How to Stop the Metaverse from Becoming the Internet's Bad Sequel | Micaela Mantegna | TED

67,909 views ・ 2022-08-30

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: MUHAMMAD IQRAM DARMA ALI Reviewer: Maria Nainggolan
00:03
I hope you like memes,
0
3504
1664
Saya harap kamu seperti memes,
00:05
or the next few minutes will get very awkward.
1
5210
2294
beberapa menit selanjutnya jadi sangat canggung.
00:07
(Laughter)
2
7504
1376
00:08
Memes are our internet's lingua franca.
3
8922
2336
Memes adalah internet kita lingua franca.
00:11
So as a video game scholar, but also a geek,
4
11258
4087
Sebagai seorang sarjana video game tapi juga sebagai kutu buku,
00:15
I will borrow them to talk about something you might probably have heard about.
5
15387
4921
saya meminjam mereka untuk bicara sesuatu anda mungkin pernah dengar tentang
00:21
The metaverse.
6
21059
1293
Metaverse.
00:22
Dam-dam-dam-dam.
7
22352
1877
Dam-dam-dam-dam.
00:24
(Laughter)
8
24271
1001
(Tertawa)
00:25
I'm sorry, I don't have the license for that sound.
9
25272
2419
Maaf, saya tidak punya lisensi untuk suara itu.
00:29
I know, I know.
10
29067
1460
Saya tahu, saya tahu
00:30
Sci-fi fans will be leaving comments on this video:
11
30527
3336
penggemar Sci-fi akan tinggalkan komentar di video ini.
00:33
“The metaverse is not a new idea.”
12
33905
2670
“Metaverse tidak punya ide baru.”
00:37
In fact, as a TED premiere,
13
37325
2169
Faktanya, sebagai pemutaran perdana TED,
00:39
I want to showcase my research on 30 years of the metaverse,
14
39536
4588
saya ingin memamerkan penelitian saya pada 30 tahun metaverse,
00:44
from its inception
15
44165
2837
sejak awal
00:47
to its current trajectory.
16
47043
1710
ke lintasannya saat ini.
00:48
(Laughter)
17
48753
2711
(Tertawa)
00:51
(Applause)
18
51464
1585
(Tepuk tangan)
00:53
That's right, the metaverse is already on fire,
19
53049
3128
Itu benar, metaverse sudah terbakar,
00:56
and we even have not built it yet.
20
56219
2211
dan kami bahkan belum membangunnya.
00:58
That's efficiency.
21
58430
1459
Itu efisiensi.
01:01
How can this happen?
22
61850
1418
Bagaimana ini bisa terjadi?
01:04
Think of the metaverse as a Frankenstein
23
64394
2794
Pikirkan Metaverse sebagai Frankenstein
01:07
made of different parts of current internet
24
67188
2461
terbuat dari bagian berbeda dari internet saat ini
01:09
and digital technologies.
25
69691
1376
dan tekhnologi digital.
01:11
Now with 3D visuals and touch.
26
71526
2377
Sekarang dengan visuals dan sentuhan 3D,
01:14
Between our physical reality and virtual reality,
27
74446
3336
antara fisik kita realitas dan realitas maya,
01:17
there are different layers of mixed and augmented reality,
28
77824
3837
ada perbedaan lapisan campuran dan realitas tambahan
01:21
where physical and digital objects blend.
29
81661
2920
dimana fisik dan objek digital berbaur.
01:25
The metaverse will be somewhere across this spectrum
30
85248
3045
Metaverse akan ada di suatu tempat di seluruh spektrum ini,
01:28
that I call "the reality gradient."
31
88293
2586
itu saya sebut “realitas gradien”.
01:31
But we shouldn't let the 3D smoke and mirrors
32
91671
2878
Tapi kita tidak boleh membiarkan asap dan cermin 3D
01:34
distract us from the fact that the metaverse is the internet,
33
94591
5255
mengalihkan kita dari kenyataan bahwa metaverse adalah internet,
01:39
and as such,
34
99888
1126
dan dengan demikian,
01:41
it will inherit the worst traits of its current business models.
35
101056
3920
itu akan mewarisi sifat-sifat terburuk dari model bisnisnya saat ini.
01:48
With premium access to our bodies,
36
108104
2378
Dengan akses premium ke tubuh kita,
01:50
VR headsets and sensors can extract
37
110523
2711
headset dan sensor VR dapat mengekstrak
01:53
huge amounts of involuntary data
38
113276
2669
sejumlah data yang tak disengaja
01:55
that we can't control, like heartbeats or blinks.
39
115945
3546
yang tidak bisa kita kendalikan, seperti detak jantung atau berkedip.
02:00
This will get even worse with neurotechnology,
40
120408
2670
Ini akan menjadi lebih buruk dengan neuroteknologi,
02:03
allowing to read and modify our brains
41
123119
2711
membolehkan membaca dan memodifikasi otak kita
02:05
creating a capitalism of cognitive surveillance.
42
125872
3337
menciptakan kapitalisme dari pengawasan kognitif.
02:10
We certainly don’t want the metaverse to become the bad sequel to the internet.
43
130418
4672
Kami tentu tidak menginginkan metaverse menjadi sekuel buruk internet.
02:15
So how do we fix it even before we build it?
44
135090
4421
Jadi bagaimana kita memperbaikinya bahkan sebelum kita membangunnya?
02:20
By avoiding repeating past internet mistakes.
45
140512
3879
Dengan menghindari pengulangan kesalahan internet masa lalu.
02:24
Understanding why we're building it,
46
144891
2669
Pahami mengapa kita membangunnya,
02:27
who can seize control of it
47
147602
1960
siapa yang bisa menguasainya
02:29
and what makes it different.
48
149604
1835
dan apa yang membuatnya berbeda.
02:31
Huge questions and little time.
49
151940
2544
Pertanyaan besar dan sedikit waktu.
02:34
So let's focus on one key ingredient for metaverse success:
50
154526
4296
Jadi mari kita fokus pada satu bahan utama untuk kesuksesan metaverse:
02:38
connection.
51
158822
1167
jaringan.
02:40
As a scholar,
52
160949
1168
Sebagai seorang sarjana
02:42
connection means that the metaverse needs an architecture
53
162158
4046
koneksi berarti bahwa metaverse membutuhkan arsitektur
02:46
linking all the metaverses together
54
166246
2544
menghubungkan semua metaverse bersama-sama
02:48
in a way that we can travel across them.
55
168832
2294
dengan melakukan perjalanan melintasi mereka.
02:51
Seems easy because jumping websites is already an internet feature.
56
171751
4129
Terlihat mudah karena melompati situs web sudah menjadi fitur internet.
02:56
But that is because we don't carry our digital belongings with us.
57
176506
3712
Tapi itu karena kami tidak membawa barang-barang digital bersama kami.
03:00
You can't take your Instagram likes to TikTok
58
180593
2753
Anda tidak dapat memindahkan likes instagram ke Tiktok
03:03
or your Roblox avatar to Fortnite.
59
183388
2252
atau avatar Roblox Anda ke Fortnite.
03:06
To achieve that, we need content portability,
60
186182
2878
Untuk mencapai itu, kita perlu portabilitas konten,
03:09
which is a very difficult engineering task,
61
189102
3045
yang sangat sulit adalah merekayasa,
03:12
one that requires an object to function
62
192188
2753
salah satu yang membutuhkan objek untuk berfungsi
03:14
and look consistently across different software environments.
63
194983
3920
dan terlihat konsisten di berbagai lingkungan perangkat lunak.
03:19
But guess what?
64
199779
1168
Tapi coba tebak?
03:20
It's also a lawyering problem
65
200989
2085
Ini juga masalah pengacara
03:23
because you need a complex structure of contracts
66
203074
2753
karena kamu membutuhkan struktur kontrak yang kompleks
03:25
to legally copy a digital object.
67
205869
2127
untuk menyalin objek digital secara legal.
03:29
Just between ourselves,
68
209622
1418
Hanya di antara kita,
03:31
let me tell you a little intellectual property secret.
69
211040
3129
izinkan saya memberi tahu sedikit rahasia kekayaan intelektual.
03:34
Our digital goods are treated differently from their tangible counterparts.
70
214669
4338
Barang digital kami diperlakukan berbeda dari rekan-rekan mereka.
03:39
Instead of ownership, we have a license to use them,
71
219716
4796
Jangankan kepemilikan, kami memiliki lisensi untuk menggunakannya,
03:44
craftily limited by terms of service.
72
224512
2461
secara licik dibatasi oleh persyaratan layanan.
03:48
In the physical world,
73
228016
1334
Di dunia fisik
03:49
something called “copyright exhaustion” allows us to resell our goods.
74
229392
4713
sesuatu disebut “kelelahan hak cipta” memungkinkan menjual lagi barang kami.
03:54
But courts don't agree if that applies to digital content.
75
234481
3295
Tapi pengadilan tidak setuju jika itu berlaku untuk konten digital.
03:58
And without this digital exhaustion rule,
76
238234
2628
Dan tanpa aturan ini digital kelelahan
04:00
exiting one metaverse will be like going through very strict customs,
77
240862
4254
keluar dari satu metaverse akan seperti melewati bea cukai yang sangat ketat,
04:05
one that will confiscate all your possessions
78
245116
2753
salah satu yang akan menyita semua hartamu
04:07
if you want to get through.
79
247911
1376
jika Anda ingin lewati.
04:09
So connection in the metaverse means interoperability.
80
249913
4337
Jadi koneksi di metaverse berarti interoperabilitas.
04:14
A coherent system of legal and technical standards
81
254709
3587
Sistem hukum yang koheren dan standar teknis
04:18
for true decentralization.
82
258338
1751
untuk desentralisasi sebenarnya.
04:20
NFTs and blockchain can provide the technical tools,
83
260840
3295
NFT dan blockchain dapat menyediakan alat-alat teknis,
04:24
but they will never work without the legal counterpart.
84
264177
2794
tapi mereka tidak akan berhasil tanpa pendamping hukum.
04:29
As an activist,
85
269224
1668
Sebagai seorang aktivis
04:30
connection means that the metaverse is the people.
86
270892
3170
koneksi berarti bahwa metaverse adalah orang-orang.
04:34
The communities that will breathe life and populate these worlds.
87
274646
4171
Komunitas yang akan menghirup kehidupan dan mengisi dunia ini.
04:39
Without humanity, the metaverse will be just a 3D ghost town.
88
279734
3962
Tanpa manusia, metaverse hanya akan menjadi kota hantu 3D.
04:44
But not everyone will be there
89
284697
2128
Tapi tidak semua orang berada disana
04:46
because we are not born equal into the metaverse.
90
286866
2920
karena kita tidak terlahir sama dalam metaverse.
04:50
We are promised boundless worlds,
91
290245
2168
Kita dijanjikan dunia tanpa batas,
04:52
but in fact, we will be as free as we can afford to pay.
92
292455
3253
tapi nyatanya, kita akan sebebas yang kita mampu untuk membayarnya.
04:56
We need to find ways to create an inclusive metaverse,
93
296668
3670
Kita perlu menemukan cara untuk membuat metaverse inklusif
05:00
one that keeps the best things of humanity online:
94
300380
3837
salah satu yang menyimpan hal-hal terbaik kemanusiaan online:
05:04
kindness, creativity, cat memes.
95
304259
3211
kebaikan, kreativitas, meme kucing.
05:09
This is not wishful thinking.
96
309305
1877
Ini bukan angan-angan.
05:11
Kindness is a power house.
97
311224
1918
Kebaikan adalah pembangkit tenaga.
05:13
There are initiatives like Leyline
98
313560
2085
Ada inisiatif seperti Leyline
05:15
creating a blockchain proof of good deeds
99
315645
2586
membuat bukti blockchain dari perbuatan baik
05:18
or charity marathons like Games Done Quick.
100
318273
2627
atau maraton amal seperti Game Selesai Cepat.
05:22
A game about sending anonymous letter to strangers
101
322068
3629
Sebuah permainan tentang mengirim surat tanpa nama untuk orang asing
05:25
might seem like a recipe for disaster,
102
325697
2878
mungkin tampak seperti resep untuk bencana,
05:28
but against all odds,
103
328575
1751
tapi melawan segala rintangan
05:30
over one million letters full of kindness were shared.
104
330368
3545
lebih dari satu juta surat penuh kebaikan dibagikan.
05:34
People want to do good.
105
334914
1919
Orang ingin berbuat baik.
05:37
And now we have the technical means to escalate it to unprecedented levels.
106
337292
4212
Saat ini kami miliki sarana teknis untuk tingkatkan level yang belum terjadi.
05:42
The metaverse may still be a work in progress,
107
342797
3462
Metaverse mungkin masih menjadi pekerjaan yang sedang berjalan,
05:46
but that means we still have room and a chance to influence
108
346259
3754
tapi itu artinya kita masih punya ruang dan kesempatan untuk mempengaruhi
05:50
what it will become... open, accessible and inclusive.
109
350013
4379
akan menjadi apa... terbuka, dapat diakses, dan inklusif.
05:55
It's not every day that humanity has the chance to create a new reality.
110
355852
4838
Tidak setiap hari manusia memiliki kesempatan untuk menciptakan realitas baru
06:01
So my invitation to you: let's make it a good one.
111
361232
3462
Jadi saya mengajak Anda: mari kita buat yang bagus
06:05
Thank you, read you in the comments.
112
365028
1751
Terima kasih, sampai jumpa di kolom komentar
06:06
(Applause)
113
366821
1460
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7