Why I Gave My Teenage Daughter a Vibrator | Robin Buckley | TED

123,331 views ・ 2023-09-28

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Iryna Hryb Утверджено: Olena Konstantinova
00:04
Six years ago,
0
4375
1250
Шість років тому,
00:05
when my older daughter was 13, I bought her a vibrator.
1
5666
4042
коли моїй старшій доньці було 13 років, я купила їй вібратор.
00:11
(Cheers and applause)
2
11708
1459
(Схвальні вигуки та оплески)
00:13
I'm done. OK.
3
13167
1166
Гаразд, на цьому все!
00:14
(Laughter)
4
14375
2458
(Сміх)
00:16
It wasn't something I planned on doing.
5
16875
2917
Я зовсім не планувала цього робити.
00:20
I mean, I knew eventually my daughters would need bras and tampons, maybe braces,
6
20292
4791
Тобто, я знала, що купуватиму донькам бюстгалтери, тампони, можливо брекети,
00:25
but a vibrator was not on the list.
7
25125
3167
проте вібратор не був у цьому списку.
00:29
So why did I do it?
8
29125
1542
Тоді чому ж я це зробила?
00:31
Before I explain why, I want to acknowledge
9
31667
2375
Перш ніж я поясню чому, хочу зауважити,
00:34
that I might have made some of you a little uncomfortable
10
34042
2708
що змушу когось із вас почуватися трішки ніяково,
00:36
or a lot uncomfortable.
11
36750
1708
або ж навіть дуже ніяково.
00:39
So before I explain why, I want to ask you a question.
12
39416
3750
Що ж, перш ніж я перейду до пояснень, хочу дещо спитати.
00:44
Why are we more comfortable talking about female pain --
13
44666
4750
Чому нам простіше говорити про жіночий біль -
00:50
things like period cramps,
14
50125
2416
про такі речі, як менструальні спазми,
00:52
breast cancer, birthing pains,
15
52583
3333
рак грудей, біль при пологах,
00:55
miscarriages and sexual assault --
16
55958
3583
викидні та сексуальне насильство, -
00:59
than we are talking about female pleasure?
17
59541
2792
аніж про жіноче задоволення?
01:03
Why does a vibrator make us uncomfortable
18
63416
2834
Чому вібратор викликає у нас дискомфорт,
01:06
but Viagra does not?
19
66250
2292
проте “Віагра” ні?
01:08
(Cheers and applause)
20
68833
6459
(Схвальні вигуки та оплески)
01:15
Getting my daughter a vibrator started me on a journey
21
75333
2750
Купуючи своїй доньці вібратор, я почала розмірковувати
01:18
of thinking about the importance of empowering teenage girls,
22
78125
4292
про важливість підтримки дівчат-підлітків
01:22
helping them to learn about their bodies
23
82417
2250
у вивченні своїх тіл,
01:24
and gain a sense of ownership of their bodies,
24
84667
3125
у питанні про право власності на своє тіло,
01:27
including embracing their right to pleasure.
25
87833
3375
включаючи право на задоволення.
01:31
This is one reason that my own daughters encouraged me to include their stories
26
91958
4459
Це одна з причин, чому мої доньки підтримали висвітлення їхніх історій
01:36
in this talk.
27
96458
1542
у цьому виступі.
01:38
So I'm going to talk to you today about sex,
28
98000
2250
Що ж, сьогодні я розповім вам про секс,
01:40
specifically in regards to our teenage daughters.
29
100250
3042
і те, як це стосується наших доньок-підлітків.
01:43
I know we don't like to think about our teenagers having sex
30
103917
4041
Я знаю, ми навіть думати не хочемо, що наші підлітки займаються сексом,
01:48
and because of societal double standards, especially our girls.
31
108000
4167
а через подвійні стандарти суспільства, особливо дівчата-підлітки.
01:53
But here's why we need to have this conversation,
32
113000
2625
Проте ось чому важливо обговорювати такі теми,
01:55
as uncomfortable as it may make us.
33
115625
2375
як би ніяково ми не почувалися.
01:59
Girls typically develop a desire for sexual contact
34
119292
3416
Зазвичай, у дівчаток потяг до статевого контакту розвивається
02:02
between the ages of 11 and 14.
35
122708
3084
у віці від 11 до 14 років.
02:07
Between the ages of 15 and 19,
36
127083
2625
У віці вд 15 і до 19 років
02:09
42 percent of them have had vaginal and/or oral sex.
37
129750
4542
42% з них мають досвід вагінального та/або орального сексу.
02:15
Through the cell phones right in their back pockets,
38
135833
3459
Через мобільні телефони, що їх вони носять у задніх кишенях,
02:19
57 percent of girls and 84 percent of boys
39
139333
4334
57% дівчат та 84% хлопців
02:23
between the ages of 14 and 18
40
143667
2166
у віці від 14 до 18 років
02:25
have watched pornography through Pornhub and hundreds of similar sites.
41
145875
4958
дивилися порнографічні відео на Pornhub та сотнях подібних сайтів.
02:32
So if you have a kid in high school,
42
152542
2666
Отже, якщо ваша дитина навчається у старших класах,
02:35
it isn't a question of if they'll watch porn before they graduate,
43
155208
4625
питання не в тому, чи побачить вона порно у стінах школи,
02:39
but more likely, when.
44
159875
2125
питання в тому, як скоро.
02:44
This means that a lot of our kids are getting their sex education
45
164083
4334
Це означає, що багато дітей здобувають сексуальну освіту
02:48
and trying to figure out what's normal from pornography.
46
168417
3875
та намагаються зрозуміти, що є нормою, через порнографічні матеріали.
02:54
To illustrate why we can’t leave our kids alone to navigate this sexual terrain,
47
174167
4666
Щоби пояснити, чому не можна залишати дітей наодинці в дослідженнях теми сексу,
02:58
I want to share a story with you.
48
178833
1709
я хочу поділитися однією історією.
03:01
Several years ago,
49
181625
1167
Декілька років тому
03:02
I worked with an incredibly intelligent 14-year-old girl,
50
182833
3584
я працювала з неймовірно розумною 14-річною дівчинкою,
03:06
helping her manage her overall life stressors.
51
186458
2459
допомагала їй впоратися зі стресом у житті.
03:09
During one session, she asked if she could ask me a question about sex.
52
189875
3625
Під час однієї зустрічі вона запитала, чи може поставити питання про секс.
03:14
She said that she was confused about the bases
53
194625
4000
Вона була спантеличена щодо етапів, які проходять пари у стосунках,
03:18
and wondered if it was really true that second base was anal sex.
54
198667
4833
і цікавилася, чи справді анальний секс є другим етапом.
03:23
(Audience murmurs)
55
203542
2375
(Глядачі здивовано шепочуться)
03:25
I was as shocked as you are.
56
205917
1666
Я була шокована так само, як і ви.
03:28
And yes, when I asked her, she did know what anal sex is.
57
208208
3792
І так, коли я запитала у неї, вона знала, що таке анальний секс.
03:32
She had gotten her information from watching a few porn clips
58
212042
2916
Вона дізналася про це після перегляду кількох порно-роликів,
03:34
her friends had showed her
59
214958
1750
що їх їй показали друзі
03:36
during study hall at school.
60
216750
2667
в читальному залі школи.
03:40
Thankfully, because of the trusting relationship she had with me,
61
220958
3250
Завдяки довірливим стосунками зі мною
03:44
she was able to have this misconception corrected
62
224250
2750
вона змогла зрозуміти, що то було помилковим уявленням,
03:47
and her anxiety about it relieved.
63
227042
2166
та змогла позбутися тривоги з цього приводу.
03:49
With her permission, I was also able to loop her mom in on the conversation
64
229792
3708
З її дозволу я також змогла залучити до цієї розмови її матір,
03:53
so she could be a resource for her daughter.
65
233542
3083
аби вона стала джерелом інформації для своєї доньки.
04:00
I've worked hard to cultivate this type of relationship with my own daughters.
66
240292
4333
Я багато працювала, щоби побудувати довірливі стосунки з власними доньками.
04:05
So when my 13-year-old said,
67
245292
1833
Отже, коли моя 13-річна донька сказала:
04:07
“Mom, can I ask you a question?” ...
68
247167
3208
“Мамо, чи можу я у тебе щось запитати?”
04:10
kid speak for "be prepared for anything,"
69
250417
2708
(що дитячою мовою означає: “будь готова до всього”),
04:13
(Laughter)
70
253167
1166
(Сміх)
04:14
I listened.
71
254375
1333
я, звісно ж, стала слухати.
04:16
Which is why, sitting at a stoplight on a summer morning,
72
256375
4000
Ми сиділи на зупинці літнім ранком,
04:20
my daughter felt comfortable telling me she had started to masturbate
73
260417
4250
і моя донька абсолютно спокійно розповідала, що почала мастурбувати,
04:24
and was even willing to share with me what she was using to do so.
74
264708
4084
і навіть поділилася інформацією про те, чим вона це робила.
04:29
This is how I learned that she was masturbating in a way
75
269833
2625
Тоді я зрозуміла, що вона мастурбує
04:32
that was not safe for her body.
76
272500
2500
небезпечним для свого тіла способом.
04:36
And so, in a span of one red light,
77
276125
3917
Ось так і сталося, що поки горіло червоне світло,
04:40
I decided to buy my daughter a vibrator.
78
280042
2208
я вирішила придбати своїй доньці вібратор.
04:43
I wanted to support her in the safe exploration of her body
79
283167
3750
Я хотіла допомогти їй безпечно досліджувати своє тіло,
04:46
instead of burying my head in the sand,
80
286958
2292
замість того, щоб ховати голову в пісок,
04:49
which is so tempting to do as parents with things that make us uncomfortable.
81
289292
4041
як це роблять батьки, коли почуваються зніяковіло.
04:55
When it comes to sex,
82
295042
1708
Коли мова заходить про секс,
04:56
we all need to become trusted resources for our kids.
83
296792
4083
ми всі повинні стати джерелом довіри для наших дітей.
05:02
They need to be comfortable coming to us with questions
84
302083
2917
Вони мають почуватися комфортно, коли ставлять нам запитання,
05:05
and know they will get straight answers.
85
305042
2833
та знати, що отримають чіткі відповіді.
05:08
And while this is certainly true in regards to accurate information,
86
308792
4125
Безумовно, точна інформація є дуже важливою, але іноді
05:12
sometimes it's also about giving them the appropriate tool.
87
312917
4416
також йдеться про те, щоби дати їм відповідний пристрій.
05:21
When we talk about girls knowing and exploring their bodies,
88
321333
3500
Коли ми чуємо, що дівчатам потрібно знати та досліджувати свої тіла,
05:24
it's easy to get uncomfortable.
89
324833
2000
відчуваємо зніяковілість.
05:27
But girls becoming familiar with their bodies is about health.
90
327292
3458
Проте знайомство дівчат зі своїм тілом є питанням їхнього здоров’я.
05:31
Masturbation helps girls reduce stress,
91
331208
2625
Мастурбація допомагає дівчатам позбутися стресу,
05:33
ease headaches and alleviate cramps associated with their periods.
92
333875
4583
головного болю, та полегшити спазми, пов’язані з менструацією.
05:39
When girls explore their bodies,
93
339083
1834
Коли дівчата досліджують своє тіло,
05:40
they learn how their bodies feel when they are healthy,
94
340958
2584
вони вивчають, як воно почувається у здоровому стані,
05:43
which also helps them recognize changes and potential problems.
95
343583
4375
що також допомагає їм розпізнавати зміни та потенційні проблеми.
05:49
They have to touch their bodies to know their bodies.
96
349333
4709
Вони повинні доторкнутися до свого тіла, щоби зрозуміти його.
05:54
This became clear to me
97
354833
1209
Я це усвідомила,
05:56
when I was working with one of my adult clients
98
356083
2292
коли працювала з однією дорослою клієнткою,
05:58
after her diagnosis with stage four breast cancer.
99
358375
3042
якій діагностували четверту стадію раку грудей.
06:02
As we discussed her prognosis, she said to me,
100
362292
3000
Коли ми обговорювали її діагноз, вона сказала мені:
06:05
"Robin, if I'd only done my breast checks,
101
365292
3625
“Робін, шкодую, що не робила самообстеження грудей,
06:08
maybe I would have caught it sooner.
102
368958
2375
можливо, тоді б я виявила рак раніше.
06:12
Maybe I wouldn't be dying."
103
372250
2375
Можливо, я б не помирала зараз“.
Проте моя клієнтка росла у переконаннях, що торкатися себе непристойно.
06:16
But my client had been raised believing that touching herself was inappropriate.
104
376125
4375
У тих нечисленних випадках, коли вона наважувалася на самообстеження,
06:20
On the few occasions she did a breast check,
105
380833
2334
06:23
she didn't know what was typical,
106
383208
2042
вона не знала, що є нормою,
06:25
and she rushed through them feeling embarrassed.
107
385292
2625
і, відчуваючи сором, поспіхом кидала цю справу.
06:29
When girls are comfortable touching their bodies,
108
389292
2333
Коли дівчатам комфортно торкатися свого тіла,
06:31
whether for self breast checks or for pleasure,
109
391667
3000
чи то для самоперевірки грудей чи задля задоволення,
06:34
they learn about their bodies.
110
394708
2292
вони пізнають своє тіло.
06:38
And when they know their bodies, they can better own their bodies.
111
398250
4917
І коли вони знають своє тіло, вони можуть краще ним володіти.
06:43
This is important when it comes to sex.
112
403167
2625
Це є важливим, коли справа доходить до сексу.
06:46
Too often, others are dictating what girls should expect,
113
406208
3542
Занадто часто інші диктують дівчатам, що ті повинні очікувати,
06:49
want and put up with.
114
409750
2458
хотіти, та з чим мають змиритися.
06:53
These expectations are being set by pornography, social media, politicians
115
413000
6125
Ці уявлення формуються за допомогою порнографії, соціальних мереж, політиків
06:59
and partners who are either much more experienced
116
419167
2625
та партнерів, які або набагато досвідченіші,
07:01
or equally inexperienced.
117
421792
1750
або ж такі самі недосвідчені.
07:04
I mean, let's face it.
118
424417
1666
Давайте подивимося правді в очі.
07:06
What does the average teenage boy know about the female clitoris
119
426583
3542
Що знає звичайний хлопець-піділток про жіночий клітор
07:10
or the female orgasm?
120
430167
1500
або жіночий оргазм?
07:11
(Laughter and applause)
121
431708
6000
(Сміх та оплески)
07:17
Given the statistics that about 15 percent of women have never had an orgasm
122
437708
5000
Беручи до уваги той факт, що близько 15% жінок ніколи не мали оргазму,
07:22
and 81 percent of women do not orgasm through vaginal sex,
123
442750
4500
а 81% - не відчували оргазм під час вагінального сексу,
07:27
it is important for our girls to know that it's OK to figure out
124
447250
4208
дуже важливо, щоби дівчата знали, що це нормально - з’ясовувати,
07:31
what gives them pleasure.
125
451500
1625
що саме приносить їм задоволення.
07:34
And that they don't have to rely on someone else for that pleasure.
126
454125
3667
І що вони не повинні покладатися на когось іншого, щоб відчути задоволення.
07:38
(Applause)
127
458500
4292
(Оплески)
07:42
This can help them make choices which benefit them.
128
462833
2709
Це допоможе приймати рішення, які приноситимуть користь.
07:45
As an example, another one of my clients shared with me that she uses her vibrator
129
465917
3875
Наприклад, інша моя клієнтка поділилася тим, що щоразу використовує вібратор,
07:49
before she goes on any date.
130
469792
1625
перш ніж піти на побачення з незнайомцем.
07:51
(Laughter)
131
471750
2542
(Сміх)
07:54
This way,
132
474333
1167
Таким чином
07:55
she can make judgments about the date
133
475500
1958
вона робить висновки щодо побачення,
07:57
based on the person and their connection rather than on hormones.
134
477458
4417
основуючись на якостях людини, а не на гормонах.
08:01
(Laughter)
135
481917
2291
(Сміх)
08:05
And then when our daughters do decide to have sex with someone else,
136
485458
3875
І коли наші доньки вирішать зайнятися з кимось сексом,
08:09
they will know enough about their sexual pleasure
137
489375
2750
вони знатимуть про свої сексуальні бажання достатньо,
08:12
to be able to communicate what feels good to their partners.
138
492125
3958
щоб вміти пояснити своїм партнерам, що саме їм подобається.
08:17
They won't have to follow the outdated norms
139
497292
2291
Їм не доведеться дотримуватися застарілих норм,
08:19
of tolerating unsatisfying experiences,
140
499625
3083
коли треба було терпіти те, що не подобається,
08:22
faking it, or even believing that their sole purpose
141
502708
4125
симулювати, або навіть вірити в те, що їхня мета в житті -
08:26
is to serve someone else's pleasure.
142
506833
3167
служити насолодою комусь іншому.
08:31
Our daughters will get the message
143
511417
1958
Наші доньки мають зрозуміти,
08:33
that their wants and needs are important.
144
513375
3416
що їхні бажання та потреби важливі.
08:41
Learning not to be ashamed of their sexual pleasure
145
521083
2417
Не соромитися свого сексуального задоволення
08:43
is not limited to girls and young women.
146
523541
2084
прагнуть не лише дівчатка та молоді жінки.
08:46
I worked with a 65-year-old woman who had never, ever had an orgasm.
147
526208
5000
Я працювала з 65-річною жінкою, яка ніколи, ніколи не відчувала оргазму.
08:52
She came to me for coaching because she felt demoralized.
148
532458
2792
Вона прийшла до мене, бо почувалася деморалізованою.
Нещодавно вона пішла у відставку з посади віце-президента,
08:56
She had recently retired from her vice-president position,
149
536166
2834
08:59
feeling pushed out by her company as they hired younger executives.
150
539041
3542
відчуваючи, що її вигнали, бо найняли молодших керівників.
09:03
She had two goals for coaching.
151
543500
1875
У неї було дві цілі.
09:05
The first was to find new ways to spend her time
152
545791
2292
Перша - знайти нові способи проведення часу,
09:08
which gave her purpose.
153
548083
1708
які дарували б їй наснагу жити.
09:10
The second one was, and I quote,
154
550958
3417
Друга ж, і я цитую:
09:14
"to try out an orgasm."
155
554416
1667
“Спробувати відчути оргазм”.
09:16
(Laughter)
156
556125
3958
(Сміх)
09:20
When she was ready,
157
560958
1542
Коли моя клієнтка була готова,
09:22
my client bought herself a vibrator
158
562541
2209
вона придбала собі вібратор
09:24
and began learning about her body for the first time in her life.
159
564791
4667
і почала досліджувати власне тіло вперше за своє життя.
09:31
I will never forget the day when she came to our session,
160
571208
3375
Я ніколи не забуду той день, коли вона прийшла на нашу зустріч,
09:34
sat down demurely and said with a big, beautiful grin,
161
574583
3708
сіла, стримуючи емоції, і з великою красивою посмішкою сказала:
09:38
"Second goal achieved."
162
578333
1833
“Друга ціль досягнута“.
09:40
(Laughter and applause)
163
580208
6292
(Сміх та оплески)
09:48
As she continued to learn about herself and her sexual pleasure,
164
588083
3625
По мірі вивчення себе та свого сексуального задоволення
09:51
my client stopped referring to herself as old.
165
591708
2500
моя клієнтка перестала називати себе старою.
09:54
She accepted a board position for a national nonprofit.
166
594791
3334
Вона отримала посаду в раді однієї некомерційної організації.
09:58
She even created a profile on eHarmony.
167
598833
2208
Вона навіть стоворила акаунт на eHarmony.
10:01
(Laughter)
168
601083
1333
(Сміх)
10:02
Can I say it was simply due to the orgasm?
169
602458
2333
Чи можу я сказати, що це було лише через оргазм?
10:05
Of course not.
170
605333
1292
Звісно ж ні.
10:07
But in asking for more from this one area of her life,
171
607291
3084
Проте вимагаючи більшого від однієї сфери свого життя,
10:10
she realized she could do the same in other areas of her life.
172
610375
4875
вона зрозуміла, що може зробити те ж саме і з іншими сферами.
10:18
We can help our daughters adopt this perspective
173
618250
2833
Ми можемо допомогти нашим донькам прийняти цю точку зору
10:21
long before my client did.
174
621125
1750
задовго до того, як це зробила моя клієнтка.
10:24
We can support their healthy sexual development,
175
624291
4250
Ми можемо підтримати їхній здоровий сексуальний розвиток,
10:28
but even more,
176
628541
1667
і навіть більше -
10:32
by doing so, we empower their entire sense of selves.
177
632250
4750
цим ми підтримуємо їх у спробі пізнати себе.
10:38
This is about helping our girls step into their power,
178
638416
2917
Ми допомагаємо їм взяти життя в свої руки,
10:41
raising them to become strong women who can speak up for themselves,
179
641333
3917
виховуємо з них сильних жінок, які зможуть постояти за себе
10:45
whether they are in the bedroom or in the boardroom.
180
645291
3250
чи то в спальні, чи то в залі засідань.
10:48
(Applause)
181
648541
5500
(Оплески)
10:54
Recently, my younger daughter reminded me
182
654041
2334
Нещодавно моя молодша дочка продемонструвала,
10:56
of just how well she can speak up for herself.
183
656416
2834
що вміє прямо говорити про свої потреби.
10:59
(Laughter)
184
659291
1167
(Сміх)
11:00
A few months ago,
185
660500
1166
Кілька місяців тому
11:01
she was out with friends and called to let me know and she'd be home.
186
661708
3458
вона пішла гуляти і подзвонила, щоби сказати, коли буде вдома.
11:05
She's good like that.
187
665166
1167
Тут вона молодець.
11:07
As we were wrapping up the conversation, she said,
188
667333
2375
Коли ми завершували розмову, вона сказала:
11:09
"Oh, by the way, mom, my vibrator broke.
189
669708
1917
“О, мамо, до речі, мій вібратор зламався.
11:11
Can you pick me up a new one?"
190
671625
1625
Можеш купити мені новий?”
11:13
(Laughter)
191
673291
2375
(Сміх)
11:16
Later on, she told me that after she hung up,
192
676750
2125
Пізніше вона розповіла, що коли ми закінчили розмову,
11:18
her friends said,
193
678916
1750
її друзі сказали:
11:20
"We can't believe your mom bought you a vibrator."
194
680708
2792
“Ми не віримо, що твоя мама купила тобі вібратор“.
11:24
To which my daughter responded,
195
684708
2458
На що моя донька відповіла:
11:27
"I can't believe your moms haven't."
196
687208
2125
“Я не вірю, що ваші мами ще цього не зробили“.
11:30
Thank you.
197
690458
1167
Дякую.
11:31
(Cheers and applause)
198
691666
3875
(Схвальні вигуки та оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7