Renee Montgomery: How to turn moments into momentum | TED

72,177 views ・ 2021-01-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hazel Fu 校对人员: Yanyan Hong
00:13
What would make me quit my job during the pandemic?
0
13111
3615
是什么让我在疫情期间辞职了?
00:16
The short answer: injustice in America.
1
16750
2351
简单说就是:美国的不平等。
00:19
But since I have a little time, let me give you the long version.
2
19125
3351
但现在时间充足, 我会给你们讲完整的版本。
00:22
In May 2020, protests broke out across the United States.
3
22500
3559
2020 年 5 月,美国各地爆发了抗议。
00:26
George Floyd, a Minnesota man,
4
26083
1768
乔治·佛洛依德(George Floyd), 一个明尼苏达州的男人,
00:27
was killed by a couple of police officers on camera
5
27875
3143
在镜头前被警察杀死了,
00:31
and hundreds of thousands of Americans had had enough.
6
31042
3351
于是成千上万的美国人觉得受够了。
00:34
Like so many others, I watched the protests on the news.
7
34417
3184
我在新闻上看着这场抗议, 与其他很多人一样。
00:37
I watched as the crowd moved from downtown Atlanta to Buckhead,
8
37625
3018
我看着群众从亚特兰大市中心 走到巴克海特,
00:40
where I live.
9
40667
1267
那里也是我居住的地方。
00:41
The protesters were right outside of my house,
10
41958
2185
抗议者就在我家门口了,
00:44
so in true millennial fashion,
11
44167
1767
于是我作为千禧世代的一员,
00:45
I took out my phone so I could record it and post it to Twitter.
12
45958
3018
拿出我的手机准备拍照发到推特。
发完了以后,我给我的父母打电话,
00:49
After logging the events, I called my parents,
13
49000
2226
00:51
and as I was talking to my snook, which is what I call my mom,
14
51250
2934
在我和我的斯诺克 (Snook), 就是我的母亲,说话时,
00:54
I began to get a little worried.
15
54208
1601
我开始有点担心了。
00:55
The energy of the crowd was growing
16
55833
1726
群众越来越躁动,
00:57
and snook told me, "Don't worry, baby,
17
57583
2226
斯诺克告诉我,“别担心,宝贝,
00:59
when people feel that their voices aren't heard,
18
59833
2268
当人们感觉自己的声音无法被听到,
01:02
they have to make it felt."
19
62125
1333
他们就必须想办法让别人注意到。”
01:04
Hm.
20
64167
1250
嗯。
他们必须想办法让别人注意到。
01:06
They have to make it felt.
21
66000
2018
01:08
That statement hit me hard because, why weren't people being heard?
22
68042
3976
这句话让我震撼, 为什么人们会被忽视?
01:12
I mean, if we're all watching the same thing,
23
72042
2184
我是说,如果我们都在看着抗议,
01:14
then why aren't we all upset?
24
74250
2059
为什么我们中有人不难过?
01:16
And how could I help make a difference?
25
76333
2893
我又能怎么改变现状呢?
01:19
No, better yet, how could I make it felt?
26
79250
3184
不,再进一步, 我如何让人们需求被注意到?
01:22
That was the moment I began to think about opting out ...
27
82458
2709
我在那个时候开始考虑辞职......
辞去了我一辈子理想的职业。
01:26
opting out of a career I dreamed of my entire life.
28
86167
3809
我从 2009 年开始 在国家女子篮球联盟打比赛,
01:30
I've been playing in the WNBA since 2009,
29
90000
2893
01:32
most recently as a guard for the Atlanta Dream.
30
92917
2934
最近我是亚特兰大之梦队的守门员。
01:35
Basketball has been one of the biggest parts of my life,
31
95875
2643
篮球一直在我生活中不可或缺,
01:38
and yet I decided to give it up,
32
98542
1583
但我依然决定放弃它,
01:41
trying to focus on changing the world for the better.
33
101417
2541
去专注于把世界变得更好。
01:45
I wanted to make it felt.
34
105667
1934
我想让人们的需求被注意到。
01:47
Some people thought I was crazy, but honestly, most people got it,
35
107625
3768
很多人觉得我疯了, 但其实,很多人还是理解的,
01:51
and even though I was filled with fear,
36
111417
2601
而且即使我很害怕,
01:54
I took that leap of faith and did it anyway.
37
114042
2601
我还是大胆去做了。
01:56
I opted out not knowing how I was going to pay my bills.
38
116667
4059
我辞职了,不知道拿什么钱付账单。
02:00
I opted out not knowing
39
120750
1893
我辞职了,不知道能否再次成为
02:02
if I would ever be a professional WNBA player again.
40
122667
3476
一个专业的国家女子篮球联盟球员。
02:06
I opted out of my comfort zone,
41
126167
1601
辞职让我离开了我的舒适圈,
02:07
and in doing so, I truly opted in.
42
127792
2601
就这样,我真正地开始“参与”了。
02:10
I gained a completely different perspective
43
130417
2059
我获得了一个全新的视角
02:12
and the confidence that comes with turning moments into momentum.
44
132500
3851
以及化瞬间为长远动力带来的自信。
02:16
The next day I threw a Juneteenth event,
45
136375
2059
第二天我开展了一个六月节活动,
02:18
and Juneteenth is a day to commemorate the official end of slavery.
46
138458
3435
来庆祝奴隶制的正式废除。
02:21
At the event, people were telling me they heard my story,
47
141917
2934
活动时,人们告诉我
他们听说了我的故事,对我说, “哈,你辞职了!太酷了!”
02:24
they were coming up to me like, "Yo, you opted out! That's so dope!"
48
144875
3559
02:28
But then they began to vent to me,
49
148458
2101
但是接着他们就开始向我诉苦,
02:30
telling me about uncles pulled over for no reason,
50
150583
2726
讲他们莫名被判危险驾驶的叔叔,
02:33
cousins killed by the police.
51
153333
2310
和被警察杀死的表兄们。
02:35
They wanted me to know their stories so I could represent their voices,
52
155667
3726
他们想让我听听他们的故事, 为他们发声,
02:39
and in that moment,
53
159417
1684
在那个瞬间,
02:41
I felt so connected with helping them.
54
161125
2601
我觉得我一定要帮助他们。
02:43
They felt that I was the person that could make their stories felt,
55
163750
4018
他们觉得我就是能为他们发声的人,
02:47
and honestly,
56
167792
1642
说实话,
02:49
I was committed to doing whatever I needed to make that happen.
57
169458
3018
我致力于让它成真。
02:52
I don't know how to cure racism, fix police brutality
58
172500
3059
我不知道怎么解决 种族歧视、警察暴力、
02:55
or any of the other problems plaguing America.
59
175583
2393
或者其他美国存在的问题。
没有哪个人能独自做到。
02:58
No one person can do that.
60
178000
1601
02:59
But we all can do what we can to make it felt.
61
179625
2726
但我们可以尽力让人们注意到问题。
03:02
Making it felt for me is an action.
62
182375
2309
这对我来说是一个行动。
03:04
It's not just protesting and raising your voice,
63
184708
2601
这不是只抗议或者大声去说,
03:07
but also doing something to show your intention.
64
187333
2935
而是做出实际行动来体现你的目标、
03:10
I opted out and now you feel me.
65
190292
2642
我辞职了,现在你们也注意到我了。
03:12
Honestly, that was a big move for me,
66
192958
1935
其实,这对我来说并不容易,
03:14
but now that I've done it,
67
194917
1934
但现在我做到了,
03:16
it feels like it was almost inevitable.
68
196875
2101
就感觉这似乎是命中注定的。
虽然让它被注意到
03:19
And while making it felt can have a negative connotation
69
199000
2684
03:21
of violence and trouble,
70
201708
1935
可能会有暴力、问题的负面内涵,
03:23
I wanted to show that it could also have a really positive form.
71
203667
3601
我想要证明它也是非常积极的。
03:27
Playing in the WNBA has afforded me a platform,
72
207292
2392
美国女篮联盟给了我一个平台,
03:29
and with that platform, I want to create positive change.
73
209708
2810
我想用它做出积极的改变。
03:32
So big picture,
74
212542
1267
全局来看,
03:33
I want to level the playing field
75
213833
1643
我想让竞争环境变公平,
03:35
so that everyone has access to the same opportunities,
76
215500
2726
让所有人都拥有同等的机会,
03:38
regardless of race.
77
218250
1309
无关种族。
03:39
To do this I know I need to increase exposure
78
219583
2310
为了这个我知道我需要让
03:41
to the young Black and brown youth,
79
221917
1726
更多黑色、棕色人种的年轻人知道这事,
03:43
showing them explosive fields like tech
80
223667
2184
给他们展示例如科技的爆炸性领域,
03:45
and creating ways for them to develop those skills
81
225875
3059
并给他们创造培养这些技能的方法
03:48
so they can seize the opportunities.
82
228958
1810
让他们能把握机会。
03:50
We're creating a workshop
83
230792
1309
我们成立了一个工作室
03:52
and partnering with organizations already doing the work,
84
232125
2893
并与已经在做这些事的组织合作,
03:55
taking small steps now
85
235042
1309
我知道我们现在的每一小步
03:56
that I know will have a big impact in the future.
86
236375
2286
都可能对未来有巨大的影响。
03:58
A lot of times we underestimate what we can do --
87
238685
2583
很多时候我们会低估自己的能力——
04:01
the effect we can have.
88
241292
1934
我们能造成的影响。
04:03
Imagine if we all started to think about "How can I make it felt?"
89
243250
4309
如果我们都开始想如何让它被注意到,
04:07
If we all took that leap of faith to stand for what we believe is right,
90
247583
3893
如果我们都大胆支持我们心中的正义,
04:11
regardless of the very real fear embedded in that decision,
91
251500
3518
我觉得不论有多少潜在的危险,
04:15
I think we would then start to fulfill the title of the United States of America
92
255042
3809
那样我们会开始实现美国共和的使命,
04:18
instead of the divided states that we're seeing right now.
93
258875
2976
改变现在州与州分裂的现状。
04:21
I know from basketball that all it takes is a single moment,
94
261875
3851
篮球让我知道,
一瞬间、一秒钟,就能改变一切。
04:25
a second, to change everything.
95
265750
2393
04:28
So let's choose to turn our moments into momentum.
96
268167
3226
所以让我们把瞬间化作长久的动力吧。
04:31
I'm making it felt,
97
271417
1309
我在让它被注意到。
04:32
are you?
98
272750
1643
你呢?
04:34
Thank you.
99
274417
1250
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7