Quantum Computers Aren’t What You Think — They’re Cooler | Hartmut Neven | TED

313,312 views ・ 2024-07-19

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Peter Pallos Lektor: Reka Lorinczy
00:04
I'm Hartmut, I lead Google Quantum AI.
0
4459
3462
Hartmut vagyok, a Google Quantum AI-t vezetem.
00:08
I have been working on quantum computing since 2012.
1
8338
4421
2012 óta foglalkozom a kvantum-számítástechnikával.
00:12
And let me tell you why this is so intriguing.
2
12759
2878
Elmondom, miért olyan érdekes ez.
00:16
Today's computers, like your laptop or a server at a Google data center,
3
16221
5255
A mai számítógépek, mint pl. a laptop vagy a Google adatközpont szervere,
00:21
operate on the binary logic of zeros and ones.
4
21518
3128
a nullák és egyesek bináris logikájával működnek.
00:25
A quantum computer like this one replaces the binary logic
5
25230
4921
A kvantumszámítógép a bináris logikát
00:30
with the laws of quantum physics that gives it more powerful operations,
6
30193
4588
a kvantumfizika törvényeivel helyettesíti, amelyekkel erősebb műveletek végezhetők,
00:34
allowing it to perform certain computations with way fewer steps.
7
34823
5297
így bizonyos számításokat sokkal kevesebb lépésben lehet elvégezni.
00:40
So where does this superpower come from?
8
40120
3128
Honnan származik ez a szupererő?
00:43
Quantum computing is the first technology
9
43290
3378
A kvantumszámítás az első technológia,
00:46
that takes the idea serious that we live in a multiverse.
10
46710
3879
amely komolyan veszi azt az elképzelést, hogy multiverzumban élünk.
00:50
It can be seen as farming out computations to parallel universes.
11
50922
5381
Úgy tekinthető, mintha párhuzamos univerzumoknak adná ki a számításokat.
00:56
Let me explain.
12
56303
1459
Hadd magyarázzam el!
00:57
In quantum physics,
13
57804
1794
A kvantumfizikában
00:59
the key mathematical object
14
59639
2127
a sok világot leíró kulcsfontosságú matematikai objektumot
01:01
to describe many worlds is called superposition.
15
61766
3003
szuperpozíciónak nevezik.
01:05
To understand what it is, let's look at this simple system.
16
65312
3795
Ahhoz, hogy megértsük, mi ez, nézzük meg ezt az egyszerű rendszert!
01:09
You just need three bits to describe it.
17
69149
2669
Leírásához csak három bitre van szükség.
01:12
Each coin is a two-state system.
18
72152
3086
Minden érme kétállapotú rendszer.
01:15
Heads or tails,
19
75280
1251
Fej vagy írás,
01:16
zero or one.
20
76531
1668
nulla vagy egy.
01:18
We look at a start state.
21
78742
1877
Nézzük a kezdő állapotot!
01:20
If I were to know which forces act on the system,
22
80619
5005
Ha tudnám, mely erők hatnak a rendszerre,
01:25
then I can predict its trajectory and future states.
23
85624
5213
akkor meg tudnám jósolni a pályáját és jövőbeli állapotát.
01:30
This is how we reason in classical physics and also in everyday life.
24
90879
5297
A klasszikus fizikában és a mindennapi életben így gondolkodunk.
01:36
But if you were to treat this as a quantum system,
25
96217
3170
De kvantumrendszerként kezelve
01:39
then it can branch into many configurations simultaneously.
26
99387
4922
a rendszer egyszerre több konfigurációra ágazhat szét.
01:44
And we have to keep track of all those trajectories,
27
104851
3045
E pályákat nyomon kell követnünk,
01:47
interfere them to make an accurate prediction
28
107937
3087
be kell avatkoznunk, hogy pontosan megjósoljuk,
01:51
of what states we are going to see in the future.
29
111066
3086
milyen állapotokat látunk majd a jövőben.
01:55
So the equations of quantum mechanics
30
115070
3169
A kvantummechanika egyenletei megadják,
01:58
tell us that at any time, any object,
31
118239
4255
hogy bármikor bármely tárgy –
02:02
myself or the world at large,
32
122535
1877
legyen az általában a világ vagy én –
02:04
exists in a superposition of many configurations.
33
124454
3462
konfigurációk sokaságának szuperpozíciójában létezik.
02:08
Intriguingly, look around in this room.
34
128583
3045
Nézzenek körül a helyiségben!
02:12
We are forming a configuration too.
35
132045
3503
Mi is konfigurációt képezünk.
02:16
And the equations of quantum physics would suggest
36
136966
4046
A kvantumfizikai egyenletek azt állítják,
02:21
that we sit in different arrangements in different worlds.
37
141012
3879
hogy különböző világokban különböző elrendezésekben ülünk.
02:25
This superpower can be applied to computation.
38
145433
3420
Ez a szupererő számításokra alkalmazható.
02:28
Picture a search task.
39
148895
1627
Nézzünk egy keresési feladatot!
02:30
By envisioning a very tall closet with a million drawers,
40
150563
4630
Képzeljünk el egy sok millió fiókos nagyon magas szekrényt,
02:35
I place an item in one of the drawers.
41
155193
3170
melynek egyik fiókjába tárgyat helyezek el.
02:38
How many drawers do you have to open to find the item?
42
158405
3878
Hány fiókot kell kinyitnunk a megtalálásához?
02:42
In average it will be half a million,
43
162325
3545
Átlagosan félmilliót,
02:45
but if you had access to a quantum algorithm,
44
165912
3128
de kvantumalgoritmussal
02:49
it would only be 1,000 steps to find the item.
45
169040
5005
csak 1000 lépés kellene a megtalálásához.
02:54
How in the world can this be?
46
174629
1919
Hogy lehetséges ez a világban?
02:56
Indeed, it cannot be in a single world.
47
176923
2544
Valójában egyetlen világban nem lehetséges.
02:59
So here you see a good example
48
179509
2252
Ez jó példa rá, hogy a számítások végrehajtásával
03:01
of how quantum computing can attain an advantage
49
181803
3337
párhuzamos világokban
03:05
by performing computations in parallel worlds.
50
185181
3796
a kvantumszámítás előnyre tehet szert.
03:08
Let me show you how to use a quantum computer in practice.
51
188977
4588
Megmutatom, a kvantumszámítógépet hogyan kell használni a gyakorlatban.
03:14
So here you see a program in Cirq,
52
194149
3920
Ez Cirq- vagy Python-alapú programozási nyelven írt program
03:18
or Python-based programming language to express quantum algorithms.
53
198111
4296
kvantumalgoritmusok kifejezésére.
03:22
It looks like sheet music.
54
202449
1501
Kottára hasonlít.
03:23
Each line represents a qubit,
55
203950
2961
Minden sor egy-egy qubit,
03:26
and each box represents an operation.
56
206953
3337
és minden mező egy-egy műveletet jelöl.
03:30
When I hit return,
57
210290
1668
Amikor megnyomom a RETURN gombot,
03:32
then it gets transmitted to our data center
58
212000
2252
akkor az adatokat továbbítjuk
03:34
in Santa Barbara.
59
214252
1335
a Santa Barbara-i adatközpontunkba.
03:35
Here you actually see a live feed of one of our machines.
60
215628
3921
Itt egyik gépünk bemenete látható.
03:39
Actually, our most powerful quantum computers now have over 100 qubits.
61
219591
4629
Legerősebb kvantumszámítógépeink ma már több mint 100 qubitból állnak.
03:44
There, the operations get translated into waveforms,
62
224262
5631
Ott a műveletek hullámokká, villamos impulzusokká alakulnak át,
03:49
electrical pulses that control the qubits.
63
229934
3879
amelyek szabályozzák a qubitokat.
03:54
You see how the waveforms change as I change the circuit.
64
234272
3962
Látják a hullámok változását, ahogy módosítom az áramkört.
03:58
So this is a simple two-qubit circuit performing quantum search.
65
238568
6006
Ez egyszerű kétqubites áramkör, amely kvantumkeresést végez.
04:04
For the programmers among you,
66
244574
2127
Az önök között lévő programozók kérem, figyeljék meg,
04:06
please note how I find one item in a database of four
67
246743
4838
hogyan találok meg egy elemet a négyelemes adatbázisban
04:11
by only doing a single call to the database.
68
251623
4379
csak egyetlen bejelentkezéssel.
04:16
This is something you could not do on an ordinary computer.
69
256002
4338
Közönséges számítógépen ezt nem tehettük meg.
04:21
So what can you do with quantum computers today?
70
261132
4088
Mit tehetünk ma a kvantumszámítógépekkel?
04:25
We have prepared interesting quantum states
71
265261
2836
Érdekes kvantumállapotokat készítettünk,
04:28
and studied their properties.
72
268139
2002
és tanulmányoztuk a tulajdonságaikat.
04:30
This has led to dozens of publications
73
270141
2670
Ebből több tucat publikáció született nagy idézettségű folyóiratokban,
04:32
in high-impact journals like Nature or Science.
74
272852
3253
pl. a Nature-ben vagy a Science-ben.
04:36
Actually, I like to think of it as creating little pieces of magic.
75
276105
4797
Szeretek úgy gondolni rá, mintha apró varázslatokat hoznék létre.
04:41
For example, one state we prepared
76
281778
2711
Pl. egy általunk készített állapot
04:44
can be thought of as spawning a tiny traversable wormhole.
77
284531
4546
felfogható úgy, mint egy apró, átjárható féreglyuk.
04:49
We can use it to learn about the physics of wormholes.
78
289118
2837
Alkalmas a féreglyukak fizikájának megismerésére.
04:51
We can throw a qubit in
79
291955
1710
Bedobhatunk egy qubitot,
04:53
and see how it reappears on the other side.
80
293665
2794
és figyelhetjük, hogyan jelenik meg újra a túloldalon.
04:56
We made time crystals.
81
296918
1710
Időkristályokat készítettünk.
04:58
That's a cool word, isn't it?
82
298670
1418
Ez klassz szó, nem igaz?
05:00
Like, who doesn't want to have a time crystal as an earring?
83
300088
3920
Ki ne szeretné, hogy időkristály legyen a fülbevalója?
05:04
Time crystals have amazing physical properties.
84
304843
3920
Az időkristályoknak csodás fizikai tulajdonságaik vannak.
05:08
They change periodically in time without ever exchanging energy
85
308763
5172
Időszakosan változnak,
anélkül hogy környezetükkel energiát cserélnének.
05:13
with the environment.
86
313935
1209
05:15
That's the closest to a perpetual mobile
87
315144
3295
Ez a legközelebb áll az örökmozgóhoz,
05:18
that the laws of physics allow you to get.
88
318481
2836
amelyet a fizika törvényei lehetővé tesznek.
05:21
Or a final example, non-abelian anyons.
89
321359
3670
Vagy egy utolsó példa, a nem-abeli anyonok.
05:25
This is a mouthful,
90
325071
1585
Ez egy csomó, de ezek a rendszerek
05:26
but these are systems that change the overall properties
91
326656
4838
két azonos rész cseréjekor
05:31
when exchanging two identical parts,
92
331536
2336
megváltoztatják általános tulajdonságukat,
05:33
something humans have never seen before.
93
333913
2962
ilyent az emberek még sosem láttak.
05:36
Because envision a little house made of Lego bricks
94
336916
3712
Mert képzeljenek el Lego-kockákból készült házacskát,
05:40
and envision swapping two bricks that look identical.
95
340670
4171
és képzeljék el két azonos kocka cseréjét.
05:44
In everyday life, you would not notice a difference,
96
344841
3295
A mindennapi életben nem veszünk észre különbséget,
05:48
but quantum physicists had predicted that systems can exist,
97
348136
5630
de kvantumfizikusok azt jósolták, hogy létezhetnek rendszerek,
05:53
that exchange or change their properties
98
353808
3462
amelyek kicserélik vagy megváltoztatják tulajdonságaikat,
05:57
when you exchange two identical parts.
99
357270
3211
amikor két azonos részt kicserélünk.
06:01
To date, nobody has performed
100
361107
2961
Máig senki sem hajtott végre olyan gyakorlati alkalmazást,
06:04
a practical application that can only be done on a quantum computer.
101
364110
4463
amelyet csak kvantumgépen lehet elvégezni.
06:08
Despite what you may have read in the press.
102
368948
2878
Bár ilyet a sajtóban olvashattak.
06:11
But today, I'm excited to tell you that we are completing the design
103
371868
4546
De ma örömmel mondhatom, hogy olyan algoritmus tervezését fejeztük be,
06:16
of an algorithm that may lead to first commercial applications.
104
376414
4796
amely az első kereskedelmi alkalmazásokhoz vezethet.
06:21
This quantum algorithm performs signal processing
105
381669
3587
Ez a kvantumalgoritmus jelfeldolgozást hajt végre,
06:25
to enable new ways to detect and analyze molecules
106
385256
4588
hogy új módszerek legyenek lehetsségesek molekulák észlelésére
06:29
using nuclear electronic spin spectroscopy.
107
389886
2961
és elemzésére nukleáris elektronikus spinspektroszkópiával.
06:33
In time, this may lead to exciting consumer applications.
108
393431
3754
Idővel ez izgalmas fogyasztói alkalmazásokhoz vezethet.
06:37
Envision a device akin to an electronic nose
109
397226
4088
Képzeljenek el elektronikus orrhoz hasonló eszközt
06:41
in your phone or smart watch.
110
401314
2919
telefonjukban vagy okosórájukban.
06:44
Wouldn't it be awesome if your phone could warn you
111
404233
3629
Nem lenne fantasztikus, ha a telefonjuk figyelmezné önöket,
06:47
that you step into a room with dangerous viruses?
112
407862
3504
hogy veszélyes vírusokkal fertőzött szobába lépnek?
06:51
Or if your smart watch could detect free radicals in your bloodstream
113
411366
4713
Vagy ha okosórájuk képes lenne érzékelni vérükben a szabad gyököket,
06:56
and tell you it's time to drink your acai juice,
114
416120
3546
és jelezné, hogy legfőbb ideje meginni az acai gyümölcslevet,
06:59
or warn you of allergens in food
115
419707
2795
vagy figyelmeztetné önöket az élelmiszerekben lévő allergénekre
07:02
or many other truly helpful use cases.
116
422543
3504
vagy sok más igazán hasznos felhasználásra.
07:06
To unlock more applications,
117
426089
2544
További alkalmazások feltárásához
07:08
you will need to build a large error-corrected quantum computer.
118
428633
4463
nagy hibajavított kvantumszámítógépet kell építenünk.
07:13
Here you see our road map.
119
433137
2044
Itt láthatják ütemtervünket.
07:15
How to build a computer with a million physical qubits.
120
435181
4296
Hogyan készítsünk egymillió fizikai qubites számítógépet?
07:19
It consists of six milestones.
121
439519
2419
Hat lépésből áll.
07:21
and we achieved already the first two.
122
441938
2461
Az első kettőt már megtettük.
07:24
Prior to 2019,
123
444983
2585
2019 előtt
07:27
nobody had shown a beyond classical computation on a quantum computer.
124
447568
5089
kvantumszámítógépen a klasszikuson túlmutató számítást senki sem végzett.
07:32
We were the first to demonstrate it.
125
452699
2711
Mi voltunk az elsők.
07:35
Our chip could perform a computation
126
455410
2669
A csipünk olyan számítást végzett,
07:38
that the then-fastest supercomputer would have needed 10,000 years to do.
127
458079
4630
amelyhez 10 000 évre volt szüksége az akkori leggyorsabb szuperszámítógépnek.
07:43
But recently, we repeated this experiment.
128
463084
4296
De nemrégiben megismételtük a kísérletet.
07:47
And now, Frontier, today's top supercomputer,
129
467755
3879
Most a Frontier-nek, a mai legjobb szuperszámítógépnek
07:51
would need one billion years to perform this computation.
130
471676
4254
egymilliárd évre lenne szüksége e számítás végrehajtásához.
07:56
This dramatic growth in compute power corroborates Neven's Law,
131
476264
4713
A számítási teljesítmény erőteljes növekedése megerősíti Neven törvényét:
08:01
which says that the power of quantum computers will grow
132
481019
3628
a kvantumszámítási teljesítmény a hagyományos számítástechnikához képest
08:04
at a double exponential rate.
133
484689
2544
kétszeres exponenciális növekedést mutat.
08:07
In 2023, we achieved the second milestone.
134
487650
3504
2023-ban elértük a második szakaszt.
08:11
We demonstrated again for the first time
135
491195
2545
Megint mi mutattuk be először,
08:13
that quantum error correction is a scalable technology.
136
493781
3921
hogy a kvantum-hibajavítás méretezhető technológia.
08:17
Error correction sounds boring, but it's crucial.
137
497744
3420
A hibajavítás unalmasnak hangzik, de kulcsfontosságú.
08:21
Today, our two-qubit operations have an error rate of 1 in 1,000.
138
501539
4963
Napjainkban a kétqubitos műveletek hibaaránya egy az ezerhez.
08:26
That means that in every 1,000 steps or so,
139
506836
3879
Ez azt jelenti, hogy kb. 1000 lépés után
08:30
the quantum computer will crash.
140
510715
2461
a kvantumszámítógép összeomlik.
08:33
To improve this,
141
513176
1334
Az arány javítására
08:34
we combine many physical qubits to a logical qubit
142
514552
3587
sok fizikai qubitet logikai qubittel kombinálunk,
08:38
to reduce the error rate to 1 in a billion or even less.
143
518181
4671
hogy a hibaarányt egy az egymilliárdhoz arányra, vagy még kevesebbre csökkentsük.
08:43
We are about halfway through our road map,
144
523394
2753
Kb. félúton vagyunk ehhez,
08:46
and we are optimistic that we will complete it
145
526147
2336
és arra számítunk,
08:48
before the end of this decade.
146
528524
2503
hogy az évtized vége előtt célunkat elérjük.
08:51
We have done analytical and numerical studies
147
531069
3962
Elemzéseket végeztünk és számszerűsítettünk,
08:55
to predict which algorithms will be impactful
148
535073
3503
hogy megjósoljuk, mely algoritmusok lesznek hatásosak
08:58
on such a large quantum computer.
149
538618
2127
akkora kvantumszámítógépben.
09:01
A class of applications we like and we call Feynman's killer app,
150
541370
4046
Kedvelt alkalmazásaink egyike, melyet gyilkos Feynman-appnak nevezünk,
09:05
is the simulation of systems where quantum effects are important.
151
545458
6006
olyan rendszerek szimulációja, ahol a kvantumhatások fontosak.
09:11
This is relevant for designing more effective,
152
551506
3044
Ez lényeges a hatékonyabb,
09:14
more targeted medicines.
153
554592
1960
személyre szóló gyógyszerek tervezéséhez.
09:16
Specifically, we have worked with a pharmaceutical company
154
556594
3670
Konkrétan egy gyógyszergyárral működtünk együtt
09:20
on algorithms to describe cytochrome P450.
155
560306
3962
a citokróm P450-et leíró algoritmusokon.
09:24
This group of enzymes metabolizes about 75 percent of the drugs we take.
156
564268
5172
Ez az enzimcsoport metabolizálja gyógyszereink kb. 75%-át.
09:29
Or the design of lighter, faster-charging batteries
157
569440
4380
Vagy könnyebb, gyorsabban tölthető akkuk kialakításában,
09:33
that can hold a larger charge for electric cars
158
573820
3420
amelyek több töltést képesek megtartani
elektromos autókhoz vagy elektromos repülőgépekhez.
09:37
or even electric airplanes.
159
577281
2294
09:39
Or to hasten the design of fusion reactors to help with climate change,
160
579617
6507
Vagy fúziós reaktorok tervezésének felgyorsításában
09:46
arguably humanity's most urgent challenge.
161
586165
4046
az éghajlatváltozás megoldására, amely az emberiség legsürgetőbb kihívása.
09:51
A recent result is a novel algorithm
162
591254
3837
A legújabb eredményünk
09:55
that delivers significant speed up for optimization.
163
595133
3545
az optimalizálást jelentősen felgyorsító új algoritmusunk.
09:59
This is a big deal
164
599387
1251
Ez nagy dolog,
10:00
because optimization problems are ubiquitous
165
600638
4505
mert az optimalizálási feladatok
10:05
in engineering, finance or machine learning.
166
605143
3753
a mérnöki, a pénzügyi vagy a gépi tanulás terén gyakoriak.
10:08
A way to think about this result is in the future,
167
608938
3170
A jövőben jusson eszünkbe,
10:12
when an AI will play chess or Go against the quantum AI,
168
612108
4296
hogy amikor az MI sakkozik, vagy gót játszik a kvantum MI ellen,
10:16
the quantum AI will win.
169
616404
2085
akkor a kvantum MI fog nyerni.
10:18
This result shows that quantum computers
170
618948
2628
Az eredmény mutatja,
10:21
will become a must-have capability
171
621576
3336
hogy a kvantumszámítógépek képességei
10:24
to serve foundational computational tasks.
172
624912
3045
az alapvető számítási feladatok elvégzéséhez nélkülözhetetlenek lesznek.
10:28
I'm also very interested in the intersection of physics
173
628332
4046
Nagyon érdekel a fizika
és a neurobiológia metszéspontja is.
10:32
and neurobiology.
174
632420
1376
10:34
Quantum information science
175
634172
1918
A kvantuminformatika lehetővé teszi
10:36
may enable us to answer one of humanity's deepest questions:
176
636132
4629
hogy megválaszoljuk az emberiség egyik legmélyebb kérdését:
10:40
What creates conscious experience?
177
640761
2628
Mi teremt tudatos élményt?
10:44
An attractive conjecture is that consciousness
178
644223
3253
Vonzó feltételezés,
10:47
is how we experience the emergence
179
647518
2628
hogy a tudatosság révén tapasztaljuk meg
10:50
of a single classical world
180
650188
2168
egyetlen klasszikus világ kialakulását
10:52
out of the many the multiverse is composed of.
181
652398
3212
a multiverzumot alkotó sok világból.
10:56
With academic collaborators,
182
656319
2294
A feltételezés tesztelésére egyetemi munkatársakkal
10:58
I have started a program to experimentally test this conjecture
183
658654
3837
kvantum-neurobiológiai módszerekkel
11:02
using methods of quantum neurobiology.
184
662491
3838
programot indítottam.
11:06
If our conjecture is correct,
185
666370
1877
Ha a feltételezésünk helyes, ez lehetővé teszi,
11:08
this would allow us to expand human consciousness in space,
186
668289
3629
hogy az emberi tudatot térben,
11:11
time and complexity.
187
671959
1627
időben és összetettségben kibővítsük.
11:14
In conclusion,
188
674795
1210
Összefoglalva: folyamatosan haladunk
11:16
we are making steady progress
189
676005
1877
11:17
towards building the world's first useful quantum computer
190
677882
3670
a világ első használható kvantumszámítógépe megépítése
11:21
and applying its enormous power to important challenges.
191
681552
4213
és óriási erejének fontos feladatokra alkalmazása felé.
11:26
A quantum computer will be a gift to future generations,
192
686140
3796
A kvantumszámítógép ajándék lesz a jövő nemzedékeinek,
11:29
giving them a new tool to solve problems that today are unsolvable.
193
689936
5171
új eszközt adunk nekik a ma még megoldhatatlan problémák megfejtésére.
11:35
Thank you.
194
695775
1168
Köszönöm.
11:36
(Applause)
195
696943
2085
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7