How to Stop the Metaverse from Becoming the Internet's Bad Sequel | Micaela Mantegna | TED

68,315 views ・ 2022-08-30

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Figen Ergürbüz Gözden geçirme: Başak Gökdaş
00:03
I hope you like memes,
0
3504
1664
Umarım mimleri seviyorsunuzdur
00:05
or the next few minutes will get very awkward.
1
5210
2294
yoksa önümüzdeki birkaç dakika oldukça tuhaf geçecek
00:07
(Laughter)
2
7504
1376
(Kahkahalar)
00:08
Memes are our internet's lingua franca.
3
8922
2336
Mimler internetin ortak dilidir.
00:11
So as a video game scholar, but also a geek,
4
11258
4087
Bir bilgisayar oyunu uzmanı ayrıca teknoloji kurdu olarak
00:15
I will borrow them to talk about something you might probably have heard about.
5
15387
4921
muhtemelen daha önce duymuş olduğunuz birşeyden bahsederken mim kullanacağım.
00:21
The metaverse.
6
21059
1293
Metaverse.
00:22
Dam-dam-dam-dam.
7
22352
1877
Taa taaa taa taaa.
00:24
(Laughter)
8
24271
1001
(Kahkaha)
00:25
I'm sorry, I don't have the license for that sound.
9
25272
2419
Üzgünüm bu ses efekti için telif hakkına sahip değilim.
00:29
I know, I know.
10
29067
1460
Biliyorum biliyorum.
00:30
Sci-fi fans will be leaving comments on this video:
11
30527
3336
Bilim kurgu hayranları bu konuşmaya şöyle yorumlar bırakacak:
00:33
“The metaverse is not a new idea.”
12
33905
2670
″Metaverse yeni bir kavram değil ki.″
00:37
In fact, as a TED premiere,
13
37325
2169
Aslında TED’de ilk gösterim olarak
00:39
I want to showcase my research on 30 years of the metaverse,
14
39536
4588
metaverse’ün 30 yılına dair araştırmamı sunmak istiyorum
00:44
from its inception
15
44165
2837
başlangıcından
00:47
to its current trajectory.
16
47043
1710
bugün geldiği noktaya kadar.
00:48
(Laughter)
17
48753
2711
(Kahkaha)
00:51
(Applause)
18
51464
1585
(Alkış)
00:53
That's right, the metaverse is already on fire,
19
53049
3128
Doğru metaverse şimdiden çok başarılı
00:56
and we even have not built it yet.
20
56219
2211
ve onu henüz tamamlamadık bile.
00:58
That's efficiency.
21
58430
1459
Etkileyici.
01:01
How can this happen?
22
61850
1418
Bu nasıl olabilir?
01:04
Think of the metaverse as a Frankenstein
23
64394
2794
Metaverse’ü Frankenstein gibi düşünün
01:07
made of different parts of current internet
24
67188
2461
parçaları günümüzdeki internet
01:09
and digital technologies.
25
69691
1376
ve dijital teknolojilerden.
01:11
Now with 3D visuals and touch.
26
71526
2377
Şimdi üç boyutlu görseller ve dokunuşla.
01:14
Between our physical reality and virtual reality,
27
74446
3336
Fiziksel gerçekliğimiz ve sanal gerçeklik arasında
01:17
there are different layers of mixed and augmented reality,
28
77824
3837
fiziksel ve dijital objelerin bir arada var olduğu
01:21
where physical and digital objects blend.
29
81661
2920
karma gerçeklik ve artırılmış gerçeklik katmanları var.
01:25
The metaverse will be somewhere across this spectrum
30
85248
3045
Metaverse benim gerçeklik gradyanı olarak adlandırdığım
01:28
that I call "the reality gradient."
31
88293
2586
spektrumda bir yerlerde.
01:31
But we shouldn't let the 3D smoke and mirrors
32
91671
2878
Üçboyutlu aldatmacaların gerçeği görmemize engel olmasına izin vermemeliyiz
01:34
distract us from the fact that the metaverse is the internet,
33
94591
5255
metaverse’ün internet olduğu
01:39
and as such,
34
99888
1126
bu yüzden de
01:41
it will inherit the worst traits of its current business models.
35
101056
3920
şimdiki iş modellerinin en kötü özelliklerini taşıyacağı gerçeği.
01:48
With premium access to our bodies,
36
108104
2378
Vücutlarımıza premium üyeliği ile
01:50
VR headsets and sensors can extract
37
110523
2711
sanal gerçeklik kulaklık ve sensörleri
kalp atışımız veya göz kırpışımız gibi kontrol edemediğimiz
01:53
huge amounts of involuntary data
38
113276
2669
01:55
that we can't control, like heartbeats or blinks.
39
115945
3546
çok büyük miktarda istemsiz veriyi bizden çekip alabilir.
02:00
This will get even worse with neurotechnology,
40
120408
2670
Bu durum beynimizi okuma ve değiştirmeyi
02:03
allowing to read and modify our brains
41
123119
2711
mümkün kılarak bilişsel gözetleme kapitalizmi yaratan
02:05
creating a capitalism of cognitive surveillance.
42
125872
3337
nöroteknoloji ile daha da kötü olacaktır.
02:10
We certainly don’t want the metaverse to become the bad sequel to the internet.
43
130418
4672
Metaverse’ün internetin kötü bir devamı olmasını istemeyiz.
02:15
So how do we fix it even before we build it?
44
135090
4421
Peki onu inşa etmeden önce nasıl onarabiliriz?
02:20
By avoiding repeating past internet mistakes.
45
140512
3879
Geçmişteki internet hatalarını tekrar etmekten kaçınarak.
02:24
Understanding why we're building it,
46
144891
2669
Metaverse’ü ne için oluşturduğumuzu
02:27
who can seize control of it
47
147602
1960
kontrolünü kimin ele geçirebileceğini
ve onu farklı kılanın ne olduğunu anlayarak.
02:29
and what makes it different.
48
149604
1835
02:31
Huge questions and little time.
49
151940
2544
Büyük sorularımız ve çok az zamanımız var.
02:34
So let's focus on one key ingredient for metaverse success:
50
154526
4296
Metaverse başarısının ana malzemelerinden birine odaklanalım
02:38
connection.
51
158822
1167
bağlantı.
02:40
As a scholar,
52
160949
1168
Bir bilim insanı olarak
02:42
connection means that the metaverse needs an architecture
53
162158
4046
benim için bağlantı metaverse’ün bütün metaverseleri-
metaverseler arası seyahat edebileceğimiz şekilde-
02:46
linking all the metaverses together
54
166246
2544
birbirine bağlayacak bir mimara ihtiyacı olduğu anlamına geliyor.
02:48
in a way that we can travel across them.
55
168832
2294
02:51
Seems easy because jumping websites is already an internet feature.
56
171751
4129
Kolay görünüyor
çünkü web siteleri arasında geçiş yapmak zaten bir internet özelliği.
02:56
But that is because we don't carry our digital belongings with us.
57
176506
3712
Ancak bunun nedeni dijital eşyalarımızı beraberimizde taşımıyor olmamız.
03:00
You can't take your Instagram likes to TikTok
58
180593
2753
Instagram beğenilerini TikToka taşıyamazsın
03:03
or your Roblox avatar to Fortnite.
59
183388
2252
ya da Roblox avatarını Fortnite’a.
03:06
To achieve that, we need content portability,
60
186182
2878
Bunu başarabilmemiz için içerik taşınabilirliğine ihtiyacımız var
03:09
which is a very difficult engineering task,
61
189102
3045
ki bu da çok zor bir mühendislik işi,
bir objenin farklı yazılım ortamlarında tutarlı bir şekilde işlev göstermesi
03:12
one that requires an object to function
62
192188
2753
03:14
and look consistently across different software environments.
63
194983
3920
ve görünmesini gerektiriyor.
03:19
But guess what?
64
199779
1168
Ama bilin bakalım ne?
03:20
It's also a lawyering problem
65
200989
2085
Bu ayrıca bir hukuk meselesi
çünkü dijital bir objeyi yasal olarak kopyalayabilmek için
03:23
because you need a complex structure of contracts
66
203074
2753
03:25
to legally copy a digital object.
67
205869
2127
karmaşık sözleşmelere ihtiyacınız var.
03:29
Just between ourselves,
68
209622
1418
Aramızda kalsın
03:31
let me tell you a little intellectual property secret.
69
211040
3129
size küçük bir fikri mülkiyet sırrı vereyim.
03:34
Our digital goods are treated differently from their tangible counterparts.
70
214669
4338
Dijital mülklerimiz somut emsallerinden farklı ele alınır.
03:39
Instead of ownership, we have a license to use them,
71
219716
4796
Mülkiyet yerine onları kullanmak için bir sertifikaya sahip oluruz
bu da kurnazca hizmet kullanım şartlarıyla sınırlandırılmıştır.
03:44
craftily limited by terms of service.
72
224512
2461
Fiziksel dünyada
03:48
In the physical world,
73
228016
1334
03:49
something called “copyright exhaustion” allows us to resell our goods.
74
229392
4713
telif hakkının tükenmesi denen bir kavram ürünlerimizi tekrar satmamıza izin verir.
Mahkemeler bunun dijital içerik için de geçerli olduğu konusunda hemfikir değil.
03:54
But courts don't agree if that applies to digital content.
75
234481
3295
03:58
And without this digital exhaustion rule,
76
238234
2628
Bu dijital telif hakkı tükenmesi kuralı olmaksızın
04:00
exiting one metaverse will be like going through very strict customs,
77
240862
4254
bir metaverseden çıkış yapmak
eğer geçmek istiyorsanız sahip olduğunuz herşeye el koyan
04:05
one that will confiscate all your possessions
78
245116
2753
04:07
if you want to get through.
79
247911
1376
çok katı bir gümrükten geçmek gibi olacak.
04:09
So connection in the metaverse means interoperability.
80
249913
4337
Yani metaverse’de bağlantı birlikte işlerlik anlamına geliyor.
04:14
A coherent system of legal and technical standards
81
254709
3587
Tam merkeziyetsizleştirme için
tutarlı bir hukuksal ve teknik standartlar sistemi.
04:18
for true decentralization.
82
258338
1751
04:20
NFTs and blockchain can provide the technical tools,
83
260840
3295
NFT’ler ve blokzincir teknik araçları sağlayabilir
04:24
but they will never work without the legal counterpart.
84
264177
2794
ama yasal karşılığı olmadan bunlar asla işe yaramazlar.
04:29
As an activist,
85
269224
1668
Bir aktivist olarak
04:30
connection means that the metaverse is the people.
86
270892
3170
bağlantı metaverse’ün insanlar olduğu anlamına gelir.
04:34
The communities that will breathe life and populate these worlds.
87
274646
4171
Bu dünyalara hayat verecek ve onları dolduracak topluluklar.
04:39
Without humanity, the metaverse will be just a 3D ghost town.
88
279734
3962
İnsanlık olmadan metaverse yalnızca üç boyutlu bir hayalet kasaba olurdu.
04:44
But not everyone will be there
89
284697
2128
Ama herkes orada olmayacak
04:46
because we are not born equal into the metaverse.
90
286866
2920
çünkü metaverse’e eşit doğmuyoruz.
04:50
We are promised boundless worlds,
91
290245
2168
Bize sınırsız dünyalar vadedildi
ancak gerçekte maddi olarak karşılayabileceğimiz ölçüde özgür olacağız
04:52
but in fact, we will be as free as we can afford to pay.
92
292455
3253
04:56
We need to find ways to create an inclusive metaverse,
93
296668
3670
İnsanlığın en iyi yanlarını çevrimiçi tutan
05:00
one that keeps the best things of humanity online:
94
300380
3837
kapsayıcı bir metaverse yaratmanın yollarını bulmalıyız:
05:04
kindness, creativity, cat memes.
95
304259
3211
nezaket, yaratıcılık ve kedi mimleri.
05:09
This is not wishful thinking.
96
309305
1877
Bu iyimserlik değil.
05:11
Kindness is a power house.
97
311224
1918
Nezaket bir güç santrali gibidir.
05:13
There are initiatives like Leyline
98
313560
2085
İyi hareketlerin blokzincir kanıtını oluşturan
05:15
creating a blockchain proof of good deeds
99
315645
2586
Leyline gibi girişimler
ya da Done Quick gibi oyunlarda hayırseverlik maratonları var.
05:18
or charity marathons like Games Done Quick.
100
318273
2627
05:22
A game about sending anonymous letter to strangers
101
322068
3629
Yabancılara isimsiz mektup göndermeyi içeren bir oyun
05:25
might seem like a recipe for disaster,
102
325697
2878
felakete davetiye gibi görünebilir.
05:28
but against all odds,
103
328575
1751
Ancak herşeye rağmen
05:30
over one million letters full of kindness were shared.
104
330368
3545
bir milyondan fazla nezaket dolu mektup paylaşıldı.
05:34
People want to do good.
105
334914
1919
İnsanlar iyilik yapmak ister.
05:37
And now we have the technical means to escalate it to unprecedented levels.
106
337292
4212
Şimdi iyiliği en yüsek seviyeye çıkarmak için gerekli teknik araçlara sahibiz.
05:42
The metaverse may still be a work in progress,
107
342797
3462
Metaverse devam etmekte olan bir çalışma olabilir
bu hâlâ onun nasıl olacağını belirleme şansına sahip olduğumuz anlamına gelir...
05:46
but that means we still have room and a chance to influence
108
346259
3754
05:50
what it will become... open, accessible and inclusive.
109
350013
4379
açık, ulaşılabilir ve kapsayıcı.
05:55
It's not every day that humanity has the chance to create a new reality.
110
355852
4838
İnsanlık yeni bir gerçeklik yaratma şansına her zaman sahip olmuyor.
Bu yüzden sizi iyi bir yeni gerçeklik yaratmaya davet ediyorum.
06:01
So my invitation to you: let's make it a good one.
111
361232
3462
Teşekkürler, yorumlarınızı okuyacağım.
06:05
Thank you, read you in the comments.
112
365028
1751
06:06
(Applause)
113
366821
1460
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7