Why I Gave My Teenage Daughter a Vibrator | Robin Buckley | TED

109,763 views ・ 2023-09-28

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Mariana Sansores Revisor: Ernesto Martínez
00:04
Six years ago,
0
4375
1250
Hace seis años,
00:05
when my older daughter was 13, I bought her a vibrator.
1
5666
4042
cuando mi hija mayor tenía 13 años, le compré un vibrador.
00:11
(Cheers and applause)
2
11708
1459
(Vítores y aplausos)
00:13
I'm done. OK.
3
13167
1166
Eso fue todo.
00:14
(Laughter)
4
14375
2458
(Risas)
00:16
It wasn't something I planned on doing.
5
16875
2917
No era algo que planeara hacer.
00:20
I mean, I knew eventually my daughters would need bras and tampons, maybe braces,
6
20292
4791
Sabía que con el tiempo, mis hijas necesitarían sostenes, tampones,
quizá aparatos dentales,
pero un vibrador no estaba en la lista.
00:25
but a vibrator was not on the list.
7
25125
3167
00:29
So why did I do it?
8
29125
1542
Entonces, ¿por qué lo hice?
00:31
Before I explain why, I want to acknowledge
9
31667
2375
Antes de explicarlo, quiero reconocer que tal vez algunos de ustedes
00:34
that I might have made some of you a little uncomfortable
10
34042
2708
se sentirán un poco incómodos... o demasiado incómodos.
00:36
or a lot uncomfortable.
11
36750
1708
00:39
So before I explain why, I want to ask you a question.
12
39416
3750
Antes de explicar por qué, quiero preguntarles:
00:44
Why are we more comfortable talking about female pain --
13
44666
4750
¿Por qué nos sentimos más cómodos hablando del dolor femenino,
00:50
things like period cramps,
14
50125
2416
cosas como los cólicos menstruales, el cáncer de mama, los dolores de parto,
00:52
breast cancer, birthing pains,
15
52583
3333
00:55
miscarriages and sexual assault --
16
55958
3583
los abortos espontáneos y las agresiones sexuales
00:59
than we are talking about female pleasure?
17
59541
2792
que hablando del placer femenino?
01:03
Why does a vibrator make us uncomfortable
18
63416
2834
¿Por qué un vibrador nos incomoda, pero el Viagra no?
01:06
but Viagra does not?
19
66250
2292
01:08
(Cheers and applause)
20
68833
6459
(Vítores y aplausos)
01:15
Getting my daughter a vibrator started me on a journey
21
75333
2750
Al regalarle un vibrador a mi hija, empecé un viaje en el que pensé
01:18
of thinking about the importance of empowering teenage girls,
22
78125
4292
en la importancia de empoderar a las adolescentes.
01:22
helping them to learn about their bodies
23
82417
2250
Ayudándolas a aprender sobre su cuerpo
01:24
and gain a sense of ownership of their bodies,
24
84667
3125
y a adquirir un sentido de propiedad de él,
01:27
including embracing their right to pleasure.
25
87833
3375
incluso a aceptar su derecho al placer.
01:31
This is one reason that my own daughters encouraged me to include their stories
26
91958
4459
Esta es una de las razones por las que mis hijas
me animaron a incluir sus historias en esta charla.
01:36
in this talk.
27
96458
1542
Así que hoy voy a hablarles sobre el sexo,
01:38
So I'm going to talk to you today about sex,
28
98000
2250
01:40
specifically in regards to our teenage daughters.
29
100250
3042
en específico, respecto a nuestras hijas adolescentes.
01:43
I know we don't like to think about our teenagers having sex
30
103917
4041
Sé que no nos gusta pensar en que nuestros adolescentes tengan sexo
y debido a la doble moral social, especialmente nuestras niñas.
01:48
and because of societal double standards, especially our girls.
31
108000
4167
Pero es por eso que necesitamos tener esta conversación,
01:53
But here's why we need to have this conversation,
32
113000
2625
01:55
as uncomfortable as it may make us.
33
115625
2375
por muy incómoda que nos haga sentir.
01:59
Girls typically develop a desire for sexual contact
34
119292
3416
Las niñas suelen desarrollar un deseo de contacto sexual
02:02
between the ages of 11 and 14.
35
122708
3084
entre los 11 y los 14 años.
Entre los 15 y los 19 años, 42% de ellas
02:07
Between the ages of 15 and 19,
36
127083
2625
02:09
42 percent of them have had vaginal and/or oral sex.
37
129750
4542
ha tenido relaciones sexuales vaginales y/o sexo oral.
02:15
Through the cell phones right in their back pockets,
38
135833
3459
Con los celulares en sus bolsillos traseros,
02:19
57 percent of girls and 84 percent of boys
39
139333
4334
el 57% de las niñas y el 84% de los niños, de entre 14 y 18 años,
02:23
between the ages of 14 and 18
40
143667
2166
02:25
have watched pornography through Pornhub and hundreds of similar sites.
41
145875
4958
han visto pornografía a través de Pornhub y cientos de sitios similares.
02:32
So if you have a kid in high school,
42
152542
2666
Entonces, si tienes un hijo en el instituto,
02:35
it isn't a question of if they'll watch porn before they graduate,
43
155208
4625
no se trata de si verá pornografía antes de graduarse,
02:39
but more likely, when.
44
159875
2125
sino más bien de cuándo.
Eso significa que muchos de nuestros hijos están recibiendo educación sexual
02:44
This means that a lot of our kids are getting their sex education
45
164083
4334
02:48
and trying to figure out what's normal from pornography.
46
168417
3875
y están intentando descubrir qué es lo normal de la pornografía.
Para mostrar por qué no podemos dejar a los hijos solos
02:54
To illustrate why we can’t leave our kids alone to navigate this sexual terrain,
47
174167
4666
para que naveguen por este terreno sexual, quiero compartirles una historia.
02:58
I want to share a story with you.
48
178833
1709
03:01
Several years ago,
49
181625
1167
Hace varios años,
03:02
I worked with an incredibly intelligent 14-year-old girl,
50
182833
3584
trabajé con una niña de 14 años increíblemente inteligente.
03:06
helping her manage her overall life stressors.
51
186458
2459
La ayudé a controlar los factores estresantes de su vida.
03:09
During one session, she asked if she could ask me a question about sex.
52
189875
3625
Durante una sesión, me preguntó si podía hacerme una pregunta sobre el sexo.
03:14
She said that she was confused about the bases
53
194625
4000
Dijo que estaba confundida acerca de las bases
03:18
and wondered if it was really true that second base was anal sex.
54
198667
4833
y se preguntó si realmente era cierto que la segunda base era el sexo anal.
03:23
(Audience murmurs)
55
203542
2375
(El público murmura)
03:25
I was as shocked as you are.
56
205917
1666
Yo estaba tan sorprendida como ustedes.
03:28
And yes, when I asked her, she did know what anal sex is.
57
208208
3792
Y cuando le pregunté, sí sabía lo que es el sexo anal.
Había obtenido su información viendo algunos vídeos porno
03:32
She had gotten her information from watching a few porn clips
58
212042
2916
03:34
her friends had showed her
59
214958
1750
que sus amigos le mostraron en la sala de estudio de la escuela.
03:36
during study hall at school.
60
216750
2667
03:40
Thankfully, because of the trusting relationship she had with me,
61
220958
3250
Gracias a la relación de confianza que tenía conmigo,
03:44
she was able to have this misconception corrected
62
224250
2750
pudo corregir este concepto erróneo y aliviar su ansiedad al respecto.
03:47
and her anxiety about it relieved.
63
227042
2166
03:49
With her permission, I was also able to loop her mom in on the conversation
64
229792
3708
Con su permiso, también pude involucrar a su madre en la conversación
03:53
so she could be a resource for her daughter.
65
233542
3083
para que pudiera ser un apoyo para su hija.
04:00
I've worked hard to cultivate this type of relationship with my own daughters.
66
240292
4333
He trabajado duro para cultivar este tipo de relación con mis hijas.
04:05
So when my 13-year-old said,
67
245292
1833
Cuando la de 13 años dijo: «Mamá, ¿puedo hacerte una pregunta?»
04:07
“Mom, can I ask you a question?” ...
68
247167
3208
04:10
kid speak for "be prepared for anything,"
69
250417
2708
cuando un hijo habla «prepárate para cualquier cosa».
04:13
(Laughter)
70
253167
1166
(Risas)
04:14
I listened.
71
254375
1333
Yo escuché.
04:16
Which is why, sitting at a stoplight on a summer morning,
72
256375
4000
Por eso, teniendo toda la atención, una mañana de verano,
04:20
my daughter felt comfortable telling me she had started to masturbate
73
260417
4250
mi hija se sintió cómoda diciéndome que empezó a masturbarse
04:24
and was even willing to share with me what she was using to do so.
74
264708
4084
e incluso estaba dispuesta a decirme lo que utilizaba para hacerlo.
04:29
This is how I learned that she was masturbating in a way
75
269833
2625
Así me enteré de que se estaba masturbando
de una forma que no era segura para su cuerpo.
04:32
that was not safe for her body.
76
272500
2500
04:36
And so, in a span of one red light,
77
276125
3917
Y así, de un momento a otro, decidí comprarle un vibrador a mi hija.
04:40
I decided to buy my daughter a vibrator.
78
280042
2208
04:43
I wanted to support her in the safe exploration of her body
79
283167
3750
Quería apoyarla en la exploración segura de su cuerpo,
04:46
instead of burying my head in the sand,
80
286958
2292
en vez de ignorar al elefante en la habitación,
04:49
which is so tempting to do as parents with things that make us uncomfortable.
81
289292
4041
que, como padres, es muy tentador con cosas que nos incomodan.
Cuando se trata de sexo,
04:55
When it comes to sex,
82
295042
1708
04:56
we all need to become trusted resources for our kids.
83
296792
4083
todos debemos convertirnos en apoyos confiables para los hijos.
Deben sentirse cómodos al acudir a nosotros con preguntas
05:02
They need to be comfortable coming to us with questions
84
302083
2917
y saber que obtendrán respuestas directas.
05:05
and know they will get straight answers.
85
305042
2833
05:08
And while this is certainly true in regards to accurate information,
86
308792
4125
Si bien esto es cierto respecto a la información precisa,
05:12
sometimes it's also about giving them the appropriate tool.
87
312917
4416
a veces también se trata de darles la herramienta adecuada.
05:21
When we talk about girls knowing and exploring their bodies,
88
321333
3500
Cuando hablamos de chicas que conocen y exploran sus cuerpos,
05:24
it's easy to get uncomfortable.
89
324833
2000
es fácil sentirse incómodo.
05:27
But girls becoming familiar with their bodies is about health.
90
327292
3458
Pero que las niñas conozcan su cuerpo tiene que ver con la salud.
05:31
Masturbation helps girls reduce stress,
91
331208
2625
La masturbación ayuda a las niñas a reducir el estrés,
05:33
ease headaches and alleviate cramps associated with their periods.
92
333875
4583
aliviar los dolores de cabeza y los cólicos de la menstruación.
05:39
When girls explore their bodies,
93
339083
1834
Cuando las niñas exploran sus cuerpos,
05:40
they learn how their bodies feel when they are healthy,
94
340958
2584
aprenden cómo se sienten cuando están sanas,
05:43
which also helps them recognize changes and potential problems.
95
343583
4375
lo que también les ayuda a reconocer los cambios y los posibles problemas.
05:49
They have to touch their bodies to know their bodies.
96
349333
4709
Tienen que tocar sus cuerpos para conocerlos.
05:54
This became clear to me
97
354833
1209
Esto me quedó claro cuando trabajé con una de mis clientas adultas
05:56
when I was working with one of my adult clients
98
356083
2292
05:58
after her diagnosis with stage four breast cancer.
99
358375
3042
después de que le diagnosticaran cáncer de mama en estadio cuatro.
06:02
As we discussed her prognosis, she said to me,
100
362292
3000
Mientras hablábamos de su pronóstico, me dijo:
06:05
"Robin, if I'd only done my breast checks,
101
365292
3625
«Robin, si tan solo me hubiera hecho el examen de senos,
06:08
maybe I would have caught it sooner.
102
368958
2375
quizás lo habría detectado antes.
06:12
Maybe I wouldn't be dying."
103
372250
2375
Quizá no estaría muriendo».
06:16
But my client had been raised believing that touching herself was inappropriate.
104
376125
4375
Pero mi clienta había crecido creyendo que tocarse a sí misma era inapropiado.
06:20
On the few occasions she did a breast check,
105
380833
2334
Las pocas veces en las que se revisó los senos,
06:23
she didn't know what was typical,
106
383208
2042
no sabía lo que era típico
06:25
and she rushed through them feeling embarrassed.
107
385292
2625
y se apresuró a examinarlos sintiéndose avergonzada.
06:29
When girls are comfortable touching their bodies,
108
389292
2333
Cuando las niñas están cómodas tocando su cuerpo,
06:31
whether for self breast checks or for pleasure,
109
391667
3000
ya sea para revisarse los senos o por placer,
06:34
they learn about their bodies.
110
394708
2292
aprenden cosas sobre su cuerpo.
06:38
And when they know their bodies, they can better own their bodies.
111
398250
4917
Y cuando conocen su cuerpo, pueden ser más dueñas de él.
06:43
This is important when it comes to sex.
112
403167
2625
Esto es importante cuando se trata de sexo.
06:46
Too often, others are dictating what girls should expect,
113
406208
3542
Con demasiada frecuencia, otros dictan lo que las niñas deben esperar,
06:49
want and put up with.
114
409750
2458
querer y soportar.
Estas expectativas las establecen la pornografía, las redes sociales,
06:53
These expectations are being set by pornography, social media, politicians
115
413000
6125
los políticos y las parejas que, o tienen mucha más experiencia
06:59
and partners who are either much more experienced
116
419167
2625
07:01
or equally inexperienced.
117
421792
1750
o igual nada de ella.
07:04
I mean, let's face it.
118
424417
1666
Quiero decir, admitámoslo.
07:06
What does the average teenage boy know about the female clitoris
119
426583
3542
¿Qué sabe el adolescente promedio sobre el clítoris femenino
07:10
or the female orgasm?
120
430167
1500
o el orgasmo femenino?
07:11
(Laughter and applause)
121
431708
6000
(Risas y aplausos)
07:17
Given the statistics that about 15 percent of women have never had an orgasm
122
437708
5000
Según las estadísticas, alrededor del 15% de las mujeres nunca han tenido un orgasmo
07:22
and 81 percent of women do not orgasm through vaginal sex,
123
442750
4500
y el 81% de las mujeres no llegan al orgasmo a través del sexo vaginal.
07:27
it is important for our girls to know that it's OK to figure out
124
447250
4208
Es importante que las niñas sepan que está bien descubrir
07:31
what gives them pleasure.
125
451500
1625
qué les produce placer.
07:34
And that they don't have to rely on someone else for that pleasure.
126
454125
3667
Y que no tienen que depender de otra persona para obtener ese placer.
07:38
(Applause)
127
458500
4292
(Aplausos)
07:42
This can help them make choices which benefit them.
128
462833
2709
Esto puede ayudarles a tomar decisiones que las beneficien.
07:45
As an example, another one of my clients shared with me that she uses her vibrator
129
465917
3875
Como ejemplo, otra de mis clientas me contó que usa su vibrador
07:49
before she goes on any date.
130
469792
1625
antes de ir a cualquier cita.
07:51
(Laughter)
131
471750
2542
(Risas)
07:54
This way,
132
474333
1167
De esta manera, puede emitir juicios sobre la cita
07:55
she can make judgments about the date
133
475500
1958
07:57
based on the person and their connection rather than on hormones.
134
477458
4417
basándose en la persona y su conexión en lugar de en función de las hormonas.
08:01
(Laughter)
135
481917
2291
(Risas)
08:05
And then when our daughters do decide to have sex with someone else,
136
485458
3875
Y luego, cuando nuestras hijas decidan tener relaciones sexuales con alguien más,
08:09
they will know enough about their sexual pleasure
137
489375
2750
sabrán lo suficiente sobre su placer sexual
para poder comunicar a sus parejas lo que les hace sentir bien.
08:12
to be able to communicate what feels good to their partners.
138
492125
3958
08:17
They won't have to follow the outdated norms
139
497292
2291
No tendrán que seguir las normas anticuadas
08:19
of tolerating unsatisfying experiences,
140
499625
3083
de tolerar experiencias insatisfactorias,
08:22
faking it, or even believing that their sole purpose
141
502708
4125
fingirlas o incluso creer que su único propósito
08:26
is to serve someone else's pleasure.
142
506833
3167
es servir al placer de otra persona.
08:31
Our daughters will get the message
143
511417
1958
Nuestras hijas recibirán el mensaje de que sus deseos y necesidades son importantes.
08:33
that their wants and needs are important.
144
513375
3416
Aprender a no avergonzarse de su placer sexual
08:41
Learning not to be ashamed of their sexual pleasure
145
521083
2417
08:43
is not limited to girls and young women.
146
523541
2084
no se limita a las niñas y mujeres jóvenes.
08:46
I worked with a 65-year-old woman who had never, ever had an orgasm.
147
526208
5000
Trabajé con una mujer de 65 años que nunca, nunca había tenido un orgasmo.
08:52
She came to me for coaching because she felt demoralized.
148
532458
2792
Acudió a mí por orientación porque se sentía desmoralizada.
08:56
She had recently retired from her vice-president position,
149
536166
2834
Recientemente se había retirado de su puesto de vicepresidenta,
08:59
feeling pushed out by her company as they hired younger executives.
150
539041
3542
sintiéndose expulsada por su empresa al contratar a ejecutivos más jóvenes.
09:03
She had two goals for coaching.
151
543500
1875
Tenía dos objetivos con la orientación.
09:05
The first was to find new ways to spend her time
152
545791
2292
La primera era encontrar nuevas formas de pasar tiempo que le dieran propósito.
09:08
which gave her purpose.
153
548083
1708
09:10
The second one was, and I quote,
154
550958
3417
La segunda fue, y cito textualmente,
09:14
"to try out an orgasm."
155
554416
1667
«Tener un orgasmo».
09:16
(Laughter)
156
556125
3958
(Risas)
09:20
When she was ready,
157
560958
1542
Cuando estuvo lista, mi clienta se compró un vibrador
09:22
my client bought herself a vibrator
158
562541
2209
09:24
and began learning about her body for the first time in her life.
159
564791
4667
y comenzó a aprender sobre su cuerpo por primera vez en su vida.
09:31
I will never forget the day when she came to our session,
160
571208
3375
Nunca olvidaré el día en que vino a nuestra sesión,
09:34
sat down demurely and said with a big, beautiful grin,
161
574583
3708
se sentó recatadamente y dijo con una gran y hermosa sonrisa:
09:38
"Second goal achieved."
162
578333
1833
«Segundo objetivo alcanzado».
09:40
(Laughter and applause)
163
580208
6292
(Risas y aplausos)
A medida que seguía aprendiendo sobre sí misma y su placer sexual,
09:48
As she continued to learn about herself and her sexual pleasure,
164
588083
3625
09:51
my client stopped referring to herself as old.
165
591708
2500
mi clienta dejó de referirse a sí misma como «vieja».
09:54
She accepted a board position for a national nonprofit.
166
594791
3334
Aceptó estar en la junta directiva de una organización sin fines de lucro.
09:58
She even created a profile on eHarmony.
167
598833
2208
Incluso creó un perfil en un sito de citas.
10:01
(Laughter)
168
601083
1333
(Risas)
10:02
Can I say it was simply due to the orgasm?
169
602458
2333
¿Puedo decir que se debió simplemente al orgasmo?
10:05
Of course not.
170
605333
1292
Por supuesto que no.
10:07
But in asking for more from this one area of her life,
171
607291
3084
Pero al pedir más en esta área de su vida,
10:10
she realized she could do the same in other areas of her life.
172
610375
4875
se dio cuenta de que podía hacer lo mismo en otras áreas de su vida.
10:18
We can help our daughters adopt this perspective
173
618250
2833
Podemos ayudar a nuestras hijas a adoptar esta perspectiva
mucho antes de que lo hiciera mi cliente.
10:21
long before my client did.
174
621125
1750
10:24
We can support their healthy sexual development,
175
624291
4250
Podemos apoyar su desarrollo sexual saludable,
10:28
but even more,
176
628541
1667
pero aún más,
10:32
by doing so, we empower their entire sense of selves.
177
632250
4750
al hacerlo, potenciamos todo su sentido de identidad.
10:38
This is about helping our girls step into their power,
178
638416
2917
Se trata de ayudar a nuestras niñas a asumir su poder, de educarlas
10:41
raising them to become strong women who can speak up for themselves,
179
641333
3917
para que se conviertan en mujeres fuertes que hablen por sí mismas,
10:45
whether they are in the bedroom or in the boardroom.
180
645291
3250
ya sea en el dormitorio o en la sala de juntas.
10:48
(Applause)
181
648541
5500
(Aplausos)
Hace poco, mi hija menor me recordó lo bien que puede hablar por sí misma.
10:54
Recently, my younger daughter reminded me
182
654041
2334
10:56
of just how well she can speak up for herself.
183
656416
2834
10:59
(Laughter)
184
659291
1167
(Risas)
11:00
A few months ago,
185
660500
1166
Hace unos meses, salió con unas amigas
11:01
she was out with friends and called to let me know and she'd be home.
186
661708
3458
y llamó para avisarme cuando volvería a casa.
11:05
She's good like that.
187
665166
1167
Así de buena es.
11:07
As we were wrapping up the conversation, she said,
188
667333
2375
Mientras terminábamos la conversación, me dijo:
11:09
"Oh, by the way, mom, my vibrator broke.
189
669708
1917
«Por cierto, mamá, se rompió mi vibrador. ¿Puedes comprarme otro?»
11:11
Can you pick me up a new one?"
190
671625
1625
11:13
(Laughter)
191
673291
2375
(Risas)
11:16
Later on, she told me that after she hung up,
192
676750
2125
Más tarde, me contó que después de colgar sus amigas le dijeron:
11:18
her friends said,
193
678916
1750
11:20
"We can't believe your mom bought you a vibrator."
194
680708
2792
«No podemos creer que tu madre te haya comprado un vibrador».
11:24
To which my daughter responded,
195
684708
2458
A lo que mi hija respondió:
«No puedo creer que sus madres no lo hayan hecho».
11:27
"I can't believe your moms haven't."
196
687208
2125
11:30
Thank you.
197
690458
1167
Gracias.
11:31
(Cheers and applause)
198
691666
3875
(Vítores y aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7