Why I Gave My Teenage Daughter a Vibrator | Robin Buckley | TED

123,331 views ・ 2023-09-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: ISSAM ELASRI المدقّق: Hani Eldalees
00:04
Six years ago,
0
4375
1250
قبل ست سنوات،
00:05
when my older daughter was 13, I bought her a vibrator.
1
5666
4042
عندما كانت ابنتي الكبرى تبلغ من العمر 13 عامًا، اشتريت لها هزازًا.
00:11
(Cheers and applause)
2
11708
1459
(هتاف وتصفيق)
00:13
I'm done. OK.
3
13167
1166
لقد انتهيت. موافق.
00:14
(Laughter)
4
14375
2458
(ضحك) لم
00:16
It wasn't something I planned on doing.
5
16875
2917
يكن شيئًا خططت للقيام به.
00:20
I mean, I knew eventually my daughters would need bras and tampons, maybe braces,
6
20292
4791
أعني، كنت أعلم أن بناتي في النهاية
ستحتجان إلى حمالات صدر وفوط صحية وربما تقويم أسنان.
00:25
but a vibrator was not on the list.
7
25125
3167
لكن الهزاز لم يكن على القائمة.
00:29
So why did I do it?
8
29125
1542
فلماذا فعلت ذلك؟
00:31
Before I explain why, I want to acknowledge
9
31667
2375
قبل أن أشرح السبب،
00:34
that I might have made some of you a little uncomfortable
10
34042
2708
أود أن أعترف بأنني ربما جعلت بعضكم غير مرتاح قليلاً
00:36
or a lot uncomfortable.
11
36750
1708
أو غير مرتاح كثيرًا.
00:39
So before I explain why, I want to ask you a question.
12
39416
3750
لذا قبل أن أشرح السبب، أريد أن أطرح عليك سؤالاً.
00:44
Why are we more comfortable talking about female pain --
13
44666
4750
لماذا نشعر بالراحة عند الحديث عن آلام الإناث -
00:50
things like period cramps,
14
50125
2416
أشياء مثل تشنجات الدورة الشهرية وسرطان
00:52
breast cancer, birthing pains,
15
52583
3333
الثدي وآلام الولادة
00:55
miscarriages and sexual assault --
16
55958
3583
والإجهاض والاعتداء الجنسي -
00:59
than we are talking about female pleasure?
17
59541
2792
أكثر مما نتحدث عن متعة الإناث؟
01:03
Why does a vibrator make us uncomfortable
18
63416
2834
لماذا يجعلنا الهزاز غير مرتاحين
01:06
but Viagra does not?
19
66250
2292
ولكن الفياجرا لا تفعل ذلك؟
01:08
(Cheers and applause)
20
68833
6459
(هتاف وتصفيق)
01:15
Getting my daughter a vibrator started me on a journey
21
75333
2750
لقد دفعني الحصول على هزاز لابنتي في رحلة
01:18
of thinking about the importance of empowering teenage girls,
22
78125
4292
التفكير في أهمية تمكين الفتيات المراهقات
01:22
helping them to learn about their bodies
23
82417
2250
ومساعدتهن على التعرف على أجسادهن
01:24
and gain a sense of ownership of their bodies,
24
84667
3125
واكتساب الشعور بملكية أجسادهن،
01:27
including embracing their right to pleasure.
25
87833
3375
بما في ذلك احتضان حقهن في المتعة.
01:31
This is one reason that my own daughters encouraged me to include their stories
26
91958
4459
هذا هو أحد الأسباب التي دفعت بناتي إلى تشجيعي على تضمين قصصهن
01:36
in this talk.
27
96458
1542
في هذا الحديث.
01:38
So I'm going to talk to you today about sex,
28
98000
2250
لذلك سأتحدث إليكم اليوم عن الجنس،
01:40
specifically in regards to our teenage daughters.
29
100250
3042
خاصة فيما يتعلق ببناتنا المراهقات.
01:43
I know we don't like to think about our teenagers having sex
30
103917
4041
أعلم أننا لا نحب التفكير في المراهقين الذين يمارسون الجنس
01:48
and because of societal double standards, especially our girls.
31
108000
4167
وبسبب المعايير المزدوجة المجتمعية، وخاصة فتياتنا.
01:53
But here's why we need to have this conversation,
32
113000
2625
ولكن هذا هو سبب حاجتنا إلى إجراء هذه المحادثة،
01:55
as uncomfortable as it may make us.
33
115625
2375
بقدر ما قد تجعلنا غير مرتاحين.
01:59
Girls typically develop a desire for sexual contact
34
119292
3416
عادة ما تتطور لدى الفتيات الرغبة في الاتصال الجنسي
02:02
between the ages of 11 and 14.
35
122708
3084
بين سن 11 و14 عامًا.
02:07
Between the ages of 15 and 19,
36
127083
2625
بين سن 15 و19 عامًا،
02:09
42 percent of them have had vaginal and/or oral sex.
37
129750
4542
مارس 42 بالمائة منهم الجنس المهبلي و/أو الفموي.
02:15
Through the cell phones right in their back pockets,
38
135833
3459
من خلال الهواتف المحمولة الموجودة في جيوبهم الخلفية،
02:19
57 percent of girls and 84 percent of boys
39
139333
4334
شاهد 57 بالمائة من الفتيات و 84 بالمائة من الأولاد
02:23
between the ages of 14 and 18
40
143667
2166
بين 14 و18 عامًا
02:25
have watched pornography through Pornhub and hundreds of similar sites.
41
145875
4958
المواد الإباحية من خلال بورن هب ومئات المواقع المماثلة.
02:32
So if you have a kid in high school,
42
152542
2666
لذلك إذا كان لديك طفل في المدرسة الثانوية،
02:35
it isn't a question of if they'll watch porn before they graduate,
43
155208
4625
فالأمر لا يتعلق بما إذا كان سيشاهد الأفلام الإباحية قبل تخرجه،
02:39
but more likely, when.
44
159875
2125
ولكن على الأرجح، متى.
02:44
This means that a lot of our kids are getting their sex education
45
164083
4334
هذا يعني أن الكثير من أطفالنا يحصلون على تعليمهم الجنسي
02:48
and trying to figure out what's normal from pornography.
46
168417
3875
ويحاولون معرفة ما هو طبيعي من المواد الإباحية.
02:54
To illustrate why we can’t leave our kids alone to navigate this sexual terrain,
47
174167
4666
لتوضيح سبب عدم قدرتنا على ترك أطفالنا بمفردهم للتنقل في هذه التضاريس الجنسية،
02:58
I want to share a story with you.
48
178833
1709
أريد مشاركة قصة معك.
03:01
Several years ago,
49
181625
1167
منذ عدة سنوات،
03:02
I worked with an incredibly intelligent 14-year-old girl,
50
182833
3584
عملت مع فتاة ذكية للغاية تبلغ من العمر 14 عامًا،
03:06
helping her manage her overall life stressors.
51
186458
2459
لمساعدتها في إدارة ضغوط حياتها بشكل عام.
03:09
During one session, she asked if she could ask me a question about sex.
52
189875
3625
خلال إحدى الجلسات، سألتني عما إذا كان بإمكانها أن تسألني سؤالاً عن الجنس.
03:14
She said that she was confused about the bases
53
194625
4000
قالت إنها مرتبكة بشأن القواعد
03:18
and wondered if it was really true that second base was anal sex.
54
198667
4833
وتساءلت عما إذا كان صحيحًا حقًا أن القاعدة الثانية هي الجنس الشرجي.
03:23
(Audience murmurs)
55
203542
2375
(همهمة الجمهور)
03:25
I was as shocked as you are.
56
205917
1666
لقد صُدمت مثلك.
03:28
And yes, when I asked her, she did know what anal sex is.
57
208208
3792
ونعم، عندما سألتها، كانت تعرف ما هو الجنس الشرجي.
03:32
She had gotten her information from watching a few porn clips
58
212042
2916
لقد حصلت على معلوماتها من مشاهدة بعض المقاطع الإباحية التي
03:34
her friends had showed her
59
214958
1750
عرضها أصدقاؤها عليها
03:36
during study hall at school.
60
216750
2667
أثناء قاعة الدراسة في المدرسة.
03:40
Thankfully, because of the trusting relationship she had with me,
61
220958
3250
لحسن الحظ، وبسبب علاقة الثقة التي كانت تربطها بي،
03:44
she was able to have this misconception corrected
62
224250
2750
تمكنت من تصحيح هذا المفهوم الخاطئ
03:47
and her anxiety about it relieved.
63
227042
2166
وتخفيف قلقها بشأنه.
03:49
With her permission, I was also able to loop her mom in on the conversation
64
229792
3708
بعد إذنها، تمكنت أيضًا من إشراك والدتها في المحادثة
03:53
so she could be a resource for her daughter.
65
233542
3083
حتى تكون مصدرًا لابنتها.
04:00
I've worked hard to cultivate this type of relationship with my own daughters.
66
240292
4333
لقد عملت بجد لتنمية هذا النوع من العلاقات مع بناتي.
لذلك عندما طفلي البالغ من العمر 13 عامًا قال
04:05
So when my 13-year-old said,
67
245292
1833
04:07
“Mom, can I ask you a question?” ...
68
247167
3208
«أمي، هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟» ...
04:10
kid speak for "be prepared for anything,"
69
250417
2708
طفل يتحدث عن «كن مستعدًا لأي شيء»،
04:13
(Laughter)
70
253167
1166
(ضحك)
04:14
I listened.
71
254375
1333
لقد استمعت.
04:16
Which is why, sitting at a stoplight on a summer morning,
72
256375
4000
ولهذا السبب، ابنتي وهي جالسة عند إشارة مرور، في صباح إحدى أيام الصيف
04:20
my daughter felt comfortable telling me she had started to masturbate
73
260417
4250
شعرت بالراحة عندما أخبرتني أنها بدأت في ممارسة العادة السرية
04:24
and was even willing to share with me what she was using to do so.
74
264708
4084
وكانت على استعداد لمشاركة ما كانت تستخدمه للقيام بذلك معي.
04:29
This is how I learned that she was masturbating in a way
75
269833
2625
هكذا علمت أنها كانت تمارس العادة السرية بطريقة
04:32
that was not safe for her body.
76
272500
2500
غير آمنة لجسدها.
04:36
And so, in a span of one red light,
77
276125
3917
وهكذا، في غضون ضوء أحمر واحد،
04:40
I decided to buy my daughter a vibrator.
78
280042
2208
قررت شراء هزاز لابنتي.
04:43
I wanted to support her in the safe exploration of her body
79
283167
3750
أردت أن أدعمها في الاستكشاف الآمن لجسدها
04:46
instead of burying my head in the sand,
80
286958
2292
بدلاً من دفن رأسي في الرمال،
04:49
which is so tempting to do as parents with things that make us uncomfortable.
81
289292
4041
وهو أمر مغري جدًا للقيام به كآباء بأشياء تجعلنا غير مرتاحين.
04:55
When it comes to sex,
82
295042
1708
عندما يتعلق الأمر بالجنس،
04:56
we all need to become trusted resources for our kids.
83
296792
4083
نحتاج جميعًا إلى أن نصبح موارد موثوقة لأطفالنا.
05:02
They need to be comfortable coming to us with questions
84
302083
2917
يجب أن يكونوا مرتاحين عند طرح الأسئلة علينا
05:05
and know they will get straight answers.
85
305042
2833
وأن يعرفوا أنهم سيحصلون على إجابات مباشرة.
05:08
And while this is certainly true in regards to accurate information,
86
308792
4125
وعلى الرغم من أن هذا صحيح بالتأكيد فيما يتعلق بالمعلومات الدقيقة، إلا أنه
05:12
sometimes it's also about giving them the appropriate tool.
87
312917
4416
في بعض الأحيان يتعلق الأمر أيضًا بمنحهم الأداة المناسبة.
05:21
When we talk about girls knowing and exploring their bodies,
88
321333
3500
عندما نتحدث عن معرفة الفتيات لأجسادهن واستكشافها،
05:24
it's easy to get uncomfortable.
89
324833
2000
فمن السهل الشعور بعدم الارتياح.
05:27
But girls becoming familiar with their bodies is about health.
90
327292
3458
لكن معرفة الفتيات بأجسادهن يتعلق بالصحة.
05:31
Masturbation helps girls reduce stress,
91
331208
2625
تساعد العادة السرية الفتيات على تقليل التوتر
05:33
ease headaches and alleviate cramps associated with their periods.
92
333875
4583
وتخفيف الصداع وتخفيف التشنجات المرتبطة بالدورة الشهرية.
05:39
When girls explore their bodies,
93
339083
1834
عندما تستكشف الفتيات أجسادهن،
05:40
they learn how their bodies feel when they are healthy,
94
340958
2584
يتعلمن كيف تشعر أجسادهن عندما يتمتعن بصحة جيدة،
05:43
which also helps them recognize changes and potential problems.
95
343583
4375
مما يساعدهن أيضًا على التعرف على التغييرات والمشاكل المحتملة.
05:49
They have to touch their bodies to know their bodies.
96
349333
4709
يجب عليهم لمس أجسادهم لمعرفة أجسادهم.
05:54
This became clear to me
97
354833
1209
أصبح هذا واضحًا لي
05:56
when I was working with one of my adult clients
98
356083
2292
عندما كنت أعمل مع إحدى عملائي البالغين
05:58
after her diagnosis with stage four breast cancer.
99
358375
3042
بعد تشخيصها بسرطان الثدي في المرحلة الرابعة.
06:02
As we discussed her prognosis, she said to me,
100
362292
3000
عندما ناقشنا توقعاتها، قالت لي:
06:05
"Robin, if I'd only done my breast checks,
101
365292
3625
«روبن، إذا كنت قد أجريت فحوصات الثدي فقط،
06:08
maybe I would have caught it sooner.
102
368958
2375
فربما كنت سأكتشفها في وقت أقرب.
06:12
Maybe I wouldn't be dying."
103
372250
2375
ربما لن أموت».
06:16
But my client had been raised believing that touching herself was inappropriate.
104
376125
4375
لكن موكلتي نشأت معتقدًة أن لمس نفسها أمر غير مناسب.
06:20
On the few occasions she did a breast check,
105
380833
2334
في المناسبات القليلة التي أجرت فيها فحصًا للثدي، لم
06:23
she didn't know what was typical,
106
383208
2042
تكن تعرف ما هو المعتاد،
06:25
and she rushed through them feeling embarrassed.
107
385292
2625
وهرعت من بينهم وهي تشعر بالحرج.
06:29
When girls are comfortable touching their bodies,
108
389292
2333
عندما تشعر الفتيات بالراحة عند لمس أجسادهن،
06:31
whether for self breast checks or for pleasure,
109
391667
3000
سواء لفحص الثدي الذاتي أو للمتعة،
06:34
they learn about their bodies.
110
394708
2292
فإنهن يتعلمن عن أجسادهن.
06:38
And when they know their bodies, they can better own their bodies.
111
398250
4917
وعندما يعرفون أجسادهم، يمكنهم امتلاك أجسادهم بشكل أفضل.
06:43
This is important when it comes to sex.
112
403167
2625
هذا مهم عندما يتعلق الأمر بالجنس.
06:46
Too often, others are dictating what girls should expect,
113
406208
3542
في كثير من الأحيان، يملي آخرون ما يجب أن تتوقعه الفتيات
06:49
want and put up with.
114
409750
2458
وتريده وتحمله.
06:53
These expectations are being set by pornography, social media, politicians
115
413000
6125
هذه التوقعات تُحدد بواسطة الإباحية، وسائل التواصل الاجتماعي، والسياسيين
06:59
and partners who are either much more experienced
116
419167
2625
والشركاء الذين هم إما أكثر خبرة
07:01
or equally inexperienced.
117
421792
1750
أو عديمي الخبرة بنفس القدر.
07:04
I mean, let's face it.
118
424417
1666
أعني، دعونا نواجه الأمر.
07:06
What does the average teenage boy know about the female clitoris
119
426583
3542
ماذا يعرف الصبي المراهق العادي عن البظر الأنثوي
07:10
or the female orgasm?
120
430167
1500
أو النشوة الجنسية للإناث؟
07:11
(Laughter and applause)
121
431708
6000
(ضحك وتصفيق)
07:17
Given the statistics that about 15 percent of women have never had an orgasm
122
437708
5000
الإحصائيات تشير إلى أن حوالي 15 بالمئة من النساء لم يسبق لهن أن تجربن النشوة.
07:22
and 81 percent of women do not orgasm through vaginal sex,
123
442750
4500
و81 بالمئة لا يصلن إلى النشوة خلال الجنسي المهبلي.
07:27
it is important for our girls to know that it's OK to figure out
124
447250
4208
فمن المهم أن تعرف فتياتنا أنه لا بأس من معرفة
07:31
what gives them pleasure.
125
451500
1625
ما الذي يمنحهن المتعة.
07:34
And that they don't have to rely on someone else for that pleasure.
126
454125
3667
وأنهم لا يضطرون إلى الاعتماد على شخص آخر للحصول على هذه المتعة.
07:38
(Applause)
127
458500
4292
(تصفيق)
07:42
This can help them make choices which benefit them.
128
462833
2709
هذا يمكن أن يساعدهم على اتخاذ خيارات تفيدهم.
07:45
As an example, another one of my clients shared with me that she uses her vibrator
129
465917
3875
على سبيل المثال، أخبرتني واحدة أخرى من عملائي أنها تستخدم هزازها
07:49
before she goes on any date.
130
469792
1625
قبل أن تذهب في أي موعد.
07:51
(Laughter)
131
471750
2542
(ضحك)
07:54
This way,
132
474333
1167
بهذه الطريقة،
07:55
she can make judgments about the date
133
475500
1958
يمكنها إصدار أحكام حول التاريخ
07:57
based on the person and their connection rather than on hormones.
134
477458
4417
بناءً على الشخص وعلاقته وليس على الهرمونات.
08:01
(Laughter)
135
481917
2291
(ضحك)
08:05
And then when our daughters do decide to have sex with someone else,
136
485458
3875
وبعد ذلك عندما تقرر بناتنا ممارسة الجنس مع شخص آخر،
08:09
they will know enough about their sexual pleasure
137
489375
2750
فإنهن سيعرفن ما يكفي عن متعتهن الجنسية
08:12
to be able to communicate what feels good to their partners.
138
492125
3958
ليكونن قادرات على إيصال ما هو جيد لشركائهن.
08:17
They won't have to follow the outdated norms
139
497292
2291
لن يضطروا إلى اتباع المعايير القديمة
08:19
of tolerating unsatisfying experiences,
140
499625
3083
المتمثلة في تحمل التجارب غير المرضية أو
08:22
faking it, or even believing that their sole purpose
141
502708
4125
تزويرها أو حتى الاعتقاد بأن هدفهم الوحيد
08:26
is to serve someone else's pleasure.
142
506833
3167
هو خدمة متعة شخص آخر.
08:31
Our daughters will get the message
143
511417
1958
ستحصل بناتنا على رسالة مفادها
08:33
that their wants and needs are important.
144
513375
3416
أن رغباتهن واحتياجاتهن مهمة.
08:41
Learning not to be ashamed of their sexual pleasure
145
521083
2417
إن تعلم عدم الخجل من المتعة الجنسية لا
08:43
is not limited to girls and young women.
146
523541
2084
يقتصر على الفتيات والشابات.
08:46
I worked with a 65-year-old woman who had never, ever had an orgasm.
147
526208
5000
عملت مع امرأة تبلغ من العمر 65 عامًا لم يسبق لها أن وصلت إلى النشوة الجنسية.
08:52
She came to me for coaching because she felt demoralized.
148
532458
2792
لقد جاءت إلي للتدريب لأنها شعرت بالإحباط.
08:56
She had recently retired from her vice-president position,
149
536166
2834
وكانت قد تقاعدت مؤخرًا من منصب نائب الرئيس،
08:59
feeling pushed out by her company as they hired younger executives.
150
539041
3542
وشعرت بالطرد من شركتها لأنها وظفت مديرين تنفيذيين أصغر سنًا.
09:03
She had two goals for coaching.
151
543500
1875
كان لديها هدفين للتدريب.
09:05
The first was to find new ways to spend her time
152
545791
2292
كان الأول هو إيجاد طرق جديدة لقضاء وقتها
09:08
which gave her purpose.
153
548083
1708
مما أعطاها غرضًا.
09:10
The second one was, and I quote,
154
550958
3417
والثانية كانت، وأنا أقتبس،
09:14
"to try out an orgasm."
155
554416
1667
«لتجربة النشوة الجنسية».
09:16
(Laughter)
156
556125
3958
(ضحك)
09:20
When she was ready,
157
560958
1542
عندما كانت جاهزة، اشترت
09:22
my client bought herself a vibrator
158
562541
2209
موكلي لنفسها هزازًا
09:24
and began learning about her body for the first time in her life.
159
564791
4667
وبدأت تتعلم عن جسدها لأول مرة في حياتها.
09:31
I will never forget the day when she came to our session,
160
571208
3375
لن أنسى أبدًا اليوم الذي جاءت فيه إلى جلستنا،
09:34
sat down demurely and said with a big, beautiful grin,
161
574583
3708
وجلست بهدوء وقالت بابتسامة كبيرة وجميلة:
09:38
"Second goal achieved."
162
578333
1833
«تم تحقيق الهدف الثاني».
09:40
(Laughter and applause)
163
580208
6292
(ضحك وتصفيق)
09:48
As she continued to learn about herself and her sexual pleasure,
164
588083
3625
بينما استمرت في التعرف على نفسها ومتعتها الجنسية،
09:51
my client stopped referring to herself as old.
165
591708
2500
توقفت عميلتي عن وصف نفسها بأنها كبيرة في السن
09:54
She accepted a board position for a national nonprofit.
166
594791
3334
قبلت منصب مجلس إدارة منظمة وطنية غير ربحية.
09:58
She even created a profile on eHarmony.
167
598833
2208
حتى أنها أنشأت ملفًا شخصيًا على اي هارموني.
10:01
(Laughter)
168
601083
1333
(ضحك)
10:02
Can I say it was simply due to the orgasm?
169
602458
2333
هل يمكنني القول أنه كان ببساطة بسبب النشوة الجنسية؟
10:05
Of course not.
170
605333
1292
بالطبع لا.
10:07
But in asking for more from this one area of her life,
171
607291
3084
ولكن عندما طلبت المزيد من هذا المجال من حياتها، أدركت
10:10
she realized she could do the same in other areas of her life.
172
610375
4875
أنها تستطيع أن تفعل الشيء نفسه في مجالات أخرى من حياتها.
10:18
We can help our daughters adopt this perspective
173
618250
2833
يمكننا مساعدة بناتنا على تبني هذا المنظور قبل
10:21
long before my client did.
174
621125
1750
فترة طويلة من قيام موكلي بذلك.
10:24
We can support their healthy sexual development,
175
624291
4250
يمكننا دعم نموهم الجنسي الصحي،
10:28
but even more,
176
628541
1667
ولكن أكثر من ذلك،
10:32
by doing so, we empower their entire sense of selves.
177
632250
4750
من خلال القيام بذلك، نقوم بتمكين إحساسهم الكامل بالذات.
10:38
This is about helping our girls step into their power,
178
638416
2917
يتعلق الأمر بمساعدة فتياتنا على الوصول إلى قوتهن،
10:41
raising them to become strong women who can speak up for themselves,
179
641333
3917
وتربيتهن ليصبحن نساء قويات يمكنهن التحدث عن أنفسهن،
10:45
whether they are in the bedroom or in the boardroom.
180
645291
3250
سواء كن في غرفة النوم أو في غرفة الاجتماعات.
10:48
(Applause)
181
648541
5500
(تصفيق)
10:54
Recently, my younger daughter reminded me
182
654041
2334
في الآونة الأخيرة، ذكّرتني
10:56
of just how well she can speak up for herself.
183
656416
2834
ابنتي الصغرى بمدى قدرتها على الدفاع عن نفسها.
10:59
(Laughter)
184
659291
1167
(ضحك)
11:00
A few months ago,
185
660500
1166
قبل بضعة أشهر،
11:01
she was out with friends and called to let me know and she'd be home.
186
661708
3458
خرجت مع أصدقائها واتصلت بي لإخباري وستكون في المنزل.
11:05
She's good like that.
187
665166
1167
إنها جيدة من هذا المنظور.
11:07
As we were wrapping up the conversation, she said,
188
667333
2375
بينما كنا نختتم المحادثة، قالت:
11:09
"Oh, by the way, mom, my vibrator broke.
189
669708
1917
«أوه، بالمناسبة، أمي، انكسر هزازي.
11:11
Can you pick me up a new one?"
190
671625
1625
هل يمكنك أن تلتقط لي واحدة جديدة؟»
11:13
(Laughter)
191
673291
2375
(ضحك)
11:16
Later on, she told me that after she hung up,
192
676750
2125
لاحقًا، أخبرتني أنها بعد أن أغلقت الخط، قال
11:18
her friends said,
193
678916
1750
أصدقاؤها،
11:20
"We can't believe your mom bought you a vibrator."
194
680708
2792
«لا يمكننا تصديق أن والدتك اشترت لك هزازًا.»
11:24
To which my daughter responded,
195
684708
2458
فأجابت ابنتي
11:27
"I can't believe your moms haven't."
196
687208
2125
: «لا أصدق أن أمهاتك لم تفعل ذلك».
11:30
Thank you.
197
690458
1167
شكرًا لكم.
11:31
(Cheers and applause)
198
691666
3875
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7