The power of the Afro pick | Small Thing Big Idea, a TED series

166,639 views ・ 2020-02-04

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Anthony Dam Reviewer: Hung Tran Phi
00:12
You don't really look at a toothbrush and say,
1
12031
2507
Bạn hẳn sẽ không nhìn vào một cái bàn chải và nói:
00:14
"I'm great!"
2
14562
1151
"Tôi thật là tuyệt vời".
00:15
But when you look at an Afro pick, which is a grooming tool,
3
15737
2837
Nhưng khi nhìn vào chiếc lược Afro,
00:18
it can remind you in your subconscious to, like,
4
18598
2251
nó có thể nhắc bạn trong vô thức rằng
00:20
really be proud and, like, "All right."
5
20873
2810
bạn có thể tự hào thốt lên: "Tuyệt đấy".
00:24
[Small thing.]
6
24008
1232
[Việc nhỏ.]
00:25
[Big idea.]
7
25542
1872
[Ý tưởng lớn.]
00:29
An Afro pick is a utilitarian tool
8
29492
3397
Lược Afro là một công cụ hữu dụng
00:32
used to maintain the Afro hairstyle.
9
32913
3850
dùng để giữ kiểu tóc Phi Châu.
00:36
I think the Afro pick was designed
10
36787
2467
Tôi nghĩ rằng lược Afro được thiết kế
00:39
for the ergonomics of creating something
11
39278
2439
với mục đích tạo ra một cái gì đó
00:41
that felt like you were running fingers through your hair.
12
41741
2737
đem lại cảm giác như là chạy các ngón tay trên tóc vậy.
00:44
The shape, even the depth that it goes in -- it's like a hand.
13
44502
3306
Hình dạng, thậm chí là độ dài của nó -- y như một bàn tay vậy.
00:47
You have plastic or nylon teeth,
14
47832
3362
Bạn có thể chọn răng nhựa hoặc răng ni-lông,
00:51
and then you have the stainless steel or the nickel teeth.
15
51218
3216
hoặc là thép không gỉ hoặc là răng ni-ken.
00:54
I always prefer the metal tooth
16
54458
2223
Tôi luôn thích răng lược kim loại hơn
00:56
just 'cause I like the sound
17
56705
1704
bởi vì tôi thích âm thanh của nó
00:58
and the ones I know have the black power fist on the handle.
18
58433
3464
và cả những cái tôi biết ở đầu khắc hình một nắm đấm màu đen rất ngầu.
01:01
When I think of black hair in America,
19
61921
2176
Khi tôi nghĩ về màu tóc đen ở nước Mỹ,
01:04
I think of something that's been policed.
20
64121
2426
tôi nghĩ về một thứ từng bị khống chế rất nhiều.
01:06
Back in the days, it was expected for black people
21
66571
2606
Ngày xưa, người da đen bị ép buộc
01:09
to chemically treat their hair.
22
69201
1664
phải duỗi tóc họ bằng hoá chất.
01:10
Whether that's healthy for them is a secondary thing to blending in.
23
70889
4169
Không quan trọng là nó có tốt hay không, đó là yêu cầu hàng đầu để họ hoà nhập.
01:15
In the 50s, dancer Ruth Beckford and a lot of jazz singers
24
75082
3457
Vào những năm 50, vũ công Ruth Beckford và nhiều ca sĩ nhạc Jazz khác
01:18
were tired of straightening their hair,
25
78563
1885
cảm thấy mệt mỏi về việc phải duỗi tóc,
01:20
so they said, all right, we're going to just let it grow naturally
26
80472
3177
nên họ nói, được rồi, chúng tôi sẽ để tóc mọc tự nhiên
01:23
and started rocking natural, close-cropped hair.
27
83673
2860
và bắt đầu mô-đen "tóc ngắn tự nhiên".
01:26
And in the 60s, that style evolved
28
86557
3010
Vào những năm 60, kiểu tóc đó phát triển
01:29
with the formation of the Afro,
29
89591
1726
cùng sự ra đời của chiếc lược Afro,
01:31
which was the cropped hair, natural, picked out
30
91341
3129
trở thành kiểu tóc cắt ngắn, đầy cá tính, nổi bật
01:34
into a more spherical shape.
31
94494
2733
với hình dạng một quả cầu.
01:37
You had civil rights leaders, activists, that adopted the hairstyle
32
97251
4815
Đã có những nhà đấu tranh dân chủ, nhà hoạt động bắt chước kiểu tóc ấy
01:42
as a means of rebellion and black pride.
33
102090
2829
để tượng trưng cho sự nổi dậy và sự tự hào về màu da đen.
01:44
And then you had musicians like James Brown,
34
104943
2065
Và cũng có những nhạc sĩ, như James Brown,
01:47
who was infamously known for chemically straightening his hair,
35
107032
3146
người từng bí mật duỗi tóc thẳng,
01:50
reject that and go natural.
36
110202
1525
rồi trở lại kiểu tóc tự nhiên.
01:51
It went hand-in-hand with his music,
37
111751
1744
Nó đã đi đôi với âm nhạc của ông ấy,
01:53
so he had songs like "Say it Loud, I'm Black and I'm Proud."
38
113519
2874
nên ông có những bài hát kiểu "Tôi da đen và tôi rất tự hào".
01:56
The black is beautiful movement
39
116417
1731
"Màu đen" là một phong trào tích cực
01:58
is just rejecting the notion that to be black
40
118172
2939
trong việc bãi bỏ những định kiến cho rằng việc có màu da đen
02:01
or to have darker skin, to have a curlier grade of hair,
41
121135
3595
hay màu da tối, hay là mái tóc xoăn,
02:04
was something to be ashamed of.
42
124754
2143
là điều đáng hổ thẹn.
02:06
I have one of my favorite pictures of my mother
43
126921
2477
Tôi có một bức tranh yêu thích về mẹ tôi
02:09
and my grandmother,
44
129422
1288
và bà tôi,
02:10
and my grandmother had a small 'fro,
45
130734
2385
bà ấy có một chiếc lược Afro nhỏ,
02:13
and that was in the 60s.
46
133143
1654
khi ấy là vào những năm 60.
02:14
African hair combs date back to 3500 BCE.
47
134821
4026
Lược chải tóc kiểu Phi châu có từ khoảng năm 3500 TCN.
02:18
The oldest African combs are found in ancient Egypt and Sudan,
48
138871
4811
Các chiếc lược kiểu Phi cổ nhất được tìm thấy ở Ai Cập và Su-đăng cổ đại,
02:23
so they were making pyramids and combs.
49
143706
2668
họ xây Kim tự tháp và tạo ra kiểu lược này cùng lúc.
02:26
The way the ancient African combs were embellished
50
146398
3037
Cách trang trí trên chiếc lược cổ của người Phi châu
02:29
represented status or tribal affiliation.
51
149459
3440
thể hiện địa vị hoặc là mối liên kết trong bộ lạc.
02:32
It's no coincidence that the fist on the modern Afro pick
52
152923
4458
Không phải ngẫu nhiên mà chiếc nắm đấm trên các chiếc lược Afro hiện đại
02:37
also sets the tone for affiliation
53
157405
2523
tạo nên giai điệu cho sự liên kết
02:39
and what set you claim.
54
159952
2039
và cho thấy bạn thuộc băng hội nào.
02:42
And then there's the Black Power movement.
55
162015
2216
Và sau đó là Phong trào Sức Mạnh Đen.
02:44
Most movements need their icons, right?
56
164255
2110
Hầu hết phong trào cần có logo đúng không?
02:46
You have the fist, you have the 'fro.
57
166389
2318
Có biểu tượng nắm đấm, có chiếc lược Afro.
02:48
These things coincide with the Black Panther aesthetic,
58
168731
2684
Các việc này cùng xảy ra với phong trào Báo Đen,
02:51
where you could kind of spot your tribe from afar,
59
171439
2606
khi bạn có thể nhận ra người đồng hội của bạn từ xa,
02:54
because you're not just keeping a pick in, like, your beauty kit.
60
174069
3049
bởi vì bạn không chỉ giữ nó như một món trang sức.
02:57
It's in your back pocket,
61
177142
1530
Nó nằm trong túi sau của bạn,
02:58
purposely with the first outside of it,
62
178696
2371
với cái nắm đấm cố ý được đưa ra ngoài,
03:01
and in your hair, you'll rock it in your 'fro.
63
181091
2374
và cái nó trên tóc mình, bạn sẽ trông rất ngầu.
03:03
If I think about iconic Afros,
64
183489
1911
Nói tới những nhân vật Afro nổi tiếng,
03:05
I definitely think about Angela Davis.
65
185424
2262
tôi chắc hẳn sẽ nghĩ tới Angela Davis.
03:07
Her 'fro personifies elegance, style,
66
187710
3054
Phong cách Afro của cô thể hiện sự thanh lịch, phong cách,
03:10
freedom, rebellion.
67
190788
1759
tự do, nổi loạn.
03:12
You feel all of these feelings at once
68
192571
1856
Bạn sẽ thấy tất cả những cảm xúc này
03:14
when you see Angela Davis fighting for her life in federal court.
69
194451
3256
khi thấy cô đấu tranh cho mạng sống của mình trong toà án liên bang.
03:17
By the 80s, the Afro style became less radical.
70
197731
3558
Vào những năm 80, phong trào Afro trở nên kém quyết liệt hơn.
03:21
The Afro picks are still produced to this day
71
201313
2471
Các chiếc lược Afro vẫn còn được làm cho tới thời nay
03:23
with the clenched fist,
72
203808
1151
với nắm tay siết chặt,
03:24
so it's the remnants of the movement
73
204983
1941
đó chính là tàn dư của phong trào
03:26
in the everyday object.
74
206948
1797
thể hiện trong các đồ dùng hằng ngày.
03:29
When I was young, it was just, like, another object.
75
209193
2734
Khi tôi còn trẻ, nó chỉ là một món đồ dùng bình thường.
03:31
It was a comb.
76
211951
1193
Nó chỉ là một chiếc lược.
03:33
But as I became more enlightened
77
213168
2216
Nhưng khi tôi được khai sáng
03:35
to really understand the roots and the origin
78
215408
2456
để thực sự hiểu rõ nguồn gốc và cội nguồn
03:37
and the intentionality of the design
79
217888
2568
và sự chủ ý trong thiết kế,
03:40
and why the fist and all of these things ...
80
220480
2753
tại sao lại là nắm đấm, và tất cả những điều này...
03:44
I woke up.
81
224716
1445
tôi đã được thức tỉnh.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7