Quantum Computers Aren’t What You Think — They’re Cooler | Hartmut Neven | TED

714,283 views ・ 2024-07-19

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Fatih Keskin Gözden geçirme: Elif Usta
00:04
I'm Hartmut, I lead Google Quantum AI.
0
4459
3462
Ben Hartmut, Google Quantum AI’yı yönetmekteyim.
00:08
I have been working on quantum computing since 2012.
1
8338
4421
2012′den beri kuantum hesaplama üzerine çalışıyorum
00:12
And let me tell you why this is so intriguing.
2
12759
2878
ve size bunun, neden bu kadar ilginç bir şey olduğunu söyleyeyim.
00:16
Today's computers, like your laptop or a server at a Google data center,
3
16221
5255
Laptopunuz veya Google veri merkezindeki bir sunucu gibi günümüz bilgisayarları
00:21
operate on the binary logic of zeros and ones.
4
21518
3128
sıfırların ve birlerin oluşturduğu ikili mantık ile çalışır.
00:25
A quantum computer like this one replaces the binary logic
5
25230
4921
Bunun gibi bir kuantum bilgisayar ise ikili mantığı
00:30
with the laws of quantum physics that gives it more powerful operations,
6
30193
4588
kendisine daha güçlü işlem gücü tanıyan kuantum fiziği yasalarıyla değiştirir.
00:34
allowing it to perform certain computations with way fewer steps.
7
34823
5297
Böylece bazı hesaplamaları daha az adımlarla yapabilir.
00:40
So where does this superpower come from?
8
40120
3128
Peki bu süper güç nereden geliyor?
00:43
Quantum computing is the first technology
9
43290
3378
Kuantum hesaplama,
çoklu evrende yaşadığımız fikrini ciddiye alan ilk teknolojidir.
00:46
that takes the idea serious that we live in a multiverse.
10
46710
3879
00:50
It can be seen as farming out computations to parallel universes.
11
50922
5381
Hesaplamalarını kendisinden ziyade paralel evrenlere devredip yapmaktadır.
00:56
Let me explain.
12
56303
1459
Açıklamama izin verin.
00:57
In quantum physics,
13
57804
1794
Kuantum fiziğinde,
00:59
the key mathematical object
14
59639
2127
birçok dünyayı tanımlayan anahtar matematiksel nesneye
01:01
to describe many worlds is called superposition.
15
61766
3003
süperpozisyon denir.
01:05
To understand what it is, let's look at this simple system.
16
65312
3795
Ne olduğunu anlamak için bu basit sisteme bir göz atalım.
01:09
You just need three bits to describe it.
17
69149
2669
Bunu tanımlamak için sadece üç bit gerekir.
01:12
Each coin is a two-state system.
18
72152
3086
Her madeni para iki konumlu bir sistemdir.
01:15
Heads or tails,
19
75280
1251
Yazı veya tura,
01:16
zero or one.
20
76531
1668
sıfır veya bir.
01:18
We look at a start state.
21
78742
1877
Başlangıç konumuna bakalım.
01:20
If I were to know which forces act on the system,
22
80619
5005
Eğer ki sistemde etkisini gösteren güçleri bilseydim
01:25
then I can predict its trajectory and future states.
23
85624
5213
o zaman gidişatını ve gelecekteki hallerini tahmin edebilirdim.
01:30
This is how we reason in classical physics and also in everyday life.
24
90879
5297
Klasik fizikte ve günlük yaşamda işte böyle akıl yürütmekteyiz.
01:36
But if you were to treat this as a quantum system,
25
96217
3170
Ancak buna bir kuantum sistemiymiş gibi davransaydınız
01:39
then it can branch into many configurations simultaneously.
26
99387
4922
o zaman aynı anda pek çok dizilim dallarına ayrılabilirdi.
01:44
And we have to keep track of all those trajectories,
27
104851
3045
Ve bütün bu gidişatları takip etmeliyiz;
01:47
interfere them to make an accurate prediction
28
107937
3087
gelecekte göreceğimiz halleri açısından kesin tahminlerde bulunmak için
01:51
of what states we are going to see in the future.
29
111066
3086
onlara müdahale etmeliyiz.
01:55
So the equations of quantum mechanics
30
115070
3169
Yani kuantum mekaniğinin denklemleri bize
01:58
tell us that at any time, any object,
31
118239
4255
herhangi bir nesnenin, herhangi bir zamanda,
02:02
myself or the world at large,
32
122535
1877
buna ben ve bütün dünya da dahil,
02:04
exists in a superposition of many configurations.
33
124454
3462
süperpozisyonda pek çok dizilimde var olduğunu söyler.
02:08
Intriguingly, look around in this room.
34
128583
3045
Bu odada etrafınıza bakın.
02:12
We are forming a configuration too.
35
132045
3503
İlginç bir şekilde biz de bir konfigürasyon oluşturuyoruz.
02:16
And the equations of quantum physics would suggest
36
136966
4046
Ve kuantum fiziğinin denklemleri
02:21
that we sit in different arrangements in different worlds.
37
141012
3879
farklı dünyalarda farklı dizilimlerde oturuyor olduğumuzu söyleyecektir.
02:25
This superpower can be applied to computation.
38
145433
3420
Bu süper güç, hesaplamalarda kullanılabilir.
02:28
Picture a search task.
39
148895
1627
Bir arama görevi hayal edin.
02:30
By envisioning a very tall closet with a million drawers,
40
150563
4630
Milyon çekmeceli çok uzun bir dolap hayal ediyor,
02:35
I place an item in one of the drawers.
41
155193
3170
çekmecelerden birine bir eşya koyuyorum.
02:38
How many drawers do you have to open to find the item?
42
158405
3878
O eşyayı bulmak için kaç tane dolap açmanız gerekir?
02:42
In average it will be half a million,
43
162325
3545
Ortalama olarak yarım milyon olurdu
02:45
but if you had access to a quantum algorithm,
44
165912
3128
ancak bir kuantum algoritmasına erişiminiz olsaydı
02:49
it would only be 1,000 steps to find the item.
45
169040
5005
eşyayı 1.000 adımda bulabilirdiniz.
02:54
How in the world can this be?
46
174629
1919
Bu dünyada nasıl olabilir?
02:56
Indeed, it cannot be in a single world.
47
176923
2544
Gerçekten de tek bir dünyada olamaz.
02:59
So here you see a good example
48
179509
2252
İşte bu, kuantum hesaplamanın
03:01
of how quantum computing can attain an advantage
49
181803
3337
paralel dünyalarda hesaplamalar yaparak
03:05
by performing computations in parallel worlds.
50
185181
3796
nasıl bir avantaj yakaladığının iyi bir örneği.
03:08
Let me show you how to use a quantum computer in practice.
51
188977
4588
Size bir kuantum bilgisayarını pratikte nasıl kullanacağınızı göstereyim.
03:14
So here you see a program in Cirq,
52
194149
3920
Python tabanlı programlama dilinde kuantum algoritmalarını ifade etmede kullanılan
03:18
or Python-based programming language to express quantum algorithms.
53
198111
4296
ya da kısaca Cirq’te bir program görüyorsunuz.
03:22
It looks like sheet music.
54
202449
1501
Bir nota kağıdına benziyor.
03:23
Each line represents a qubit,
55
203950
2961
Her satır bir kübiti
03:26
and each box represents an operation.
56
206953
3337
ve her kutu da bir işlemi temsil etmekte.
03:30
When I hit return,
57
210290
1668
Dönüş tuşuna bastığımda
03:32
then it gets transmitted to our data center
58
212000
2252
Santa Barbara’daki veri merkezimize aktarılıyor.
03:34
in Santa Barbara.
59
214252
1335
03:35
Here you actually see a live feed of one of our machines.
60
215628
3921
Burada aslında makinelerimizden birinin canlı yayınını görüyorsunuz.
03:39
Actually, our most powerful quantum computers now have over 100 qubits.
61
219591
4629
Şu anda en güçlü kuantum bilgisayarlarımız 100′den fazla kübite sahip.
03:44
There, the operations get translated into waveforms,
62
224262
5631
Orada işlemler kübitleri kontrol eden elektrik sinyallerine
03:49
electrical pulses that control the qubits.
63
229934
3879
yani dalga biçimlerine dönüştürülüyor.
03:54
You see how the waveforms change as I change the circuit.
64
234272
3962
Devreyi değiştirdiğimde dalga biçimlerinin nasıl değiştiğini görüyorsunuz.
03:58
So this is a simple two-qubit circuit performing quantum search.
65
238568
6006
Yani bu aslında kuantum arama yapan basit iki kübitli bir devre.
04:04
For the programmers among you,
66
244574
2127
Aranızdaki programcılar için,
04:06
please note how I find one item in a database of four
67
246743
4838
lütfen veri tabanına yalnızca tek bir çağırma yapıp
04:11
by only doing a single call to the database.
68
251623
4379
dört öğelik bir veri tabanında bir öğeyi nasıl bulduğuma dikkat edin.
04:16
This is something you could not do on an ordinary computer.
69
256002
4338
Bu sıradan bir bilgisayarda yapamayacağınız bir şeydir.
04:21
So what can you do with quantum computers today?
70
261132
4088
Peki bugün kuantum bilgisayarıyla neler yapabilirsiniz?
04:25
We have prepared interesting quantum states
71
265261
2836
İlginç kuantum halleri hazırladık
04:28
and studied their properties.
72
268139
2002
ve özelliklerini inceledik.
04:30
This has led to dozens of publications
73
270141
2670
Bu, Nature veya Science gibi yüksek etkili dergilerde
04:32
in high-impact journals like Nature or Science.
74
272852
3253
düzinelerce yayımlanmaya yol açtı.
04:36
Actually, I like to think of it as creating little pieces of magic.
75
276105
4797
Aslında, bunu küçük sihir parçaları yaratmak olarak düşünmeyi seviyorum.
04:41
For example, one state we prepared
76
281778
2711
Örneğin hazırladığımız bir hâl,
04:44
can be thought of as spawning a tiny traversable wormhole.
77
284531
4546
küçük ve içinden geçilebilir bir solucan deliği yaratmak gibi düşülebilir.
Bunu solucan deliklerinin fiziği hakkında bilgi edinmekte kullanabiliriz.
04:49
We can use it to learn about the physics of wormholes.
78
289118
2837
04:51
We can throw a qubit in
79
291955
1710
İçeri bir kübit atabilir
04:53
and see how it reappears on the other side.
80
293665
2794
ve diğer tarafta nasıl yeniden ortaya çıktığını görebiliriz.
04:56
We made time crystals.
81
296918
1710
Zaman kristalleri yaptık.
04:58
That's a cool word, isn't it?
82
298670
1418
Havalı bir kelime, değil mi?
05:00
Like, who doesn't want to have a time crystal as an earring?
83
300088
3920
Kim küpelerinin bir zaman kristali olmasını istemez ki?
05:04
Time crystals have amazing physical properties.
84
304843
3920
Zaman kristalleri inanılmaz fiziksel özelliklere sahiptir.
05:08
They change periodically in time without ever exchanging energy
85
308763
5172
Çevre ile enerji alışverişi yapmadan zamanla, periyodik olarak değişirler.
05:13
with the environment.
86
313935
1209
05:15
That's the closest to a perpetual mobile
87
315144
3295
Bu, fizik kurallarının izin verdiği daimi bir hareketliliğe en yakın olandır.
05:18
that the laws of physics allow you to get.
88
318481
2836
05:21
Or a final example, non-abelian anyons.
89
321359
3670
Ya da son bir örnek olarak: abelyen olmayan anyonlar.
05:25
This is a mouthful,
90
325071
1585
Epey uzun bir terim olsa da
05:26
but these are systems that change the overall properties
91
326656
4838
bunlar, iki özdeş parçayı değiş tokuş ederken
05:31
when exchanging two identical parts,
92
331536
2336
genel özelliklerinde değişime uğrayan,
05:33
something humans have never seen before.
93
333913
2962
insanların daha önce görmediği sistemlerdir.
05:36
Because envision a little house made of Lego bricks
94
336916
3712
Örneğin, Lego tuğlalarından yapılmış küçük bir ev hayal edin
05:40
and envision swapping two bricks that look identical.
95
340670
4171
ve özdeş görünen iki tuğlayı değiştirmeyi hayal edin.
05:44
In everyday life, you would not notice a difference,
96
344841
3295
Günlük yaşantıda, herhangi bir fark görmeyeceksinizdir
05:48
but quantum physicists had predicted that systems can exist,
97
348136
5630
ancak kuantum fizikçileri, iki özdeş parçayı değiştirdiğinizde
05:53
that exchange or change their properties
98
353808
3462
özelliklerini değiş tokuş edebilen veya değiştirebilen sistemlerin varlığını
05:57
when you exchange two identical parts.
99
357270
3211
önceden tahmin etmişti bile.
06:01
To date, nobody has performed
100
361107
2961
Bugüne kadar hiç kimse
06:04
a practical application that can only be done on a quantum computer.
101
364110
4463
sadece kuantum bilgisayarda yapılabilecek pratik bir uygulama yapmadı.
06:08
Despite what you may have read in the press.
102
368948
2878
Basında okumuş olabileceğiniz şeylere rağmen.
06:11
But today, I'm excited to tell you that we are completing the design
103
371868
4546
Ancak bugün size ilk ticari uygulamalara yol açabilecek bir algoritmanın tasarımını
06:16
of an algorithm that may lead to first commercial applications.
104
376414
4796
tamamladığımızı söylemekten heyecan duyuyorum.
06:21
This quantum algorithm performs signal processing
105
381669
3587
Bu kuantum algoritması, molekülleri tespit ve analiz etmenin
06:25
to enable new ways to detect and analyze molecules
106
385256
4588
yeni yollarını bulmak için nükleer elektronik spin spektroskopisini
06:29
using nuclear electronic spin spectroscopy.
107
389886
2961
kullanarak sinyal işleme gerçekleştirir.
06:33
In time, this may lead to exciting consumer applications.
108
393431
3754
Zamanla, bu heyecan verici tüketici uygulamalarına yol açabilir.
06:37
Envision a device akin to an electronic nose
109
397226
4088
Telefonunuzdaki veya akıllı saatinizdeki
06:41
in your phone or smart watch.
110
401314
2919
elektronik koku algılayıcıya benzer bir cihaz hayal edin.
06:44
Wouldn't it be awesome if your phone could warn you
111
404233
3629
Telefonunuz tehlikeli virüslerin olduğu bir odaya girdiğinizde
06:47
that you step into a room with dangerous viruses?
112
407862
3504
sizi uyarsa harika olmaz mıydı?
06:51
Or if your smart watch could detect free radicals in your bloodstream
113
411366
4713
Ya da akıllı saatiniz kan dolaşımınızdaki serbest radikalleri tespit edip
06:56
and tell you it's time to drink your acai juice,
114
416120
3546
bitki çayı içme zamanınızı size söyleyebilse
06:59
or warn you of allergens in food
115
419707
2795
veya yiyeceklerinizdeki alerjenlere dair sizi uyarsa
07:02
or many other truly helpful use cases.
116
422543
3504
veya diğer bir sürü kullanışlı olacağı durumlarda kullanılsa?
07:06
To unlock more applications,
117
426089
2544
Daha fazla uygulamaya yol açmak için
07:08
you will need to build a large error-corrected quantum computer.
118
428633
4463
büyük, hatadan arındırılmış bir kuantum bilgisayar yapmanız gerekecektir.
07:13
Here you see our road map.
119
433137
2044
Burada, milyon fiziksel kübit içeren bir bilgisayar nasıl yapılır adlı
07:15
How to build a computer with a million physical qubits.
120
435181
4296
yol haritamızı görebilirsiniz.
07:19
It consists of six milestones.
121
439519
2419
Altı kilometre taşından oluşur.
07:21
and we achieved already the first two.
122
441938
2461
ve ilk ikisini zaten başardık.
07:24
Prior to 2019,
123
444983
2585
2019′dan önce hiç kimse
07:27
nobody had shown a beyond classical computation on a quantum computer.
124
447568
5089
bir kuantum bilgisayarda
klasik hesaplamanın ötesinde bir şey göstermemişti.
07:32
We were the first to demonstrate it.
125
452699
2711
Bunu ilk gösteren bizdik.
07:35
Our chip could perform a computation
126
455410
2669
Çipimiz, o zamanların en hızlı süper bilgisayarın
07:38
that the then-fastest supercomputer would have needed 10,000 years to do.
127
458079
4630
yapması için 10.000 yıla ihtiyaç duyduğu bir hesaplamayı yapabiliyordu.
07:43
But recently, we repeated this experiment.
128
463084
4296
Ancak son zamanlarda, bu deneyi tekrarladık.
07:47
And now, Frontier, today's top supercomputer,
129
467755
3879
Ve şimdi, bugünün en iyi süper bilgisayarı Frontier
07:51
would need one billion years to perform this computation.
130
471676
4254
bu hesaplamayı yapmak için bir milyar yıla ihtiyaç duyuyor.
07:56
This dramatic growth in compute power corroborates Neven's Law,
131
476264
4713
Hesaplama gücündeki bu çarpıcı büyüme, kuantum bilgisayarların gücünün
08:01
which says that the power of quantum computers will grow
132
481019
3628
iki kat üstel büyümeyle artacağını savunan Neven Yasası’nı doğrulamakta.
08:04
at a double exponential rate.
133
484689
2544
08:07
In 2023, we achieved the second milestone.
134
487650
3504
2023′te ikinci dönüm noktasına ulaştık.
08:11
We demonstrated again for the first time
135
491195
2545
Kuantum hata düzeltmenin ölçeklenebilir bir teknoloji olduğunu
08:13
that quantum error correction is a scalable technology.
136
493781
3921
ilk kez tekrar gösterdik.
08:17
Error correction sounds boring, but it's crucial.
137
497744
3420
Hata düzeltme kulağa sıkıcı gelse de aslında çok önemlidir.
08:21
Today, our two-qubit operations have an error rate of 1 in 1,000.
138
501539
4963
Bugün, iki kübit işlemlerimiz 1.000′de 1′lik bir hata oranına sahiptir.
08:26
That means that in every 1,000 steps or so,
139
506836
3879
Bu her 1000 adımda, kuantum bilgisayarın çökeceği anlamına gelir.
08:30
the quantum computer will crash.
140
510715
2461
08:33
To improve this,
141
513176
1334
Bunu iyileştirmek için
08:34
we combine many physical qubits to a logical qubit
142
514552
3587
bir çok fiziksel kübiti mantıksal kübitle birleştiriyoruz.
08:38
to reduce the error rate to 1 in a billion or even less.
143
518181
4671
Böylece hata oranı milyarda 1′e ve daha aza düşüyor.
08:43
We are about halfway through our road map,
144
523394
2753
Yol haritamızın yaklaşık yarısındayız
08:46
and we are optimistic that we will complete it
145
526147
2336
ve bu on yılın sonundan önce tamamlayacağımız konusunda iyimseriz.
08:48
before the end of this decade.
146
528524
2503
08:51
We have done analytical and numerical studies
147
531069
3962
Bu kadar büyük ölçekteki bir kuantum bilgisayarda
08:55
to predict which algorithms will be impactful
148
535073
3503
hangi algoritmaların etkili olabileceğini tahmin etmek için
08:58
on such a large quantum computer.
149
538618
2127
analitik ve sayısal çalışmalar yaptık.
09:01
A class of applications we like and we call Feynman's killer app,
150
541370
4046
Adını Feynman’ın muhteşem uygulaması koyduğumuz beğendiğimiz uygulamalar sınıfı
09:05
is the simulation of systems where quantum effects are important.
151
545458
6006
kuantum etkilerinin önemli olduğu sistemlerin simülasyonudur.
09:11
This is relevant for designing more effective,
152
551506
3044
Bu da, daha etkili ve daha kişisel ilaçlar tasarlamayla alakalıdır.
09:14
more targeted medicines.
153
554592
1960
09:16
Specifically, we have worked with a pharmaceutical company
154
556594
3670
Spesifik olarak, sitokrom P450′yi tanımlamak için
09:20
on algorithms to describe cytochrome P450.
155
560306
3962
bir ilaç şirketi ile algoritmalar üzerinde çalıştık.
09:24
This group of enzymes metabolizes about 75 percent of the drugs we take.
156
564268
5172
Bu enzim grubu, kullandığımız ilaçların yaklaşık yüzde 75′ini metabolize eder.
09:29
Or the design of lighter, faster-charging batteries
157
569440
4380
Ya da elektrikli arabalar ve hatta elektrikli uçaklar için
09:33
that can hold a larger charge for electric cars
158
573820
3420
daha hafif, daha hızlı şarj olan bataryaların tasarımı.
09:37
or even electric airplanes.
159
577281
2294
09:39
Or to hasten the design of fusion reactors to help with climate change,
160
579617
6507
Ya da insanlığın en acil sorunu olan iklim değişikliğine karşı yardımcı olacak
09:46
arguably humanity's most urgent challenge.
161
586165
4046
füzyon reaktörlerinin tasarımını hızlandırmak.
09:51
A recent result is a novel algorithm
162
591254
3837
Geçenlerde, optimizasyonu önemli derecelerde hızlandırabilecek
09:55
that delivers significant speed up for optimization.
163
595133
3545
yeni bir algoritmadan sonuç aldık.
09:59
This is a big deal
164
599387
1251
Bu çok önemli
10:00
because optimization problems are ubiquitous
165
600638
4505
çünkü optimizasyon problemleri mühendislik, finans veya
10:05
in engineering, finance or machine learning.
166
605143
3753
makine öğrenimi gibi alanların ortak problemidir.
10:08
A way to think about this result is in the future,
167
608938
3170
Bu sonucu şöyle düşünebilirsiniz:
10:12
when an AI will play chess or Go against the quantum AI,
168
612108
4296
Gelecekte AI, kuantum AI’ya karşı satranç veya Go oyununu oynadığında
10:16
the quantum AI will win.
169
616404
2085
kuantum AI kazanacaktır.
10:18
This result shows that quantum computers
170
618948
2628
Bu sonuç, kuantum bilgisayarların
10:21
will become a must-have capability
171
621576
3336
temel hesaplama görevlerini yapmak için
10:24
to serve foundational computational tasks.
172
624912
3045
gerçekten gerekli bir donanım olacaklarını göstermektedir.
10:28
I'm also very interested in the intersection of physics
173
628332
4046
Ayrıca fizik ve nörobiyolojinin kesişimiyle de yakından ilgileniyorum.
10:32
and neurobiology.
174
632420
1376
10:34
Quantum information science
175
634172
1918
Kuantum bilgi bilimi
10:36
may enable us to answer one of humanity's deepest questions:
176
636132
4629
insanlığın en derin sorularından birine cevap vermemizi sağlayabilir:
10:40
What creates conscious experience?
177
640761
2628
Bilinç deneyimini ne yaratır?
10:44
An attractive conjecture is that consciousness
178
644223
3253
Çekici bir varsayıma göre bilinç,
10:47
is how we experience the emergence
179
647518
2628
çoklu evrenlerden biri olan
10:50
of a single classical world
180
650188
2168
tek bir klasik dünyanın meydana gelişini
10:52
out of the many the multiverse is composed of.
181
652398
3212
nasıl deneyimlediğimizdir.
10:56
With academic collaborators,
182
656319
2294
Akademik işbirlikçilerle birlikte
10:58
I have started a program to experimentally test this conjecture
183
658654
3837
kuantum nörobiyoloji yöntemlerini kullanarak
11:02
using methods of quantum neurobiology.
184
662491
3838
bu varsayımı deneysel olarak test etmeyi hedeflediğimiz bir program başlattım.
11:06
If our conjecture is correct,
185
666370
1877
Varsayımımız doğru çıkarsa,
11:08
this would allow us to expand human consciousness in space,
186
668289
3629
bu durum insan bilincini uzay, zaman ve karmaşıklık açısından genişletmemize
11:11
time and complexity.
187
671959
1627
olanak sağlayacaktır.
11:14
In conclusion,
188
674795
1210
Sonuç olarak,
11:16
we are making steady progress
189
676005
1877
dünyanın ilk ve kullanışlı kuantum bilgisayarını yapmada
11:17
towards building the world's first useful quantum computer
190
677882
3670
ve onun muazzam gücünü önemli sorunlara uygulamada
11:21
and applying its enormous power to important challenges.
191
681552
4213
istikrarlı bir ilerleme kaydediyoruz.
11:26
A quantum computer will be a gift to future generations,
192
686140
3796
Bir kuantum bilgisayar gelecek nesillere bir hediye olacak,
11:29
giving them a new tool to solve problems that today are unsolvable.
193
689936
5171
onlara bugün çözülemeyen sorunları çözmek için yeni bir araç verecek.
11:35
Thank you.
194
695775
1168
Teşekkür ederim.
11:36
(Applause)
195
696943
2085
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7