Renee Montgomery: How to turn moments into momentum | TED

72,177 views ・ 2021-01-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Pan Yu Ting 審譯者: Helen Chang
00:13
What would make me quit my job during the pandemic?
0
13111
3615
是什麼讓我在疫情期間辭掉工作?
00:16
The short answer: injustice in America.
1
16750
2351
簡短的答案是:在美國的不公不義
00:19
But since I have a little time, let me give you the long version.
2
19125
3351
但既然我有一點時間 讓我告訴你更詳細的版本
00:22
In May 2020, protests broke out across the United States.
3
22500
3559
在2020年5月 示威活動在全美爆發
00:26
George Floyd, a Minnesota man,
4
26083
1768
明尼蘇達的男子喬治 • 佛洛伊德
00:27
was killed by a couple of police officers on camera
5
27875
3143
在鏡頭下被警察殺害
00:31
and hundreds of thousands of Americans had had enough.
6
31042
3351
數十萬美國人忍無可忍
00:34
Like so many others, I watched the protests on the news.
7
34417
3184
如同許多人,我透過新聞關注示威活動
00:37
I watched as the crowd moved from downtown Atlanta to Buckhead,
8
37625
3018
我看到人群從亞特蘭大市區 移動到巴克海特
00:40
where I live.
9
40667
1267
也就是我住的地方
00:41
The protesters were right outside of my house,
10
41958
2185
示威者當時就在我家門外
00:44
so in true millennial fashion,
11
44167
1767
作為典型的千禧世代
00:45
I took out my phone so I could record it and post it to Twitter.
12
45958
3018
我拿出手機以便能錄影並上傳至推特
記錄完這事件,我打給我的父母
00:49
After logging the events, I called my parents,
13
49000
2226
00:51
and as I was talking to my snook, which is what I call my mom,
14
51250
2934
就在我跟我媽通話時
00:54
I began to get a little worried.
15
54208
1601
我開始有點擔心
00:55
The energy of the crowd was growing
16
55833
1726
群眾的能量正逐漸壯大
00:57
and snook told me, "Don't worry, baby,
17
57583
2226
我媽告訴我:「寶貝別擔心
00:59
when people feel that their voices aren't heard,
18
59833
2268
當人們覺得他們的聲音被無視時,
01:02
they have to make it felt."
19
62125
1333
就必須使它被感受到。」
01:04
Hm.
20
64167
1250
嗯…
必需使它被感受到
01:06
They have to make it felt.
21
66000
2018
01:08
That statement hit me hard because, why weren't people being heard?
22
68042
3976
這句話深深擊中了我的內心 為什麼民眾沒有被聽到?
01:12
I mean, if we're all watching the same thing,
23
72042
2184
若我們都在關注同樣的事情
01:14
then why aren't we all upset?
24
74250
2059
為什麼不是每個人都感到沮喪?
01:16
And how could I help make a difference?
25
76333
2893
而且,我該怎麼幫忙才能造成改變?
01:19
No, better yet, how could I make it felt?
26
79250
3184
更確切地說 我該怎麼使這件事被感受到?
01:22
That was the moment I began to think about opting out ...
27
82458
2709
這就是我開始思考選擇退出的時刻
01:26
opting out of a career I dreamed of my entire life.
28
86167
3809
選擇退出我畢生夢寐以求的職業
我從2009年起就在美國女子職籃打球
01:30
I've been playing in the WNBA since 2009,
29
90000
2893
01:32
most recently as a guard for the Atlanta Dream.
30
92917
2934
近期則擔任亞特蘭大美夢隊的後衛
01:35
Basketball has been one of the biggest parts of my life,
31
95875
2643
籃球長期以來一直是 我生命中最重要的部分
01:38
and yet I decided to give it up,
32
98542
1583
然而我決定要放棄了
01:41
trying to focus on changing the world for the better.
33
101417
2541
我要試著專注於讓世界變得更美好
01:45
I wanted to make it felt.
34
105667
1934
我想要使其被感受到
01:47
Some people thought I was crazy, but honestly, most people got it,
35
107625
3768
有些人認為我瘋了,但老實說 大部分的人能夠理解我
01:51
and even though I was filled with fear,
36
111417
2601
即使我心中充滿恐懼
01:54
I took that leap of faith and did it anyway.
37
114042
2601
我決定放手一搏,做就對了
01:56
I opted out not knowing how I was going to pay my bills.
38
116667
4059
在不知道還能否繳得出帳單的情況下 我選擇退出
02:00
I opted out not knowing
39
120750
1893
在不知道我還能否再次成為 國家女子籃球隊職業球員的情況下
02:02
if I would ever be a professional WNBA player again.
40
122667
3476
我選擇退出
02:06
I opted out of my comfort zone,
41
126167
1601
我選擇踏出我的舒適圈
02:07
and in doing so, I truly opted in.
42
127792
2601
踏出同時我也踏進不同的領域
02:10
I gained a completely different perspective
43
130417
2059
我得到了完全不一樣的觀點
02:12
and the confidence that comes with turning moments into momentum.
44
132500
3851
將時機轉化成契機給了我信心
02:16
The next day I threw a Juneteenth event,
45
136375
2059
隔天我舉辦了一場六月節活動
02:18
and Juneteenth is a day to commemorate the official end of slavery.
46
138458
3435
六月節是紀念美國奴隸制度 正式結束的節日
02:21
At the event, people were telling me they heard my story,
47
141917
2934
在活動上人們跟我說 他們聽說了我的事
02:24
they were coming up to me like, "Yo, you opted out! That's so dope!"
48
144875
3559
他們走到我面前,說: 「嘿,你選擇退出,真是太酷了!」
02:28
But then they began to vent to me,
49
148458
2101
但接著他們開始對我傾訴
02:30
telling me about uncles pulled over for no reason,
50
150583
2726
告訴我他們的叔叔 毫無理由地被勒令停車檢查
02:33
cousins killed by the police.
51
153333
2310
他們的同輩親戚被警察殺害
02:35
They wanted me to know their stories so I could represent their voices,
52
155667
3726
他們想讓我知道他們的故事 好讓我能夠為他們發聲
02:39
and in that moment,
53
159417
1684
而在那一刻
02:41
I felt so connected with helping them.
54
161125
2601
我感覺我正在實質的幫助他們
02:43
They felt that I was the person that could make their stories felt,
55
163750
4018
他們認為我就是那個 能使他們的故事被感受到的人
02:47
and honestly,
56
167792
1642
而老實說
02:49
I was committed to doing whatever I needed to make that happen.
57
169458
3018
我承諾過要盡我所能的實現這件事
02:52
I don't know how to cure racism, fix police brutality
58
172500
3059
我不知道要怎麼消除種族歧視 修復警方暴力
02:55
or any of the other problems plaguing America.
59
175583
2393
或其他正在殘害美國的問題
個人之力做不到
02:58
No one person can do that.
60
178000
1601
02:59
But we all can do what we can to make it felt.
61
179625
2726
但我們都能盡力去讓這件事被感受到
03:02
Making it felt for me is an action.
62
182375
2309
對我來說使其被感受到是一種行動
03:04
It's not just protesting and raising your voice,
63
184708
2601
這不只是在抗議和提高聲音
03:07
but also doing something to show your intention.
64
187333
2935
這也是在透過行動表明目的
03:10
I opted out and now you feel me.
65
190292
2642
我選擇退出,而現在你也感受到了
03:12
Honestly, that was a big move for me,
66
192958
1935
這對我來說其實是一個大動作
03:14
but now that I've done it,
67
194917
1934
但現在我做了
03:16
it feels like it was almost inevitable.
68
196875
2101
就好像這幾乎是無可避免的
而當使其被感受這件事
03:19
And while making it felt can have a negative connotation
69
199000
2684
03:21
of violence and trouble,
70
201708
1935
可能帶有暴力和麻煩的負面意涵
03:23
I wanted to show that it could also have a really positive form.
71
203667
3601
我想表明這也能有很正向的形式
03:27
Playing in the WNBA has afforded me a platform,
72
207292
2392
在美國女子職籃打球給了我一個平台
03:29
and with that platform, I want to create positive change.
73
209708
2810
而透過這個平台我想創造一些正面的改變
03:32
So big picture,
74
212542
1267
所以以大方向來說
03:33
I want to level the playing field
75
213833
1643
我想使競爭環境平等
03:35
so that everyone has access to the same opportunities,
76
215500
2726
以使每個人都能有相同的機會
03:38
regardless of race.
77
218250
1309
不論種族
03:39
To do this I know I need to increase exposure
78
219583
2310
為了達成目的,我知道我必須
03:41
to the young Black and brown youth,
79
221917
1726
在年輕黑人族群和青少年中增加曝光率
03:43
showing them explosive fields like tech
80
223667
2184
對他們展示一些爆發性的領域,像是科技
03:45
and creating ways for them to develop those skills
81
225875
3059
並為他們創造能發展那些技術的方式
03:48
so they can seize the opportunities.
82
228958
1810
以使他們能抓住這些機會
03:50
We're creating a workshop
83
230792
1309
我們正在創造一個工作室
03:52
and partnering with organizations already doing the work,
84
232125
2893
並和已經在進行這些工作的機構合作
03:55
taking small steps now
85
235042
1309
我知道現在做的這些小小行動
03:56
that I know will have a big impact in the future.
86
236375
2286
會在未來產生很大的影響
03:58
A lot of times we underestimate what we can do --
87
238685
2583
我們往往低估了我們能做的事
04:01
the effect we can have.
88
241292
1934
還有我們能造成的影響
04:03
Imagine if we all started to think about "How can I make it felt?"
89
243250
4309
想像一下若我們都開始思考 「我該怎麼讓這些被感受到?」
04:07
If we all took that leap of faith to stand for what we believe is right,
90
247583
3893
若我們都能完全相信並主張 我們認為對的事
04:11
regardless of the very real fear embedded in that decision,
91
251500
3518
而不論這個決定裡所伴隨的真切恐懼
04:15
I think we would then start to fulfill the title of the United States of America
92
255042
3809
我認為我們就能開始實踐 美利堅「合」眾國的名字
04:18
instead of the divided states that we're seeing right now.
93
258875
2976
而不是我們現在所看到的 美利堅「分」眾國
04:21
I know from basketball that all it takes is a single moment,
94
261875
3851
在籃球中我學到,往往只需一刻或一秒
04:25
a second, to change everything.
95
265750
2393
就能改變一切
04:28
So let's choose to turn our moments into momentum.
96
268167
3226
所以讓我們一起選擇 將時機化為轉機
04:31
I'm making it felt,
97
271417
1309
我正在為此付諸行動
04:32
are you?
98
272750
1643
你呢?
04:34
Thank you.
99
274417
1250
謝謝
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7