How to Help Employees With Disabilities Thrive | The Way We Work, a TED series

81,234 views ・ 2023-04-19

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
All around the world,
0
79
1168
Translator: Nunnaphat Khananai Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
ทั่วทุกมุมโลก
00:01
there's a huge disability employment gap.
1
1247
2169
ช่องว่างการจ้างงาน ของผู้พิการนั้นกว้างมาก
00:03
In most countries,
2
3458
1126
ในประเทศส่วนใหญ่
00:04
the unemployment rate for people with disabilities
3
4625
2336
อัตราการว่างงานของผู้พิการนั้น
00:06
is twice that of people without disabilities.
4
6961
2294
เป็นสองเท่าของคนปกติ
00:09
Often it's as high as 80 percent.
5
9255
2669
บ่อยครั้งมันสูงถึง 80 เปอร์เซ็นต์
00:11
There are over a billion people in the world living with a disability.
6
11966
3378
มีคนที่มีความพิการมากกว่าพันล้านคน อาศัยอยู่ในโลกนี้
00:15
To have 80 percent of us unemployed,
7
15344
2086
การที่พวกเรา 80 เปอร์เซ็นต์ว่างงาน
00:17
that's so much untapped potential.
8
17472
1960
นั่นมากเกินไปสำหรับศักยภาพที่ไม่ได้ใช้
00:19
[The Way We Work]
9
19432
2377
[วิถีทำงาน]
00:23
As someone with a paralyzed arm and living with a mental health disability
10
23978
3504
ในฐานะคนหนึ่งที่แขนเป็นอัมพาต และมีสภาวะพิการด้านสุขภาพจิต
00:27
who's worked in the financial sector and entertainment and tech,
11
27523
3045
คนที่ทำงานด้านการเงิน บันเทิง และเทคโนโลยี
00:30
I know that having a disability doesn't bar you from doing good work.
12
30610
3253
ฉันทราบว่าความพิการ ไม่ได้เป็นอุปสรรคในการทำงานที่ดี
00:33
So it's shocking to me that this disability employment gap
13
33863
2794
ฉันจึงตกใจว่า ช่วงห่างของการจ้างงานด้านความพิการนี้
00:36
is so persistent.
14
36699
1168
ยังคงมีอยู่มาก
00:37
In the US, the Americans with Disabilities Act
15
37867
2461
ในสหรัฐอเมริกา กฎหมายความพิการของคนอเมริกัน
00:40
prohibits discrimination in hiring
16
40369
1877
ห้ามการเลือกปฏิบัติในการจ้างงาน
00:42
and requires employers to provide reasonable accommodations.
17
42288
3170
และกำหนดให้ผู้ว่าจ้าง จัดหาสิ่งอำนวยความสะดวกให้ตามสมควร
00:45
And studies show that companies who prioritize disability inclusion
18
45500
4045
และจากการศึกษาแสดงให้เห็นว่า บริษัทที่ให้ความสำคัญกับความพิการด้วย
00:49
are more profitable overall.
19
49545
1544
จะสามารถมีกำไรโดยรวมมากขึ้นได้
00:51
So what exactly is the problem?
20
51089
1626
ดังนั้น ปัญหาจริง ๆ คืออะไรล่ะ
00:52
Recruiters, human resources staff, managers,
21
52757
2836
นายหน้า พนักงานฝ่ายบุคคล ผู้จัดการ
00:55
they tend to think of hiring people with disabilities as a social good
22
55635
3295
พวกเขามักจะคิดว่าการจ้างงานผู้พิการ เหมือนเป็นการทำความดีทางสังคม
00:58
or as something they have to do to meet a quota.
23
58971
2294
หรือเป็นสิ่งที่เขาต้องทำ เพื่อให้ได้ตามเป้า
01:01
But they should be hiring disabled people because of our strengths
24
61265
3254
แต่เขาควรจ้างงานผู้พิการ เพราะจุดแข็งของพวกเรา
01:04
and all of the value and innovation we can bring.
25
64519
2335
ทั้งคุณค่าและนวัตกรรม ที่เราสามารถทำได้
01:06
Here are three things every workplace can do
26
66896
2085
นี่คือสามสิ่งที่ในทุกที่ทำงานสามารถทำได้
01:08
to truly welcome people with disabilities.
27
68981
2253
เพื่อเปิดรับผู้พิการอย่างแท้จริง
01:11
It's not comprehensive, but it's a start.
28
71234
2502
มันไม่ครอบคลุม แต่เป็นการเริ่มต้น
01:13
First, stop making assumptions.
29
73778
2294
อย่างแรก หยุดตั้งสมมติฐานต่าง ๆ
01:16
Our culture tends to treat disability as a medical diagnosis,
30
76114
2877
วัฒนธรรมเรามักมองความพิการ เป็นเพียงการวินิจฉัยทางการแพทย์
01:18
a tragedy or a charity case.
31
78991
1794
โศกนาฏกรรม หรือในกรณีการกุศล
01:20
And all of these things are rooted in pity.
32
80827
2002
และสิ่งเหล่านี้ล้วนมีรากฐานมาจากความสงสาร
01:22
They prevent us from being seen as peers and equals.
33
82829
2460
มันกั้นไม่ให้เราถูกมอง ว่าเป็นเพื่อนและเสมอภาค
01:25
These assumptions lead to a lot of avoidance.
34
85331
2127
สมมติฐานเหล่านี้นำไปสู่การเลี่ยง
01:27
People tend to not ask us about our lives and hobbies outside of work
35
87458
3253
คนมักไม่ถามเรื่องชีวิต และงานอดิเรกนอกเวลางานของเรา
01:30
or don't invite us to company social outings.
36
90753
2336
หรือไม่ชวนเราเข้าสังคมของบริษัท
01:33
There's so much fear about saying the wrong thing,
37
93131
2752
มีความกลัวที่จะพูดอะไรผิดไป
01:35
that instead people say nothing at all.
38
95883
2544
จนเขาเหล่านั้นไม่พูดอะไรเลย
01:38
They treat disabled people like we're invisible
39
98469
2211
พวกเขาปฏิบัติต่อผู้พิการ เหมือนพวกเราไร้ตัวตน
01:40
when all we want is to be seen and heard and accepted
40
100680
3712
ที่เราทุกคนต้องการคือ การมีตัวตน รับฟัง และได้รับการยอมรับ
01:44
like anyone else.
41
104433
1168
เหมือนคนอื่น ๆ
01:45
These assumptions also make people jump to conclusions
42
105601
2670
สมมติฐานเหล่านี้ยังทำให้คนด่วนสรุป
01:48
about what we can and can't do without even asking.
43
108271
3253
เรื่องที่เราทำได้หรือไม่ได้โดยไม่แม้จะถาม
01:51
For me, assuming I can't type because I can't use one of my arms
44
111566
3670
สำหรับฉัน สมมติว่าฉันไม่สามารถพิมพ์ได้ เพราะแขนข้างใดข้างหนึ่งใช้การไม่ได้
01:55
or assuming a blind person can't be an engineer.
45
115278
2460
หรือสมมติว่า คนตาบอดไม่สามารถเป็นวิศวกรได้
01:57
When to succeed at work, you need to have people who see your full potential
46
117780
3587
หากจะสำเร็จในการทำงาน คุณต้องมีคนที่เห็นศักยภาพคุณแบบเต็มรูปแบบ
02:01
because without that, nobody wins.
47
121367
1835
เพราะถ้าไม่ ก็จะไม่มีใครไปถึงจุดหมาย
02:03
So please, take the time to get to know us, invite us to things,
48
123244
3670
ดังนั้น โปรดใช้เวลาทำความรู้จักพวกเรา ชวนเราเข้าสังคม
02:06
ask us the same kind of questions you would of any colleague.
49
126914
2878
ถามเราเหมือนกับที่คุณจะถาม เพื่อนร่วมงานคนอื่น ๆ
02:09
What drew you to this work? What are your goals?
50
129834
2294
ทำไมคุณสนใจงานนี้ เป้าหมายของคุณคืออะไร
02:12
What do you hope to do from here?
51
132170
1584
จากนี้ไปคุณหวังว่าจะทำอะไร
02:13
And listen to our answers but also respect our boundaries.
52
133796
3754
และรับฟังคำตอบของเรา แต่ก็เคารพขอบเขตของเราด้วย
02:17
If there's something we're not comfortable discussing,
53
137550
2544
ถ้ามีเรื่องที่เราอึดอัดที่จะพูดคุย
02:20
we'll let you know.
54
140136
1168
เราจะบอกให้คุณทราบ
02:21
And any time you feel unsure, just ask us privately
55
141304
2419
และเมื่อไหร่คุณรู้สึกไม่แน่ใจ แค่ถามเราแบบส่วนตัว
02:23
so we can make those decisions.
56
143723
1501
เพื่อเราจะสามารถตัดสินใจได้
02:25
You can even start by saying,
57
145224
1418
คุณสามารถเริ่มโดยเกริ่นนำว่า
02:26
"I'm still learning how to get better at talking about disability."
58
146642
3254
“ฉันกำลังอยู่ในช่วงเรียนรู้ วิธีการพูดคุยเกี่ยวกับความพิการให้ดีขึ้น”
02:29
Second, rethink accessibility and accommodations starting now.
59
149937
3754
ประการที่ 2 ทบทวนการเข้าถึง และสิ่งอำนวยความสะดวกเริ่มจากนี้
02:33
Disability takes so many different forms.
60
153733
1960
ความพิการมีหลากหลายรูปแบบ
02:35
It can be about someone's sight, hearing or mobility.
61
155735
2502
อาจเป็นเรื่องการมองเห็น การได้ยิน หรือการเคลื่อนไหว
02:38
It can be ADHD, dyslexia or chronic pain.
62
158237
2878
อาจเป็นโรคสมาธิสั้น การเรียนรู้ผิดปกติ หรืออาการปวดเรื้อรัง
02:41
About 62 percent of employees with disabilities
63
161157
2711
ประมาณ 62 เปอร์เซ็นต์ของลูกจ้างผู้พิการ
02:43
have ones that are not apparent.
64
163910
1543
มีความพิการที่ไม่ปรากฎชัดเจน
02:45
So even if you don't think there are people with disabilities
65
165494
2920
ดังนั้น แม้คุณไม่คิดว่ามีพนักงานผู้พิการ
02:48
in your organization, there probably are.
66
168414
2211
ในองค์กรของคุณ แต่อาจจะมีอยู่ก็ได้
02:50
And that's why I strongly recommend that workplaces create spaces
67
170666
3754
และนั่นคือเหตุผลว่าทำไมฉันถึงอยากจะแนะนำ ที่ทำงานให้สร้างพื้นที่
02:54
with disability and accessibility in mind.
68
174462
2210
ที่คำนึงถึงความพิการและการเข้าถึง
02:56
That way you're paving the way for future employees,
69
176714
2461
นั่นเป็นการปูทางสำหรับลูกจ้างในอนาคต
02:59
clients and customers
70
179175
1460
และลูกค้า
03:00
who might benefit from accommodations, too.
71
180676
2753
ที่อาจได้รับประโยชน์จาก สิ่งอำนวยความสะดวกด้วยเช่นกัน
03:03
At one of my first jobs at an investment bank,
72
183429
2169
ในงานแรก ๆ ของฉันที่ธนาคารเพื่อการลงทุน
03:05
the company did something cool.
73
185598
1501
บริษัทได้ทำบางอย่างที่เจ๋งมาก
03:07
Within a month of starting, I and all other new hires
74
187141
2628
ในเดือนที่เริ่มงาน ฉันและลูกจ้างใหม่ทุกคน
03:09
got an ergonomic assessment of our workstations.
75
189810
2461
มีการประเมินสภาพแวดล้อมการทำงาน ของหน่วยงานเรา
03:12
They actually had a person thinking about my access needs in multiple ways,
76
192313
3670
พวกเขามีคนที่คำนึงถึงเรื่องความต้องการ ในการเข้าถึงของฉันในหลายๆด้านจริงๆ
03:16
like getting a foot rest and keyboard wrist pad,
77
196025
2336
เช่น ได้รับที่พักเท้า และแผ่นรองข้อมือคีย์บอร์ดๅ
03:18
which a lot of colleagues got,
78
198361
1459
ซึ่งเพื่อนร่วมงานหลายคนมี
03:19
to asking if I might benefit from speech to text technology
79
199820
3003
ถามว่าเทคโนโลยีการพิมพ์ด้วยเสียง อาจเป็นประโยชน์ต่อฉันหรือไม่
03:22
because I type with one hand.
80
202823
1460
เนื่องจากฉันพิมพ์ด้วยมือเดียว
03:24
I've always tried to find these little hacks
81
204283
2086
ฉันพยายามหาเคล็ดลับเล็กๆน้อยๆนี้มาโดยตลอด
03:26
to make my work environment more comfortable,
82
206369
2127
เพื่อทำให้สภาวะการทำงานของฉันสะดวกมากขึ้น
03:28
but the fact that this person offered so many options proactively,
83
208496
3336
แต่ความจริงคือ เขาได้เสนอตัวเลือกมาให้หลายอย่าง
03:31
it made me feel so welcome
84
211874
1418
มันทำให้ฉันรู้ถึงความเป็นมิตร
03:33
without making me feel like my needs were "special."
85
213334
2711
โดยไม่ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนว่า ความต้องการของฉัน “พิเศษ”
03:36
It would be amazing if every employer could do some version of this.
86
216045
3212
มันจะวิเศษมาก ถ้านายจ้างทุกคน จะสามารถทำแบบนี้ได้บ้าง
03:39
I mean, why not?
87
219298
1168
ฉันหมายถึง ทำไมจะไม่ล่ะ
03:40
But there are also more simple things that can make an impact.
88
220508
2919
แต่ก็ยังมีเรื่องง่าย ๆ อีกมาก ที่อาจสร้างผลกระทบได้
03:43
Like, what about listing accessibility information
89
223469
2336
เช่น การแสดงรายการข้อมูลการเข้าถึง
03:45
if you're hosting an event?
90
225805
1293
ถ้าคุณกำลังจัดกิจกรรมล่ะ
03:47
Or automatically turning on captions for video meetings?
91
227139
2628
หรือเปลี่ยนคำบรรยาย การประชุมออนไลน์โดยอัตโนมัติ
03:49
Another way to think about this is:
92
229809
1751
วิธีคิดอีกอย่างคือ:
03:51
What do my employees need in order to thrive?
93
231602
3087
ลูกจ้างต้องการอะไรเพื่อจะประสบความสำเร็จ ในการทำงาน
03:54
It starts with equipping people with a variety of tools.
94
234730
3546
เริ่มด้วยการจัดหาเครื่องมือต่าง ๆ ให้กับคนงาน
03:58
Third, embrace flexibility,
95
238317
1752
ประการที่สาม เปิดรับความยืดหยุ่น
04:00
like disabled people have had to do our whole lives.
96
240111
2460
เช่นเดียวกับที่ผู้พิการต้องทำตลอดทั้งชีวิต
04:02
People with disabilities have been advocating for remote work environments
97
242571
3504
ผู้พิการได้สนับสนุน รูปแบบการทำงานระยะไกล
04:06
and flexible hours for decades now,
98
246117
1918
และชั่วโมงงานที่ยืดหยุ่นมานานหลายทศวรรษ
04:08
and it took a pandemic for the world to realize it could happen.
99
248077
3086
และทั่วโลกเกิดโรคระบาดใหญ่ เพื่อให้ตระหนักว่า อะไรก็เกิดขึ้นได้
04:11
All of a sudden, this thing that seemed so wild
100
251205
2795
ทันใดนั้นสิ่งนี้ที่ดูเลวร้าย
04:14
has become commonplace.
101
254041
1335
ก็เป็นเรื่องธรรมดาไปแล้ว
04:15
And this isn't the first time I can think of
102
255418
2085
และนี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ฉันนึกถึง
04:17
when an accommodation for people with disabilities
103
257503
2336
สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับผู้พิการ
04:19
ended up improving life for society at large.
104
259839
2586
ได้ช่วยพัฒนาชีวิตสำหรับสังคมโดยรวม
04:22
Audiobooks, curb cuts, closed captioning, even electric toothbrushes.
105
262466
4588
หนังสือเสียง ทางลาดสำหรับผู้พิการ คำบรรยาย แม้แต่แปรงสีฟันไฟฟ้า
04:27
Disability is so often the root of innovation.
106
267054
2795
บ่อยครั้งความพิการเป็นรากฐานของนวัตกรรม
04:29
So as we get back to the office,
107
269890
1544
ดังนั้นเมื่อเรากลับไปที่สำนักงาน
04:31
let's remember that all of us can thrive with flexibility.
108
271475
3003
จำไว้ว่า พวกเราทั้งหมด สามารถเติบโตได้อย่างยืดหยุ่น
04:34
For people with disabilities,
109
274520
1418
สำหรับผู้มีความพิการ
04:35
let's provide the option to work remotely
110
275938
2002
เรามาเสนอทางเลือกที่จะทำงานระยะไกลกันเถอะ
04:37
at the hours when we can be the most productive
111
277940
2378
ในช่วงเวลาที่เราจะทำงาน ได้มีประสิทธิผลมากที่สุด
04:40
from wherever works best.
112
280318
1501
จากที่ไหนก็ได้ทุกที่ที่เหมาะสม
04:41
I mean, some of us do great working from our bed.
113
281861
2502
ฉันหมายถึง พวกเราบางคน ทำงานได้ดีมากจากเตียงของเรา
04:44
And really, let's hold on to the openness that we can work around everyone's needs.
114
284363
4296
จริงแล้ว เราควรยึดหลักเปิดกว้าง ซึ่งเราสามารถตอบสนองให้กับทุกคนได้
04:48
Let's keep finding ways to embrace flexibility
115
288701
2544
มาหาวิธีที่จะเปิดรับความยืดหยุ่น
04:51
as part of our company's culture.
116
291245
1585
ให้เป็นส่วนหนึ่งของบริษัทเราต่อไป
04:52
We know that companies need to work harder on hiring us, retaining us,
117
292872
4254
เรารู้ว่าบริษัทต้องทำงานหนักขึ้น ที่ทำการจ้างเรา รักษาเราไว้
04:57
promoting us, paying us fairly and amplifying our efforts.
118
297168
2878
สนับสนุนเรา จ่ายเราอย่างเท่าเทียม และส่งเสริมความพยายามของเรา
05:00
To do that, we need to stop making assumptions,
119
300087
2211
การจะทำอย่างนั้น เราต้องหยุดการตั้งสมมติฐาน
05:02
rethink accessibility and embrace flexibility.
120
302298
2586
คิดทบทวนเรื่องการเข้าถึง และเปิดรับความยืดหยุ่น
05:04
That is what will help close the disability employment gap.
121
304925
3045
นั่นคือสิ่งที่จะช่วยปิดช่วงห่าง เรื่องการจ้างงานด้านความพิการ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7