How to Help Employees With Disabilities Thrive | The Way We Work, a TED series

81,234 views ・ 2023-04-19

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
All around the world,
0
79
1168
Translator: 24 Anh
Khắp thế giới, có một khoảng chênh lệch lớn về việc làm cho người khuyết tật.
00:01
there's a huge disability employment gap.
1
1247
2169
00:03
In most countries,
2
3458
1126
Ở hầu hết các nước,
00:04
the unemployment rate for people with disabilities
3
4625
2336
tỉ lệ thất nghiệp của người khuyết tật
00:06
is twice that of people without disabilities.
4
6961
2294
cao gấp đôi so với người không khuyết tật.
00:09
Often it's as high as 80 percent.
5
9255
2669
Thông thường nó cao ở mức 80%.
00:11
There are over a billion people in the world living with a disability.
6
11966
3378
Có hơn một tỷ người trên thế giới sống chung với khuyết tật.
00:15
To have 80 percent of us unemployed,
7
15344
2086
Để mặc cho 80% chúng tôi thất nghiệp
00:17
that's so much untapped potential.
8
17472
1960
tức là đang lãng phí quá nhiều tiềm năng.
00:19
[The Way We Work]
9
19432
2377
[Cách Ta Làm Việc]
00:23
As someone with a paralyzed arm and living with a mental health disability
10
23978
3504
Là người bị liệt một cánh tay và mắc bệnh tâm thần
làm việc trong lĩnh vực tài chính, giải trí và công nghệ,
00:27
who's worked in the financial sector and entertainment and tech,
11
27523
3045
00:30
I know that having a disability doesn't bar you from doing good work.
12
30610
3253
tôi hiểu rằng khuyết tật không ngăn cản bạn làm tốt công việc của mình.
00:33
So it's shocking to me that this disability employment gap
13
33863
2794
Vậy nên, tôi thấy bất ngờ vì
chêch lệch việc làm của người khuyết tật hết sức dai dẳng.
00:36
is so persistent.
14
36699
1168
00:37
In the US, the Americans with Disabilities Act
15
37867
2461
Ở Mỹ, Đạo Luật về Người Mỹ Khuyết tật
00:40
prohibits discrimination in hiring
16
40369
1877
nghiêm cấm phân biệt đối xử trong tuyển dụng
00:42
and requires employers to provide reasonable accommodations.
17
42288
3170
và yêu cầu các nhà tuyển dụng đưa ra chính sách hỗ trợ hợp lý.
00:45
And studies show that companies who prioritize disability inclusion
18
45500
4045
Và nghiên cứu chỉ ra rằng các công ty ưu tiên sự hòa nhập của người khuyết tật
00:49
are more profitable overall.
19
49545
1544
nhìn chung đạt lợi nhuận nhiều hơn.
00:51
So what exactly is the problem?
20
51089
1626
Vậy, chính xác vấn đề là gì?
00:52
Recruiters, human resources staff, managers,
21
52757
2836
Các nhà tuyển dụng, nhân viên nhân sự, quản lý,
00:55
they tend to think of hiring people with disabilities as a social good
22
55635
3295
họ thường xem việc tuyển người khuyết tật như một ích lợi xã hội
00:58
or as something they have to do to meet a quota.
23
58971
2294
hoặc một việc cần làm để đạt chỉ tiêu.
Nhưng họ nên tuyển dụng người khuyết tật dựa trên những ưu điểm,
01:01
But they should be hiring disabled people because of our strengths
24
61265
3254
01:04
and all of the value and innovation we can bring.
25
64519
2335
mọi giá trị và sáng kiến mà chúng tôi có thể đem lại.
01:06
Here are three things every workplace can do
26
66896
2085
Đây là ba điều mà mọi chỗ làm việc có thể làm
01:08
to truly welcome people with disabilities.
27
68981
2253
để thực sự chào đón những người khuyết tật.
01:11
It's not comprehensive, but it's a start.
28
71234
2502
Dù chưa hẳn toàn diện, nhưng việc này là khởi đầu.
01:13
First, stop making assumptions.
29
73778
2294
Đầu tiên, ngừng mặc định.
01:16
Our culture tends to treat disability as a medical diagnosis,
30
76114
2877
Văn hóa của ta thường xem khuyết tật như một kiểu chẩn đoán y tế,
01:18
a tragedy or a charity case.
31
78991
1794
bi kịch hoặc trường hợp đáng thương hại.
01:20
And all of these things are rooted in pity.
32
80827
2002
Và tất cả những điều này đều xuất phát từ lòng thương hại,
01:22
They prevent us from being seen as peers and equals.
33
82829
2460
khiến chúng tôi không được nhìn nhận là đồng nghiệp và người ngang hàng.
01:25
These assumptions lead to a lot of avoidance.
34
85331
2127
Những phỏng đoán này dẫn đến nhiều sự né tránh.
01:27
People tend to not ask us about our lives and hobbies outside of work
35
87458
3253
Mọi người thường không hỏi chúng tôi về đời sống và sở thích ngoài công việc
01:30
or don't invite us to company social outings.
36
90753
2336
hoặc không mời chúng tôi đến các buổi hội họp của công ty.
01:33
There's so much fear about saying the wrong thing,
37
93131
2752
Mọi người quá e ngại mình sẽ nói sai nên họ không nói gì cả.
01:35
that instead people say nothing at all.
38
95883
2544
01:38
They treat disabled people like we're invisible
39
98469
2211
Họ đối xử với người khuyết tật như người vô hình
01:40
when all we want is to be seen and heard and accepted
40
100680
3712
trong khi chúng tôi chỉ muốn được nhìn thấy, lắng nghe và chấp nhận
01:44
like anyone else.
41
104433
1168
như những người khác.
01:45
These assumptions also make people jump to conclusions
42
105601
2670
Những giả định này cũng khiến mọi người vội vàng kết luận
01:48
about what we can and can't do without even asking.
43
108271
3253
về việc chúng tôi có thể và không thể làm mà không cần hỏi trước.
01:51
For me, assuming I can't type because I can't use one of my arms
44
111566
3670
Với tôi, họ mặc định tôi không thể đánh máy vì một tay tôi bị liệt
01:55
or assuming a blind person can't be an engineer.
45
115278
2460
hoặc mặc định một người mù không thể làm kỹ sư.
01:57
When to succeed at work, you need to have people who see your full potential
46
117780
3587
Để thành công trong công việc,
cần có những người nhìn thấy toàn bộ tiềm năng của bạn
02:01
because without that, nobody wins.
47
121367
1835
vì nếu không, sẽ chẳng ai chiến thẳng cả.
02:03
So please, take the time to get to know us, invite us to things,
48
123244
3670
Vậy nên hãy làm ơn dành thời gian tìm hiểu chúng tôi, mời chúng tôi cùng tham gia,
02:06
ask us the same kind of questions you would of any colleague.
49
126914
2878
hỏi chúng tôi những câu hỏi mà bạn sẽ hỏi bất kỳ đồng nghiệp nào.
02:09
What drew you to this work? What are your goals?
50
129834
2294
Vì sao bạn muốn làm việc này? Mục đích của bạn là gì?
02:12
What do you hope to do from here?
51
132170
1584
Bạn mong đạt được gì từ đây?
02:13
And listen to our answers but also respect our boundaries.
52
133796
3754
Và lắng nghe chúng tôi trả lời
nhưng cũng tôn trọng giới hạn của chúng tôi.
02:17
If there's something we're not comfortable discussing,
53
137550
2544
Nếu không thoải mái thảo luận điều gì, chúng tôi sẽ nói cho bạn biết.
02:20
we'll let you know.
54
140136
1168
Bất kỳ lúc nào bạn thấy không chắc chắn, cứ hỏi riêng chúng tôi
02:21
And any time you feel unsure, just ask us privately
55
141304
2419
02:23
so we can make those decisions.
56
143723
1501
để chúng tôi quyết định.
Thậm chí bạn có thể mở lời:
02:25
You can even start by saying,
57
145224
1418
02:26
"I'm still learning how to get better at talking about disability."
58
146642
3254
“Tôi vẫn đang học cách nói sao cho đúng hơn về khuyết tật.”
02:29
Second, rethink accessibility and accommodations starting now.
59
149937
3754
Thứ hai, hãy ngẫm lại về khả năng tiếp cận và cách thức hỗ trợ kể từ bây giờ.
02:33
Disability takes so many different forms.
60
153733
1960
Khuyết tật tồn tại ở nhiều dạng.
02:35
It can be about someone's sight, hearing or mobility.
61
155735
2502
Có thể là thị giác, thính giác hoặc khả năng vận động.
02:38
It can be ADHD, dyslexia or chronic pain.
62
158237
2878
Có thể là ADHD, chứng khó đọc hoặc đau mãn tính.
02:41
About 62 percent of employees with disabilities
63
161157
2711
Khoảng 62% người lao động khuyết tật
02:43
have ones that are not apparent.
64
163910
1543
có khuyết tật không quá rõ ràng.
02:45
So even if you don't think there are people with disabilities
65
165494
2920
Vì vậy, ngay cả khi bạn không nghĩ công ty của mình có người khuyết tật,
02:48
in your organization, there probably are.
66
168414
2211
có thể là có đấy.
02:50
And that's why I strongly recommend that workplaces create spaces
67
170666
3754
Và đó là lý do tôi thực sự đề xuất các nơi làm việc thiết kế không gian
02:54
with disability and accessibility in mind.
68
174462
2210
có tính đến người khuyết tật và khả năng tiếp cận.
02:56
That way you're paving the way for future employees,
69
176714
2461
Như vậy, bạn đang mở đường cho nhân viên, đối tác và khách hàng tương lai,
02:59
clients and customers
70
179175
1460
03:00
who might benefit from accommodations, too.
71
180676
2753
những người có thể cũng hưởng lợi từ chính sách hỗ trợ.
03:03
At one of my first jobs at an investment bank,
72
183429
2169
Trong công việc đầu tiên ở một ngân hàng đầu tư,
03:05
the company did something cool.
73
185598
1501
công ty đã làm một điều thú vị.
Trong tháng đầu tiên, tôi và tất cả nhân viên mới khác
03:07
Within a month of starting, I and all other new hires
74
187141
2628
03:09
got an ergonomic assessment of our workstations.
75
189810
2461
đã làm đánh giá công thái học đối với không gian làm việc của chúng tôi.
03:12
They actually had a person thinking about my access needs in multiple ways,
76
192313
3670
Họ thực sự chỉ định một người xem xét nhu cầu tiếp cận của tôi theo nhiều hướng,
03:16
like getting a foot rest and keyboard wrist pad,
77
196025
2336
như có chỗ để chân và miếng đệm cổ tay khi gõ phím,
03:18
which a lot of colleagues got,
78
198361
1459
thứ mà nhiều đồng nghiệp sở hữu,
03:19
to asking if I might benefit from speech to text technology
79
199820
3003
và hỏi liệu công nghệ chuyển giọng nói thành văn bản có giúp ích cho tôi
03:22
because I type with one hand.
80
202823
1460
bởi vì tôi gõ bằng một tay.
03:24
I've always tried to find these little hacks
81
204283
2086
Tôi đã cố gắng dùng những mẹo nhỏ này
03:26
to make my work environment more comfortable,
82
206369
2127
để làm cho môi trường làm việc thoải mái hơn,
nhưng việc người này chủ động đưa ra rất nhiều lựa chọn
03:28
but the fact that this person offered so many options proactively,
83
208496
3336
03:31
it made me feel so welcome
84
211874
1418
khiến tôi cảm thấy được chào đón
03:33
without making me feel like my needs were "special."
85
213334
2711
mà không phải lo nghĩ nhu cầu của mình là “đặc biệt”.
Sẽ rất tuyệt nếu nhà tuyển dụng nào cũng làm được vài điều như vậy.
03:36
It would be amazing if every employer could do some version of this.
86
216045
3212
03:39
I mean, why not?
87
219298
1168
Tại sao lại không chứ?
03:40
But there are also more simple things that can make an impact.
88
220508
2919
Nhưng có vài điều đơn giản hơn có thể tạo ra ảnh hưởng.
03:43
Like, what about listing accessibility information
89
223469
2336
Chẳng hạn như liệt kê thông tin trợ năng
03:45
if you're hosting an event?
90
225805
1293
khi bạn tổ chức sự kiện?
Hoặc tự động bật phụ đề cho cuộc họp qua video?
03:47
Or automatically turning on captions for video meetings?
91
227139
2628
03:49
Another way to think about this is:
92
229809
1751
Một hướng suy nghĩ khác là:
03:51
What do my employees need in order to thrive?
93
231602
3087
Nhân viên của tôi cần những gì để phát triển?
03:54
It starts with equipping people with a variety of tools.
94
234730
3546
Chỉ cần bắt đầu bằng cách trang bị cho họ hàng loạt công cụ.
03:58
Third, embrace flexibility,
95
238317
1752
Thứ ba, nắm bắt sự linh hoạt,
04:00
like disabled people have had to do our whole lives.
96
240111
2460
hệt như những người khuyết tật phải làm suốt cuộc đời của mình.
04:02
People with disabilities have been advocating for remote work environments
97
242571
3504
Người khuyết tật đã đấu tranh cho môi trường làm việc từ xa
và giờ làm việc linh hoạt suốt nhiều thập kỷ,
04:06
and flexible hours for decades now,
98
246117
1918
04:08
and it took a pandemic for the world to realize it could happen.
99
248077
3086
và phải đến qua đại dịch, thế giới mới nhận ra việc này có khả thi.
04:11
All of a sudden, this thing that seemed so wild
100
251205
2795
Đột nhiên, việc tưởng như viển vông này
04:14
has become commonplace.
101
254041
1335
trở nên thật bình thường.
04:15
And this isn't the first time I can think of
102
255418
2085
Đây chẳng phải lần đầu tôi chứng kiến
04:17
when an accommodation for people with disabilities
103
257503
2336
việc hỗ trợ người khuyết tật sau cùng lại cải thiện đời sống toàn xã hội.
04:19
ended up improving life for society at large.
104
259839
2586
04:22
Audiobooks, curb cuts, closed captioning, even electric toothbrushes.
105
262466
4588
Sách nói, lề đường có dốc, phụ đề chi tiết hay thậm chí là bàn chải điện.
04:27
Disability is so often the root of innovation.
106
267054
2795
Khuyết tật thường là gốc rễ của sự đổi mới.
04:29
So as we get back to the office,
107
269890
1544
Vì vậy, khi trở lại văn phòng,
04:31
let's remember that all of us can thrive with flexibility.
108
271475
3003
hãy nhớ rằng tất cả chúng ta có thể phát triển nhờ tính linh hoạt.
04:34
For people with disabilities,
109
274520
1418
Đối với người khuyết tật,
04:35
let's provide the option to work remotely
110
275938
2002
hãy cho họ lựa chọn làm việc từ xa
04:37
at the hours when we can be the most productive
111
277940
2378
vào khung giờ họ làm việc năng suất nhất
04:40
from wherever works best.
112
280318
1501
từ bất kỳ địa điểm nào hiệu quả nhất.
04:41
I mean, some of us do great working from our bed.
113
281861
2502
Ý tôi là có vài người trong chúng ta năng suất nhất khi nằm trên giường.
04:44
And really, let's hold on to the openness that we can work around everyone's needs.
114
284363
4296
Và thật tình, hãy cởi mở rằng chúng ta có thể giải quyết nhu cầu của mọi người.
04:48
Let's keep finding ways to embrace flexibility
115
288701
2544
Hãy tiếp tục tìm cách nắm bắt tính linh hoạt
04:51
as part of our company's culture.
116
291245
1585
như một phần văn hóa của công ty.
04:52
We know that companies need to work harder on hiring us, retaining us,
117
292872
4254
Chúng ta biết rằng các công ty dốc sức nhiều hơn để thuê, giữ chân chúng ta,
04:57
promoting us, paying us fairly and amplifying our efforts.
118
297168
2878
thăng chức, trả lương công bằng và nhấn mạnh nỗ lực của chúng tôi.
05:00
To do that, we need to stop making assumptions,
119
300087
2211
Để làm điều đó, chúng ta cần ngừng giả định,
05:02
rethink accessibility and embrace flexibility.
120
302298
2586
ngẫm lại về khả năng tiếp cận và nắm bắt tính linh hoạt.
05:04
That is what will help close the disability employment gap.
121
304925
3045
Điều này sẽ giúp thu hẹp chênh lệch việc làm cho người khuyết tật.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7