwishi
12:02
Amen
226
722307
1159
Amen
12:03
Si kama binadamu habadiliki
227
723490
1891
Si kama binadamu habadiliki
12:05
Amen
228
725405
1222
Amen
12:06
Ananipenda leo kuliko jana
229
726651
5682
Ananipenda leo kuliko jana
12:12
(Music ends)
230
732357
1151
(音樂結束)
12:13
Thank you very much.
231
733532
1463
非常謝謝。
12:15
(Cheering)
232
735019
1151
(歡呼)
12:16
(Applause)
233
736194
6758
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog