How to Help Employees With Disabilities Thrive | The Way We Work, a TED series

69,797 views ・ 2023-04-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
All around the world,
0
79
1168
Traducător: Maria Alexandra Nica Corector: Ioana Dobre
Peste tot în lume sunt angajate foarte puține persoane cu dizabilități.
00:01
there's a huge disability employment gap.
1
1247
2169
00:03
In most countries,
2
3458
1126
În majoritatea țărilor,
00:04
the unemployment rate for people with disabilities
3
4625
2336
rata șomajului la persoanele cu dizabilități
00:06
is twice that of people without disabilities.
4
6961
2294
e dublă față de cea a celor fără dizabilități.
00:09
Often it's as high as 80 percent.
5
9255
2669
Deseori, rata poate ajunge și la 80%.
00:11
There are over a billion people in the world living with a disability.
6
11966
3378
În lume, există peste un miliard de persoane cu dizabilități.
00:15
To have 80 percent of us unemployed,
7
15344
2086
Cu 80% dintre noi șomeri,
00:17
that's so much untapped potential.
8
17472
1960
se pierde un potențial enorm.
00:19
[The Way We Work]
9
19432
2377
[Felul în care lucrăm]
00:23
As someone with a paralyzed arm and living with a mental health disability
10
23978
3504
Fiind o persoană cu un braț paralizat, care suferă de o tulburare mentală
00:27
who's worked in the financial sector and entertainment and tech,
11
27523
3045
și care a lucrat în finanțe, în divertisment și în IT,
00:30
I know that having a disability doesn't bar you from doing good work.
12
30610
3253
știu că o dizabilitate nu te împiedică să faci o treabă bună.
00:33
So it's shocking to me that this disability employment gap
13
33863
2794
Deci mă șochează să văd că există un decalaj de angajare
00:36
is so persistent.
14
36699
1168
atât de mare.
00:37
In the US, the Americans with Disabilities Act
15
37867
2461
În SUA, legea pentru cei cu dizabilități
00:40
prohibits discrimination in hiring
16
40369
1877
interzice discriminarea la angajare
00:42
and requires employers to provide reasonable accommodations.
17
42288
3170
și cere angajatorilor să ofere un spațiu de lucru potrivit.
00:45
And studies show that companies who prioritize disability inclusion
18
45500
4045
Studiile arată că firmele care prioritizează această incluziune
00:49
are more profitable overall.
19
49545
1544
sunt mai profitabile în general.
00:51
So what exactly is the problem?
20
51089
1626
Așadar, care e problema mai exact?
00:52
Recruiters, human resources staff, managers,
21
52757
2836
Recrutorii, cei de la resurse umane, managerii
00:55
they tend to think of hiring people with disabilities as a social good
22
55635
3295
tind să vadă angajarea acestor persoane ca pe o caritate
00:58
or as something they have to do to meet a quota.
23
58971
2294
sau ca pe o obligație stipulată în lege.
01:01
But they should be hiring disabled people because of our strengths
24
61265
3254
Dar ar trebui să ne angajeze pentru calitățile noastre,
01:04
and all of the value and innovation we can bring.
25
64519
2335
pentru valoarea și inovația pe care le putem aduce.
01:06
Here are three things every workplace can do
26
66896
2085
Iată trei lucruri care se pot face la orice loc de muncă
01:08
to truly welcome people with disabilities.
27
68981
2253
pentru ca ei să fie bineveniți.
01:11
It's not comprehensive, but it's a start.
28
71234
2502
Nu e o listă completă, dar e un început.
01:13
First, stop making assumptions.
29
73778
2294
În primul rând, nu mai faceți presupuneri.
01:16
Our culture tends to treat disability as a medical diagnosis,
30
76114
2877
În cultura noastră vedem dizabilitatea ca pe un diagnostic,
01:18
a tragedy or a charity case.
31
78991
1794
o tragedie sau un caz social.
01:20
And all of these things are rooted in pity.
32
80827
2002
Și toate acestea își au originea în milă.
01:22
They prevent us from being seen as peers and equals.
33
82829
2460
Și ne împiedică să fim văzuți ca de la egal la egal.
01:25
These assumptions lead to a lot of avoidance.
34
85331
2127
Aceste presupuneri duc la evitarea noastră.
01:27
People tend to not ask us about our lives and hobbies outside of work
35
87458
3253
Oamenii nu ne prea întrebă de viața sau de pasiunile noastre,
01:30
or don't invite us to company social outings.
36
90753
2336
și nu ne invită în oraș la ieșiri cu colegii.
01:33
There's so much fear about saying the wrong thing,
37
93131
2752
Tuturor le e frică să zică ceva greșit,
01:35
that instead people say nothing at all.
38
95883
2544
așa că mai bine nu zic nimic.
01:38
They treat disabled people like we're invisible
39
98469
2211
Suntem tratați de parcă suntem invizibili,
01:40
when all we want is to be seen and heard and accepted
40
100680
3712
când tot ce ne dorim e să fim văzuți, ascultați și acceptați,
01:44
like anyone else.
41
104433
1168
la fel ca toți ceilalți.
01:45
These assumptions also make people jump to conclusions
42
105601
2670
Aceste presupuneri îi fac pe mulți să tragă concluzii pripite
01:48
about what we can and can't do without even asking.
43
108271
3253
despre ce putem și sau nu putem să facem fără ca măcar să ne întrebe.
01:51
For me, assuming I can't type because I can't use one of my arms
44
111566
3670
Despre mine, oamenii cred că nu pot tasta fiindcă nu-mi pot folosi o mână,
01:55
or assuming a blind person can't be an engineer.
45
115278
2460
sau cred că o persoană oarbă nu poate fi inginer.
01:57
When to succeed at work, you need to have people who see your full potential
46
117780
3587
Când de fapt pentru a reuși la serviciu trebuie să ți se remarce potențialul
02:01
because without that, nobody wins.
47
121367
1835
fiindcă fără asta, nimeni nu câștigă.
02:03
So please, take the time to get to know us, invite us to things,
48
123244
3670
Așadar, vă rog, încercați să ne cunoașteți, invitați-ne în oraș,
02:06
ask us the same kind of questions you would of any colleague.
49
126914
2878
adresați-ne aceleași întrebări ca altor colegi.
02:09
What drew you to this work? What are your goals?
50
129834
2294
Ce te-a atras la acest loc de muncă? Ce țeluri ai?
02:12
What do you hope to do from here?
51
132170
1584
Ce vrei să faci mai departe?
02:13
And listen to our answers but also respect our boundaries.
52
133796
3754
Și ascultați-ne răspunsurile, dar și respectați-ne.
02:17
If there's something we're not comfortable discussing,
53
137550
2544
Dacă e ceva despre care nu vrem să discutăm,
vă vom spune.
02:20
we'll let you know.
54
140136
1168
Și dacă sunteți nesiguri, întrebați-ne în privat,
02:21
And any time you feel unsure, just ask us privately
55
141304
2419
02:23
so we can make those decisions.
56
143723
1501
ca să decidem noi.
02:25
You can even start by saying,
57
145224
1418
Puteți începe zicând:
02:26
"I'm still learning how to get better at talking about disability."
58
146642
3254
„Încă învăț cum să abordez dizabilitatea mai bine.”
02:29
Second, rethink accessibility and accommodations starting now.
59
149937
3754
În al doilea rând, regândiți conceptele de accesibilitate și adaptare de acum.
02:33
Disability takes so many different forms.
60
153733
1960
Dizabilitatea are atât de multe fețe.
02:35
It can be about someone's sight, hearing or mobility.
61
155735
2502
Poate avea legătură cu văzul, auzul sau mobilitatea.
02:38
It can be ADHD, dyslexia or chronic pain.
62
158237
2878
Poate fi ADHD, dislexie sau durere cronică.
02:41
About 62 percent of employees with disabilities
63
161157
2711
La circa 62% dintre angajații cu dizabilități
02:43
have ones that are not apparent.
64
163910
1543
acestea nu sunt vizibile.
02:45
So even if you don't think there are people with disabilities
65
165494
2920
Deci chiar dacă credeți că nu există persoane cu dizabilități
02:48
in your organization, there probably are.
66
168414
2211
în compania dumneavoastră, probabil sunt.
02:50
And that's why I strongly recommend that workplaces create spaces
67
170666
3754
De aceea recomand ca locurile de muncă să creeze spații gândite
02:54
with disability and accessibility in mind.
68
174462
2210
să fie accesibile pentru cei cu dizabilități.
02:56
That way you're paving the way for future employees,
69
176714
2461
În acest fel, veți deschide calea viitorilor angajați,
02:59
clients and customers
70
179175
1460
clienți și cumpărători,
03:00
who might benefit from accommodations, too.
71
180676
2753
care pot beneficia de asemenea de facilitățile oferite.
03:03
At one of my first jobs at an investment bank,
72
183429
2169
La începutul carierei, la o bancă de investiții
03:05
the company did something cool.
73
185598
1501
firma a făcut ceva grozav.
03:07
Within a month of starting, I and all other new hires
74
187141
2628
În prima lună de lucru, eu și ceilalți angajați noi
03:09
got an ergonomic assessment of our workstations.
75
189810
2461
am avut parte de o evaluare ergonomică a biroului.
03:12
They actually had a person thinking about my access needs in multiple ways,
76
192313
3670
Au delegat o persoană pentru a se gândi la nevoile mele în mai multe feluri,
de la a-mi lua un suport pentru picioare sau mână,
03:16
like getting a foot rest and keyboard wrist pad,
77
196025
2336
03:18
which a lot of colleagues got,
78
198361
1459
primite și de alți colegi,
03:19
to asking if I might benefit from speech to text technology
79
199820
3003
la a mă întreba dacă mi-ar fi utilă o aplicație de transcris automat
03:22
because I type with one hand.
80
202823
1460
fiindcă tastez doar cu o mână.
03:24
I've always tried to find these little hacks
81
204283
2086
Mereu am căutat mici trucuri
03:26
to make my work environment more comfortable,
82
206369
2127
ca să îmi fac mediul de lucru mai confortabil,
03:28
but the fact that this person offered so many options proactively,
83
208496
3336
dar faptul că această persoană a oferit atâtea opțiuni direct,
03:31
it made me feel so welcome
84
211874
1418
m-a făcut să mă simt binevenită,
03:33
without making me feel like my needs were "special."
85
213334
2711
fără să simt că am cerințe „speciale”.
03:36
It would be amazing if every employer could do some version of this.
86
216045
3212
Ar fi grozav dacă toți angajatorii ar face ceva de genul acesta.
03:39
I mean, why not?
87
219298
1168
De ce nu?
03:40
But there are also more simple things that can make an impact.
88
220508
2919
Există și lucruri mai ușor de realizat, dar tot de impact.
03:43
Like, what about listing accessibility information
89
223469
2336
Cum ar fi să afișați lista cu accesibilizări
03:45
if you're hosting an event?
90
225805
1293
dacă găzduiți un eveniment?
03:47
Or automatically turning on captions for video meetings?
91
227139
2628
Sau subtitrări pe ecran la ședințele video?
03:49
Another way to think about this is:
92
229809
1751
Ne putem gândi și altfel.
03:51
What do my employees need in order to thrive?
93
231602
3087
Ce au nevoie angajații mei pentru a prospera?
03:54
It starts with equipping people with a variety of tools.
94
234730
3546
Acest lucru începe prin echiparea corespunzătoare a oamenilor.
03:58
Third, embrace flexibility,
95
238317
1752
În al treilea rând, fiți flexibili,
04:00
like disabled people have had to do our whole lives.
96
240111
2460
așa cum trebuie să fie cei cu dizabilități mereu.
04:02
People with disabilities have been advocating for remote work environments
97
242571
3504
Aceștia au pledat pentru telemuncă
și pentru orarul flexibil de lucru de zeci de ani,
04:06
and flexible hours for decades now,
98
246117
1918
04:08
and it took a pandemic for the world to realize it could happen.
99
248077
3086
și a fost nevoie de o pandemie pentru ca lumea să le adopte.
04:11
All of a sudden, this thing that seemed so wild
100
251205
2795
Dintr-odată, ce părea de neimaginat
04:14
has become commonplace.
101
254041
1335
a devenit ceva obișnuit.
04:15
And this isn't the first time I can think of
102
255418
2085
Și nu este prima dată
04:17
when an accommodation for people with disabilities
103
257503
2336
când adaptarea la nevoile celor cu dizabilități
04:19
ended up improving life for society at large.
104
259839
2586
a avut ca rezultat îmbunătățirea vieții întregii societăți:
04:22
Audiobooks, curb cuts, closed captioning, even electric toothbrushes.
105
262466
4588
cărți audio, borduri mai joase, subtitrări și periuțe electrice.
04:27
Disability is so often the root of innovation.
106
267054
2795
Dizabilitatea a dat de multe ori naștere la inovație.
04:29
So as we get back to the office,
107
269890
1544
Deci când ne întoarcem la birou,
04:31
let's remember that all of us can thrive with flexibility.
108
271475
3003
să ne amintim că toți putem profita de pe urma flexibilității.
04:34
For people with disabilities,
109
274520
1418
Pentru cei cu dizabilități,
04:35
let's provide the option to work remotely
110
275938
2002
să oferim varianta lucrului de la distanță
04:37
at the hours when we can be the most productive
111
277940
2378
la orele la care putem fi cel mai productivi,
04:40
from wherever works best.
112
280318
1501
de unde e cel mai bine pentru noi.
04:41
I mean, some of us do great working from our bed.
113
281861
2502
Unii dintre noi lucrează excelent din pat.
04:44
And really, let's hold on to the openness that we can work around everyone's needs.
114
284363
4296
Și hai să fim deschiși ca să îndeplinim nevoile tuturor.
04:48
Let's keep finding ways to embrace flexibility
115
288701
2544
Să găsim modalități de a fi flexibili
04:51
as part of our company's culture.
116
291245
1585
ca parte din cultura companiei.
04:52
We know that companies need to work harder on hiring us, retaining us,
117
292872
4254
Știm că e un efort în plus pentru companii
să ne angajeze, să ne țină
04:57
promoting us, paying us fairly and amplifying our efforts.
118
297168
2878
să ne promoveze, să ne plătească corect și să ne laude munca.
05:00
To do that, we need to stop making assumptions,
119
300087
2211
Pentru asta, trebuie să nu facem presupuneri,
05:02
rethink accessibility and embrace flexibility.
120
302298
2586
să regândim accesibilitatea
și să fim flexibili.
05:04
That is what will help close the disability employment gap.
121
304925
3045
Asta ne va ajuta să angajăm mai multe persoane cu dizabilități.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7