How to Help Employees With Disabilities Thrive | The Way We Work, a TED series

81,234 views ・ 2023-04-19

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
All around the world,
0
79
1168
Traductor: Natasha Greenhouse Revisor: Sebastian Betti
Por todo el mundo,
00:01
there's a huge disability employment gap.
1
1247
2169
hay una gran brecha de empleo de discapacidad.
00:03
In most countries,
2
3458
1126
En casi todo país,
00:04
the unemployment rate for people with disabilities
3
4625
2336
la tasa de desempleo para gente con discapacidades
00:06
is twice that of people without disabilities.
4
6961
2294
es el doble que la de gente sin discapacidades.
00:09
Often it's as high as 80 percent.
5
9255
2669
Muchas veces llega hasta el 80 %.
00:11
There are over a billion people in the world living with a disability.
6
11966
3378
Hay más de mil millones de personas en el mundo con una discapacidad.
00:15
To have 80 percent of us unemployed,
7
15344
2086
Un 80 % de nosotros desempleados
00:17
that's so much untapped potential.
8
17472
1960
es mucho potencial desaprovechado.
00:19
[The Way We Work]
9
19432
2377
[La manera en que trabajamos]
00:23
As someone with a paralyzed arm and living with a mental health disability
10
23978
3504
Como alguien con el brazo paralizado y una discapacidad de salud mental
00:27
who's worked in the financial sector and entertainment and tech,
11
27523
3045
que ha trabajado en finanzas, entretenimiento y tecnología,
00:30
I know that having a disability doesn't bar you from doing good work.
12
30610
3253
sé que tener una discapacidad no te impide de hacer un buen trabajo.
00:33
So it's shocking to me that this disability employment gap
13
33863
2794
Me asombra que sea tan persistente esta brecha de empleo
00:36
is so persistent.
14
36699
1168
de gente discapacitada.
00:37
In the US, the Americans with Disabilities Act
15
37867
2461
La Ley de Estadounidenses con Discapacidades
00:40
prohibits discrimination in hiring
16
40369
1877
prohíbe la discriminación al contratar
00:42
and requires employers to provide reasonable accommodations.
17
42288
3170
y requiere a empleadores proveer acomodaciones razonables.
00:45
And studies show that companies who prioritize disability inclusion
18
45500
4045
Y los estudios revelan que las empresas que priorizan la inclusión de discapacidad
00:49
are more profitable overall.
19
49545
1544
son más rentables en general.
00:51
So what exactly is the problem?
20
51089
1626
Entonces ¿cuál es el problema?
00:52
Recruiters, human resources staff, managers,
21
52757
2836
Reclutadores, personal de RR. HH., gerentes suelen pensar
00:55
they tend to think of hiring people with disabilities as a social good
22
55635
3295
en contratar a gente con discapacidades como un bien social
00:58
or as something they have to do to meet a quota.
23
58971
2294
o algo que se hace para cumplir una cuota.
01:01
But they should be hiring disabled people because of our strengths
24
61265
3254
Pero deben contratar a gente con discapacidades por las fortalezas
01:04
and all of the value and innovation we can bring.
25
64519
2335
y todo el valor e innovación que podemos aportar.
01:06
Here are three things every workplace can do
26
66896
2085
Hay tres cosas que las empresas pueden hacer
01:08
to truly welcome people with disabilities.
27
68981
2253
para acoger a gente con discapacidades.
01:11
It's not comprehensive, but it's a start.
28
71234
2502
No es completo, pero es un comienzo.
01:13
First, stop making assumptions.
29
73778
2294
Primero, dejar de suponer.
Nuestra cultura trata la discapacidad como un diagnóstico médico,
01:16
Our culture tends to treat disability as a medical diagnosis,
30
76114
2877
01:18
a tragedy or a charity case.
31
78991
1794
una tragedia o un caso de caridad.
01:20
And all of these things are rooted in pity.
32
80827
2002
Todo esto arraiga en la lástima.
01:22
They prevent us from being seen as peers and equals.
33
82829
2460
Impide que se nos vea como pares e iguales.
01:25
These assumptions lead to a lot of avoidance.
34
85331
2127
Estas suposiciones llevan a evitar a esas personas.
01:27
People tend to not ask us about our lives and hobbies outside of work
35
87458
3253
No preguntan sobre nuestras vidas y hobbies fuera del trabajo
01:30
or don't invite us to company social outings.
36
90753
2336
o no nos invitan a eventos sociales de la empresa.
01:33
There's so much fear about saying the wrong thing,
37
93131
2752
Hay tanto miedo sobre decir algo incorrecto
01:35
that instead people say nothing at all.
38
95883
2544
que la gente termina sin decir nada.
01:38
They treat disabled people like we're invisible
39
98469
2211
Nos tratan como si fuéramos invisibles
01:40
when all we want is to be seen and heard and accepted
40
100680
3712
cuando solo queremos ser vistos y escuchados y aceptados
01:44
like anyone else.
41
104433
1168
como cualquier otro.
01:45
These assumptions also make people jump to conclusions
42
105601
2670
Estas suposiciones llevan a conclusiones precipitadas
01:48
about what we can and can't do without even asking.
43
108271
3253
sobre qué podemos hacer o no sin preguntarnos.
01:51
For me, assuming I can't type because I can't use one of my arms
44
111566
3670
Para mí, suponer que no puedo teclear porque no puedo usar uno de los brazos
01:55
or assuming a blind person can't be an engineer.
45
115278
2460
o suponer que alguien ciego no puede ser ingeniero.
01:57
When to succeed at work, you need to have people who see your full potential
46
117780
3587
Para triunfar trabajando debes tener a gente que vea todo tu potencial
02:01
because without that, nobody wins.
47
121367
1835
porque si no, nadie triunfa.
02:03
So please, take the time to get to know us, invite us to things,
48
123244
3670
Entonces por favor, tomen el tiempo para conocernos, invítenos a eventos,
02:06
ask us the same kind of questions you would of any colleague.
49
126914
2878
háganos preguntas que harían a cualquier otro colega.
02:09
What drew you to this work? What are your goals?
50
129834
2294
¿Por qué este trabajo? ¿Cuáles son tus metas?
02:12
What do you hope to do from here?
51
132170
1584
¿Qué esperas hacer desde aquí?
02:13
And listen to our answers but also respect our boundaries.
52
133796
3754
Y escuchen nuestras respuestas pero también respeten nuestros límites.
02:17
If there's something we're not comfortable discussing,
53
137550
2544
Si hay algo con lo que no nos sentimos cómodos discutiendo, avisaremos.
02:20
we'll let you know.
54
140136
1168
02:21
And any time you feel unsure, just ask us privately
55
141304
2419
Y si no están seguros, solo pregúntennos en privado
02:23
so we can make those decisions.
56
143723
1501
para que tomemos la decisión.
02:25
You can even start by saying,
57
145224
1418
Incluso pueden empezar con:
02:26
"I'm still learning how to get better at talking about disability."
58
146642
3254
“Aún estoy aprendiendo a hablar sobre discapacidad”.
02:29
Second, rethink accessibility and accommodations starting now.
59
149937
3754
Segundo, replantear la accesibilidad y las adaptaciones a partir de ahora.
02:33
Disability takes so many different forms.
60
153733
1960
Hay muchas formas de discapacidad.
02:35
It can be about someone's sight, hearing or mobility.
61
155735
2502
Puede ser sobre la visión, audición o movilidad.
02:38
It can be ADHD, dyslexia or chronic pain.
62
158237
2878
Puede ser el TDAH, la dislexia o el dolor crónico.
02:41
About 62 percent of employees with disabilities
63
161157
2711
Alrededor del 62 % de los empleados con discapacidades
02:43
have ones that are not apparent.
64
163910
1543
tiene unas no evidentes.
02:45
So even if you don't think there are people with disabilities
65
165494
2920
Entonces aunque no creas que haya personas con discapacidades
02:48
in your organization, there probably are.
66
168414
2211
en tu organización, probablemente sí las hay.
02:50
And that's why I strongly recommend that workplaces create spaces
67
170666
3754
Y por eso recomiendo encarecidamente que los lugares de trabajo creen espacios
02:54
with disability and accessibility in mind.
68
174462
2210
con la discapacidad y accesibilidad en mente.
02:56
That way you're paving the way for future employees,
69
176714
2461
Así, se allana el camino para futuros empleados,
02:59
clients and customers
70
179175
1460
clientes y consumidores
03:00
who might benefit from accommodations, too.
71
180676
2753
que también podrían beneficiarse de las adaptaciones.
03:03
At one of my first jobs at an investment bank,
72
183429
2169
En uno de mis primeros trabajos en un banco,
03:05
the company did something cool.
73
185598
1501
la empresa hizo algo genial.
03:07
Within a month of starting, I and all other new hires
74
187141
2628
En mi primer mes ahí, los otros nuevos empleados y yo
03:09
got an ergonomic assessment of our workstations.
75
189810
2461
tuvimos una evaluación ergonómica de las terminales.
03:12
They actually had a person thinking about my access needs in multiple ways,
76
192313
3670
Tuvieron a alguien pensando sobre mis necesidades de acceso de varios modos,
03:16
like getting a foot rest and keyboard wrist pad,
77
196025
2336
como recibir un reposapiés y un resposamuñecas,
03:18
which a lot of colleagues got,
78
198361
1459
los cuales muchos recibieron,
03:19
to asking if I might benefit from speech to text technology
79
199820
3003
preguntar si me beneficiaría de la tecnología voz a texto
03:22
because I type with one hand.
80
202823
1460
porque tecleo con una mano.
03:24
I've always tried to find these little hacks
81
204283
2086
Siempre he buscado truquitos
03:26
to make my work environment more comfortable,
82
206369
2127
para hacer mi entorno de trabajo más cómodo,
03:28
but the fact that this person offered so many options proactively,
83
208496
3336
pero el hecho de que esta persona ofreciera opciones proactivamente,
03:31
it made me feel so welcome
84
211874
1418
me hizo sentir bien acogida
03:33
without making me feel like my needs were "special."
85
213334
2711
sin hacerme sentir que mis necesidades eran “especiales”.
03:36
It would be amazing if every employer could do some version of this.
86
216045
3212
Sería increíble si cada empleador pudiera hacer algo así.
03:39
I mean, why not?
87
219298
1168
Digo ¿por qué no?
03:40
But there are also more simple things that can make an impact.
88
220508
2919
Pero también hay cosas sencillas que pueden tener un impacto.
03:43
Like, what about listing accessibility information
89
223469
2336
¿Qué tal publicar información de accesibilidad
03:45
if you're hosting an event?
90
225805
1293
al organizar un evento?
03:47
Or automatically turning on captions for video meetings?
91
227139
2628
¿O siempre usar subtítulos en las reuniones virtuales?
03:49
Another way to think about this is:
92
229809
1751
Otra manera de pensarlo es:
03:51
What do my employees need in order to thrive?
93
231602
3087
¿Qué necesitan mis empleados para prosperar?
03:54
It starts with equipping people with a variety of tools.
94
234730
3546
Empieza con proveer a las personas una variedad de herramientas.
03:58
Third, embrace flexibility,
95
238317
1752
Tercero, adoptar la flexibilidad,
04:00
like disabled people have had to do our whole lives.
96
240111
2460
como las personas discapacitadas siempre han hecho.
04:02
People with disabilities have been advocating for remote work environments
97
242571
3504
Las personas con discapacidades han luchado por el trabajo remoto
04:06
and flexible hours for decades now,
98
246117
1918
y las horas flexibles por décadas ya,
04:08
and it took a pandemic for the world to realize it could happen.
99
248077
3086
y tomó una pandemia para el mundo descubrir que era posible.
04:11
All of a sudden, this thing that seemed so wild
100
251205
2795
De repente, aquella cosa que parecía tan loca
04:14
has become commonplace.
101
254041
1335
se ha vuelto tan común.
04:15
And this isn't the first time I can think of
102
255418
2085
Y no es la primera vez que puedo recordar
04:17
when an accommodation for people with disabilities
103
257503
2336
que una adaptación para personas con discapacidades
04:19
ended up improving life for society at large.
104
259839
2586
terminó mejorando la vida de la sociedad en general.
04:22
Audiobooks, curb cuts, closed captioning, even electric toothbrushes.
105
262466
4588
El audiolibro, el corte en bordillo, el subtitulado cerrado, el cepillo eléctrico.
04:27
Disability is so often the root of innovation.
106
267054
2795
La discapacidad suele ser la raíz de la innovación.
04:29
So as we get back to the office,
107
269890
1544
Así que al regresar al trabajo,
04:31
let's remember that all of us can thrive with flexibility.
108
271475
3003
recordemos que todos podemos prosperar con la flexibilidad.
04:34
For people with disabilities,
109
274520
1418
Para la gente discapacitada,
04:35
let's provide the option to work remotely
110
275938
2002
proveamos la opción de trabajar a distancia
04:37
at the hours when we can be the most productive
111
277940
2378
durante las horas en que seamos más productivos
04:40
from wherever works best.
112
280318
1501
desde donde funcione mejor.
04:41
I mean, some of us do great working from our bed.
113
281861
2502
Digo, algunos trabajamos muy bien desde la cama.
04:44
And really, let's hold on to the openness that we can work around everyone's needs.
114
284363
4296
Mantengamos la receptividad para trabajar según las necesidades de todos.
04:48
Let's keep finding ways to embrace flexibility
115
288701
2544
Sigamos buscando maneras de abrazar la flexibilidad
04:51
as part of our company's culture.
116
291245
1585
como parte de la empresa.
04:52
We know that companies need to work harder on hiring us, retaining us,
117
292872
4254
Sabemos que las empresas deben trabajar más para contratarnos, retenernos,
04:57
promoting us, paying us fairly and amplifying our efforts.
118
297168
2878
promovernos, pagar justamente, y amplificar nuestros empeños.
05:00
To do that, we need to stop making assumptions,
119
300087
2211
Para lograr eso, debemos dejar de suponer,
05:02
rethink accessibility and embrace flexibility.
120
302298
2586
repensar la accesibilidad y abrazar la flexibilidad.
05:04
That is what will help close the disability employment gap.
121
304925
3045
Eso ayudará cerrar la brecha de empleo de discapacitados.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7