How to Help Employees With Disabilities Thrive | The Way We Work, a TED series

70,316 views ・ 2023-04-19

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
All around the world,
0
79
1168
Tradutor: Nadia Tira Revisora: Eliana Santos
Em todo o mundo, há um défice de emprego das pessoas com deficiência.
00:01
there's a huge disability employment gap.
1
1247
2169
00:03
In most countries,
2
3458
1126
Em muitos países, o desemprego para pessoas com deficiência
00:04
the unemployment rate for people with disabilities
3
4625
2336
00:06
is twice that of people without disabilities.
4
6961
2294
é duas vezes maior do que o das pessoas sem deficiência.
00:09
Often it's as high as 80 percent.
5
9255
2669
Muitas vezes chegando aos 80%.
00:11
There are over a billion people in the world living with a disability.
6
11966
3378
Existem mais de mil milhões de pessoas no mundo com deficiência.
00:15
To have 80 percent of us unemployed,
7
15344
2086
Ter 80% de nós desempregados
00:17
that's so much untapped potential.
8
17472
1960
é muito potencial inexplorado.
00:19
[The Way We Work]
9
19432
2377
[A Forma Como Trabalhamos]
00:23
As someone with a paralyzed arm and living with a mental health disability
10
23978
3504
Como alguém com um braço paralisado
e a viver com uma deficiência de saúde mental
00:27
who's worked in the financial sector and entertainment and tech,
11
27523
3045
que trabalhou em finanças, entretenimento e tecnologia,
00:30
I know that having a disability doesn't bar you from doing good work.
12
30610
3253
sei que ter uma deficiência não impede que façamos um bom trabalho.
00:33
So it's shocking to me that this disability employment gap
13
33863
2794
Por isso, choca-me que este défice de emprego
00:36
is so persistent.
14
36699
1168
seja tão persistente.
00:37
In the US, the Americans with Disabilities Act
15
37867
2461
Nos EUA, a Lei dos Americanos Portadores de Deficiência
00:40
prohibits discrimination in hiring
16
40369
1877
proíbe a discriminação na contratação
00:42
and requires employers to provide reasonable accommodations.
17
42288
3170
e requer que os empregadores forneçam adaptações razoáveis.
00:45
And studies show that companies who prioritize disability inclusion
18
45500
4045
Os estudos mostram que as empresas que priorizam a inclusão da deficiência
00:49
are more profitable overall.
19
49545
1544
são, em geral, mais lucrativas.
00:51
So what exactly is the problem?
20
51089
1626
Então, qual é o problema?
00:52
Recruiters, human resources staff, managers,
21
52757
2836
Os recrutadores, equipa de recursos humanos, gestores,
00:55
they tend to think of hiring people with disabilities as a social good
22
55635
3295
tendem a pensar que contratar pessoas com deficiência é um bem social
00:58
or as something they have to do to meet a quota.
23
58971
2294
ou algo que têm de fazer para cumprir uma cota.
01:01
But they should be hiring disabled people because of our strengths
24
61265
3254
Mas deviam empregar pessoas com deficiência pelas nossas qualidades
01:04
and all of the value and innovation we can bring.
25
64519
2335
e toda a inovação e valor que podemos oferecer.
01:06
Here are three things every workplace can do
26
66896
2085
Eis três coisas que todos os empregos podem fazer
01:08
to truly welcome people with disabilities.
27
68981
2253
para realmente acolher pessoas com deficiência.
01:11
It's not comprehensive, but it's a start.
28
71234
2502
Não é algo pormenorizado, mas é um começo.
01:13
First, stop making assumptions.
29
73778
2294
Primeiro, parem de fazer suposições.
01:16
Our culture tends to treat disability as a medical diagnosis,
30
76114
2877
A nossa cultura tende a ver a deficiência
01:18
a tragedy or a charity case.
31
78991
1794
como um diagnóstico médico, uma tragédia ou caridade.
01:20
And all of these things are rooted in pity.
32
80827
2002
Tudo por causa de sentimentos de pena.
01:22
They prevent us from being seen as peers and equals.
33
82829
2460
Impedem-nos de sermos vistos como pares.
01:25
These assumptions lead to a lot of avoidance.
34
85331
2127
Estas suposições levam a muito evitamento.
01:27
People tend to not ask us about our lives and hobbies outside of work
35
87458
3253
Tendem a não perguntar sobre as nossa vidas e hobbies,
01:30
or don't invite us to company social outings.
36
90753
2336
ou a não nos convidarem para eventos sociais.
01:33
There's so much fear about saying the wrong thing,
37
93131
2752
Há tanto medo sobre dizer a coisa errada,
01:35
that instead people say nothing at all.
38
95883
2544
que as pessoas acabam por não dizer nada.
01:38
They treat disabled people like we're invisible
39
98469
2211
Tratam-nos como se fossemos invisíveis,
01:40
when all we want is to be seen and heard and accepted
40
100680
3712
quando tudo o que queremos é sermos vistos, ouvidos e aceites
01:44
like anyone else.
41
104433
1168
como qualquer um.
01:45
These assumptions also make people jump to conclusions
42
105601
2670
Estas suposições também fazem as pessoas presumir
01:48
about what we can and can't do without even asking.
43
108271
3253
o que podemos ou não fazer, sem perguntarem.
01:51
For me, assuming I can't type because I can't use one of my arms
44
111566
3670
No meu caso, acham que não posso teclar porque não uso um dos braços
01:55
or assuming a blind person can't be an engineer.
45
115278
2460
ou acham que uma pessoa cega não pode ser engenheira.
01:57
When to succeed at work, you need to have people who see your full potential
46
117780
3587
Para sermos bem-sucedidos, precisamos de pessoas que vejam o nosso potencial
02:01
because without that, nobody wins.
47
121367
1835
porque sem isto, ninguém vence.
02:03
So please, take the time to get to know us, invite us to things,
48
123244
3670
Por favor, arranjem tempo para nos conhecerem, convidem-nos para coisas,
02:06
ask us the same kind of questions you would of any colleague.
49
126914
2878
façam-nos as perguntas que fariam a qualquer colega.
02:09
What drew you to this work? What are your goals?
50
129834
2294
Porque gostas do trabalho? Quais são os objetivos?
02:12
What do you hope to do from here?
51
132170
1584
O que esperas fazer depois?
02:13
And listen to our answers but also respect our boundaries.
52
133796
3754
E ouçam as nossas respostas, mas também respeitem os nossos limites.
02:17
If there's something we're not comfortable discussing,
53
137550
2544
Se existir algo com que não nos sentimos à vontade,
dizemos.
02:20
we'll let you know.
54
140136
1168
Se não souberem algo, basta perguntarem em privado para que possamos decidir.
02:21
And any time you feel unsure, just ask us privately
55
141304
2419
02:23
so we can make those decisions.
56
143723
1501
Podem até começar por dizer:
02:25
You can even start by saying,
57
145224
1418
02:26
"I'm still learning how to get better at talking about disability."
58
146642
3254
“Ainda estou a aprender a falar melhor sobre deficiência.”
02:29
Second, rethink accessibility and accommodations starting now.
59
149937
3754
Segundo, comecem agora a repensar a acessibilidade e as adaptações.
02:33
Disability takes so many different forms.
60
153733
1960
Existem tantas formas de deficiência.
02:35
It can be about someone's sight, hearing or mobility.
61
155735
2502
Pode afetar a visão, audição ou mobilidade de alguém.
02:38
It can be ADHD, dyslexia or chronic pain.
62
158237
2878
Pode ser PHDA, dislexia ou dor crónica.
02:41
About 62 percent of employees with disabilities
63
161157
2711
Cerca de 62% dos trabalhadores com deficiência
02:43
have ones that are not apparent.
64
163910
1543
tem uma que não é aparente.
02:45
So even if you don't think there are people with disabilities
65
165494
2920
Mesmo que não pensem que existem pessoas com deficiência
02:48
in your organization, there probably are.
66
168414
2211
na vossa empresa, provavelmente existem.
02:50
And that's why I strongly recommend that workplaces create spaces
67
170666
3754
E é por isso que recomendo vivamente que os locais de trabalho criem espaços
02:54
with disability and accessibility in mind.
68
174462
2210
pensando na deficiência e na acessibilidade.
02:56
That way you're paving the way for future employees,
69
176714
2461
Assim, abrirão caminho para futuros trabalhadores,
02:59
clients and customers
70
179175
1460
clientes e consumidores
03:00
who might benefit from accommodations, too.
71
180676
2753
que também poderão beneficiar das adaptações.
03:03
At one of my first jobs at an investment bank,
72
183429
2169
No meu emprego num banco de investimento,
03:05
the company did something cool.
73
185598
1501
a empresa fez uma coisa boa.
No mês em que comecei, eu e os outros recém contratados
03:07
Within a month of starting, I and all other new hires
74
187141
2628
03:09
got an ergonomic assessment of our workstations.
75
189810
2461
tivemos uma análise ergonómica dos escritórios.
03:12
They actually had a person thinking about my access needs in multiple ways,
76
192313
3670
Uma pessoa pensou nas minhas necessidades de acesso de várias formas,
como um apoio para os pés e uma almofada para o pulso,
03:16
like getting a foot rest and keyboard wrist pad,
77
196025
2336
03:18
which a lot of colleagues got,
78
198361
1459
que muitos colegas receberam,
03:19
to asking if I might benefit from speech to text technology
79
199820
3003
e perguntaram se queria tecnologia de reconhecimento de fala
03:22
because I type with one hand.
80
202823
1460
porque escrevo com uma mão.
03:24
I've always tried to find these little hacks
81
204283
2086
Sempre tentei encontrar pequenos truques
03:26
to make my work environment more comfortable,
82
206369
2127
para tornar o ambiente mais confortável,
03:28
but the fact that this person offered so many options proactively,
83
208496
3336
mas o facto de esta pessoa ter oferecido tantas opções de forma proativa,
03:31
it made me feel so welcome
84
211874
1418
fez-me sentir tão acolhida
03:33
without making me feel like my needs were "special."
85
213334
2711
sem sentir que as minhas necessidades eram “especiais”.
03:36
It would be amazing if every employer could do some version of this.
86
216045
3212
Seria fantástico se todos os empregadores pudessem fazer algo assim.
03:39
I mean, why not?
87
219298
1168
Quero dizer, porque não?
03:40
But there are also more simple things that can make an impact.
88
220508
2919
Mas também há coisas mais simples que podem ter um impacto.
03:43
Like, what about listing accessibility information
89
223469
2336
Como uma lista de informações sobre acessibilidade se organizarem um evento?
03:45
if you're hosting an event?
90
225805
1293
03:47
Or automatically turning on captions for video meetings?
91
227139
2628
Ou ativar as legendas para reuniões em videochamadas?
03:49
Another way to think about this is:
92
229809
1751
Outra forma de pensar sobre isto é:
03:51
What do my employees need in order to thrive?
93
231602
3087
Do que é que os meus empregados precisam para serem bem-sucedidos?
03:54
It starts with equipping people with a variety of tools.
94
234730
3546
Comecem por fornecer uma variedade de ferramentas.
03:58
Third, embrace flexibility,
95
238317
1752
Terceiro, abracem a flexibilidade,
04:00
like disabled people have had to do our whole lives.
96
240111
2460
as pessoas com deficiência sempre tiveram de o fazer.
04:02
People with disabilities have been advocating for remote work environments
97
242571
3504
Há décadas que as pessoas com deficiência têm defendido
ambientes de trabalho à distância e horários flexíveis
04:06
and flexible hours for decades now,
98
246117
1918
04:08
and it took a pandemic for the world to realize it could happen.
99
248077
3086
e foi preciso uma pandemia para perceberem que podia acontecer.
04:11
All of a sudden, this thing that seemed so wild
100
251205
2795
De repente, esta coisa que parecia tão louca
04:14
has become commonplace.
101
254041
1335
tornou-se comum.
04:15
And this isn't the first time I can think of
102
255418
2085
E esta não é a primeira vez
04:17
when an accommodation for people with disabilities
103
257503
2336
em que uma adaptação para pessoas com deficiência
04:19
ended up improving life for society at large.
104
259839
2586
acabou por melhorar a vida da sociedade em geral.
04:22
Audiobooks, curb cuts, closed captioning, even electric toothbrushes.
105
262466
4588
Audiolivros, passeios rebaixados, legendas ocultas e até escovas de dentes elétricas.
04:27
Disability is so often the root of innovation.
106
267054
2795
A deficiência é muitas vezes a origem da inovação.
04:29
So as we get back to the office,
107
269890
1544
À medida que voltamos aos escritórios, lembrem-se
04:31
let's remember that all of us can thrive with flexibility.
108
271475
3003
de que todos podemos beneficiar da flexibilidade.
04:34
For people with disabilities,
109
274520
1418
Às pessoas com deficiência, vamos dar a opção de trabalhar remotamente
04:35
let's provide the option to work remotely
110
275938
2002
04:37
at the hours when we can be the most productive
111
277940
2378
nas horas em que podemos ser mais produtivos
04:40
from wherever works best.
112
280318
1501
onde funcione melhor.
04:41
I mean, some of us do great working from our bed.
113
281861
2502
Alguns de nós são ótimos a trabalhar na cama.
04:44
And really, let's hold on to the openness that we can work around everyone's needs.
114
284363
4296
Agarremo-nos à ideia de que podemos trabalhar
de acordo com as necessidades de todos.
04:48
Let's keep finding ways to embrace flexibility
115
288701
2544
Encontremos formas de abraçar a flexibilidade
como parte da cultura da nossa empresa.
04:51
as part of our company's culture.
116
291245
1585
04:52
We know that companies need to work harder on hiring us, retaining us,
117
292872
4254
Sabemos que as empresas precisam de trabalhar mais
para nos contratarem, manterem,
04:57
promoting us, paying us fairly and amplifying our efforts.
118
297168
2878
promoverem, pagarem e amplificarem os nossos esforços.
05:00
To do that, we need to stop making assumptions,
119
300087
2211
Para isso, temos de parar de fazer suposições,
05:02
rethink accessibility and embrace flexibility.
120
302298
2586
repensar a acessibilidade e abraçar a flexibilidade.
05:04
That is what will help close the disability employment gap.
121
304925
3045
Isso ajudará a fechar o défice de emprego das pessoas com deficiência.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7