Avi Rubin: All your devices can be hacked

42,822 views ・ 2015-07-15

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: chattima tiraphongprasert Reviewer: Unnawut Leepaisalsuwanna
00:12
I'm a computer science professor,
1
12588
3031
ผมเป็นอาจารย์ภาควิชาวิทย์คอมครับ
00:15
and my area of expertise is
2
15619
2313
เรื่องที่ผมถนัดคือ
00:17
computer and information security.
3
17932
2199
ความปลอดภัยของคอมพิวเตอร์และข้อมูล
00:20
When I was in graduate school,
4
20131
2320
ตอนที่ผมเรียนปริญญาโท
00:22
I had the opportunity to overhear my grandmother
5
22451
2601
ผมเคยแอบได้ยินคุณยาย
00:25
describing to one of her fellow senior citizens
6
25052
4134
อธิบายกับเพื่อนสูงวัยของยายนะครับ
00:29
what I did for a living.
7
29186
2369
ว่าผมทำอาชีพอะไร
00:31
Apparently, I was in charge of making sure that
8
31555
3562
ยายบอก ที่ชัดๆเลยคือ ผมมีหน้าที่
00:35
no one stole the computers from the university. (Laughter)
9
35117
3900
ไม่ให้ใครขโมยคอมของมหาลัย (เสียงหัวเราะ)
00:39
And, you know, that's a perfectly reasonable thing
10
39017
2744
จริงๆ ก็สมเหตุสมผลนะครับ
00:41
for her to think, because I told her I was working
11
41761
1920
ที่ยายจะพูดแบบนั้น เพราะผมบอกยายว่าผมทำงาน
00:43
in computer security,
12
43681
1507
รักษาความปลอดภัยคอมพิวเตอร์
00:45
and it was interesting to get her perspective.
13
45188
3597
ก็สนุกดีนะครับที่ได้เห็นมุมมองของยาย
00:48
But that's not the most ridiculous thing I've ever heard
14
48785
2617
แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ขำที่สุด
00:51
anyone say about my work.
15
51402
2017
เวลาคนอื่นพูดถึงอาชีพของผมครับ
00:53
The most ridiculous thing I ever heard is,
16
53419
2284
ที่ตลกที่สุดคือ
00:55
I was at a dinner party, and a woman heard
17
55703
3134
ผมไปงานเลี้ยง แล้วมีผู้หญิงคนนึง
00:58
that I work in computer security,
18
58837
1783
ได้ยินว่าผมทำงานด้านความปลอดภัยคอมพิวเตอร์
01:00
and she asked me if -- she said her computer had been
19
60620
3517
ก็เลยถามผมว่า คอมของเธอติดไวรัส
01:04
infected by a virus, and she was very concerned that she
20
64137
3436
และเธอก็เครียด เพราะกังวลว่า
01:07
might get sick from it, that she could get this virus. (Laughter)
21
67573
3951
เธอจะติดหวัดจากคอมได้ไหม (เสียงหัวเราะ)
01:11
And I'm not a doctor, but I reassured her
22
71524
2943
ถึงผมจะไม่ใช่หมอนะครับ ผมบอกเธอไปว่า
01:14
that it was very, very unlikely that this would happen,
23
74467
3144
แทบจะเป็นไปไม่ได้เลยนะครับ
01:17
but if she felt more comfortable, she could be free to use
24
77611
2801
แต่ถ้าอยากให้สบายใจนะครับ
01:20
latex gloves when she was on the computer,
25
80412
1848
ลองใส่ถุงมือเวลาเล่นคอมก็ได้
01:22
and there would be no harm whatsoever in that.
26
82260
3392
จริงๆ ทำไปก็ไม่เสียหายอะไร
01:25
I'm going to get back to this notion of being able to get
27
85652
2507
ทีนี้ผมขอกลับไปพูดเรื่อง
01:28
a virus from your computer, in a serious way.
28
88159
3508
ไวรัสคอมพิวเตอร์ แบบจริงจังน่ะครับ
01:31
What I'm going to talk to you about today
29
91667
1640
เรื่องที่ผมจะพูดวันนี้
01:33
are some hacks, some real world cyberattacks that people
30
93307
4846
คือเรื่อง การแฮ็ก การโจมตีโลกไซเบอร์จริงๆ
01:38
in my community, the academic research community,
31
98153
2554
ที่สังคมของผม สังคมของนักวิจัยนี่ละครับ
01:40
have performed, which I don't think
32
100707
2794
เป็นคนทำ และผมคิดว่า
01:43
most people know about,
33
103501
1208
คนส่วนใหญ่ไม่รู้
01:44
and I think they're very interesting and scary,
34
104709
3028
ผมคิดว่ามันน่าสนใจ และน่ากลัวมากนะครับ
01:47
and this talk is kind of a greatest hits
35
107737
2441
เรื่องนี้ฮิตกันมากครับ
01:50
of the academic security community's hacks.
36
110178
2991
เรื่องการแฮ็กข้อมูลของสังคมวิชาการ
01:53
None of the work is my work. It's all work
37
113169
1987
ไม่มีอันไหนที่ผมทำหรอกครับ ทั้งหมดนี้
01:55
that my colleagues have done, and I actually asked them
38
115156
2174
เพื่อนๆ ของผมเป็นคนทำ และผมก็ขอ
01:57
for their slides and incorporated them into this talk.
39
117330
2557
สไลด์เขา และให้เขามาช่วยผมในการพูดนี้
01:59
So the first one I'm going to talk about
40
119887
1742
อย่างแรก
02:01
are implanted medical devices.
41
121629
2674
คือเครื่องมือทางการแพทย์ที่ใช้ฝังในร่างกาย
02:04
Now medical devices have come a long way technologically.
42
124303
3040
ตอนนี้เทคโนโลยีทางการแพทย์พัฒนามาไกลมาก
02:07
You can see in 1926 the first pacemaker was invented.
43
127343
3856
ย้อนไปปี 1926 เครื่องคุมจังหวะหัวใจ ถูกประดิษฐ์ขึ้น
02:11
1960, the first internal pacemaker was implanted,
44
131199
3552
ในปี 1960 เครื่องคุมจังหวะหัวใจถูกฝังเป็นครั้งแรก
02:14
hopefully a little smaller than that one that you see there,
45
134751
2552
หวังว่ามันคงเล็กกว่าอันนี้นะครับ
02:17
and the technology has continued to move forward.
46
137303
2968
และเทคโนโลยีก็พัฒนาไปข้างหน้า
02:20
In 2006, we hit an important milestone from the perspective
47
140271
4633
ในปี 2006 เรามาถึงขั้นตอนสำคัญในเชิงของ
02:24
of computer security.
48
144904
3167
ความปลอดภัยของคอมพิวเตอร์
02:28
And why do I say that?
49
148071
1341
ทำไมนะหรอครับ
02:29
Because that's when implanted devices inside of people
50
149412
2890
ก็เพราะตอนนี้เองที่เครื่องมือที่ฝังไว้ในตัวคน
02:32
started to have networking capabilities.
51
152302
2745
เริ่มที่จะเชื่อมโยงกันได้
02:35
One thing that brings us close to home is we look
52
155047
1880
มันเป็นเรื่องใกล้ตัว เพราะถ้าดู
02:36
at Dick Cheney's device, he had a device that
53
156927
2705
เครื่องของ Dick Cheney
02:39
pumped blood from an aorta to another part of the heart,
54
159632
3869
ซึ่งสูบเลือดจากเส้นเลือดใหญ่ไปส่วนอื่นของหัวใจ
02:43
and as you can see at the bottom there,
55
163501
1183
และที่คุณเห็นข้างล่าง
02:44
it was controlled by a computer controller,
56
164684
3009
คือตัวคอมพิวเตอร์ควบคุม
02:47
and if you ever thought that software liability
57
167693
2517
ถ้าคุณสงสัยว่าซอฟท์แวร์มันสำคัญแค่ไหน
02:50
was very important, get one of these inside of you.
58
170210
3589
ลองคุณมาเป็นคนที่ต้องใช้สิครับ
02:53
Now what a research team did was they got their hands
59
173799
3695
สิ่งที่ทีมวิจัยทำ
02:57
on what's called an ICD.
60
177494
1420
เรียกว่า ICD
02:58
This is a defibrillator, and this is a device
61
178914
2070
อันนี้เป็นเครื่องกระตุ้นหัวใจ
03:00
that goes into a person to control their heart rhythm,
62
180984
4336
ที่ฝังไว้เพื่อควบคุมจังหวะของหัวใจ
03:05
and these have saved many lives.
63
185320
2338
ซึ่งมันช่วยชีวิตคนมากมาย
03:07
Well, in order to not have to open up the person
64
187658
2472
เพื่อที่จะได้ไม่ต้องผ่าตัดทุกครั้ง
03:10
every time you want to reprogram their device
65
190130
2194
ที่คุณต้องการตั้งโปรแกรมอุปกรณ์ใหม่
03:12
or do some diagnostics on it, they made the thing be able
66
192324
2455
หรือเวลาทดสอบเครื่อง
03:14
to communicate wirelessly, and what this research team did
67
194779
3102
พวกเค้าก็ทำให้เครื่องนี้ สื่อสารแบบไร้สายได้
03:17
is they reverse engineered the wireless protocol,
68
197881
2610
ที่พวกเค้าทำก็คือ ออกแบบระบบไร้สายแบบย้อนกลับ
03:20
and they built the device you see pictured here,
69
200491
1872
และพวกเขาสร้างอุปกรณ์คุณเห็น
03:22
with a little antenna, that could talk the protocol
70
202363
2760
มีเสาอากาศเล็ก ๆ ที่กระจายสัญญาณ
03:25
to the device, and thus control it.
71
205123
4475
ไปที่อุปกรณ์ และ ควบคุมมัน
03:29
In order to make their experience real -- they were unable
72
209598
2689
เพื่อทดลองให้เหมือนจริงที่สุด พวกเขาไม่สามารถ
03:32
to find any volunteers, and so they went
73
212287
2472
หาอาสาสมัครได้เลย
03:34
and they got some ground beef and some bacon
74
214759
2144
พวกเขาเลยเอาเนื้อบดกับเบคอน
03:36
and they wrapped it all up to about the size
75
216903
1788
มาพันรอบๆ จนได้ขนาด
03:38
of a human being's area where the device would go,
76
218691
2798
พอๆกับร่างกายของคน ที่จะฝังอุปกรณ์ไว้
03:41
and they stuck the device inside it
77
221489
1454
และจะติดอุปกรณ์ไว้ข้างใน
03:42
to perform their experiment somewhat realistically.
78
222943
3132
เพื่อการทำการทดลองแบบสมจริง
03:46
They launched many, many successful attacks.
79
226075
3020
พวกเค้าทำสำเร็จหลายครั้ง
03:49
One that I'll highlight here is changing the patient's name.
80
229095
3056
อย่างนึงที่ผมขอเน้นคือ มีการเปลี่ยนชื่อคนไข้ตรงนี้
03:52
I don't know why you would want to do that,
81
232151
993
ไม่รู้ว่าทำไมเหมือนกันนะครับ
03:53
but I sure wouldn't want that done to me.
82
233144
2104
แต่ไม่อยากให้คนนั้นเป็นผมละกัน
03:55
And they were able to change therapies,
83
235248
2331
พวกเขาสามารถเปลี่ยนการรักษา
03:57
including disabling the device -- and this is with a real,
84
237579
2495
รวมถึงหยุดการทำงานของเครื่องนี้
04:00
commercial, off-the-shelf device --
85
240074
1896
และนี่ก็เป็นเครื่องที่มีขายทั่วไป
04:01
simply by performing reverse engineering and sending
86
241970
2046
ที่สามารถแฮ็กด้วยการทำวิศวกรรมย้อนกลับ
04:04
wireless signals to it.
87
244016
2989
และส่งสัญญาณไร้สายเข้าไป
04:07
There was a piece on NPR that some of these ICDs
88
247005
3580
เคยมีชิ้นส่วนบน NPR
04:10
could actually have their performance disrupted
89
250585
2422
ที่ทำให้ ICDs หยุดทำงาน
04:13
simply by holding a pair of headphones onto them.
90
253007
3651
เพียงแค่ถือหูฟังไว้ข้างๆ
04:16
Now, wireless and the Internet
91
256658
1409
ทุกวันนี้ อุปกรณ์ไร้สายและอินเทอร์เน็ต
04:18
can improve health care greatly.
92
258067
1652
พัฒนาการพยาบาลไปไกลมาก
04:19
There's several examples up on the screen
93
259719
2087
บนจอมีหลายตัวอย่าง
04:21
of situations where doctors are looking to implant devices
94
261806
3107
ที่หมอจะฝังเครื่องมือไว้ในตัวคน
04:24
inside of people, and all of these devices now,
95
264913
2865
แล้วเครื่องนี้พวกนี้ก็ติดต่อสื่อสาร
04:27
it's standard that they communicate wirelessly,
96
267778
3125
แบบไร้สายได้ อย่างเป็นมาตรฐานไปแล้ว
04:30
and I think this is great,
97
270903
1412
ซึ่งผมคิดว่ามันยอดเยีี่ยมมาก
04:32
but without a full understanding of trustworthy computing,
98
272315
3105
แต่ถ้าไม่ผ่านการทดสอบมาอย่างดี
04:35
and without understanding what attackers can do
99
275420
2407
และขาดความเข้าใจว่าแฮกเกอร์ทำอะไรได้บ้าง
04:37
and the security risks from the beginning,
100
277827
2147
หรือความเสี่ยงด้านความปลอดภัยตั้งแต่ต้น
04:39
there's a lot of danger in this.
101
279974
2390
เรื่องนี้ก็มีอันตรายเยอะมากนะครับ
04:42
Okay, let me shift gears and show you another target.
102
282364
1477
เอาล่ะ ผมจะพูดถึงอย่างอื่นบ้าง
04:43
I'm going to show you a few different targets like this,
103
283841
2088
ผมจะเปลี่ยนตัวอย่างไปเรื่อยๆนะครับ
04:45
and that's my talk. So we'll look at automobiles.
104
285929
2917
ตอนนี้ มาดูที่รถยนต์กัน
04:48
This is a car, and it has a lot of components,
105
288846
2896
นี่เป็นรถยนต์ ซึ่งมีหลายส่วนประกอบ
04:51
a lot of electronics in it today.
106
291742
1620
มีชิ้นส่วนอิเล็กทรอนิกส์อยู่มาก
04:53
In fact, it's got many, many different computers inside of it,
107
293362
4377
ในความเป็นจริง มันมีคอมพิวเตอร์จำนวนมากข้างใน
04:57
more Pentiums than my lab did when I was in college,
108
297739
3155
มีเพนเทียม (Pentiums) มากกว่าแล็บสมัยเรียน ป.ตรีเสียอีก
05:00
and they're connected by a wired network.
109
300894
3639
ซึ่งทั้งหมดถูกเชื่อมต่อโดยเครือข่ายแบบสาย
05:04
There's also a wireless network in the car,
110
304533
3431
และยังมีเครือข่ายไร้สายในรถยนต์
05:07
which can be reached from many different ways.
111
307964
3233
ซึ่งสามารถเข้าถึงได้จากหลายวิธี
05:11
So there's Bluetooth, there's the FM and XM radio,
112
311197
3701
มีบลูทูธ มีวิทยุ FM และ XM
05:14
there's actually wi-fi, there's sensors in the wheels
113
314898
2820
มี wi-fi มีเซ็นเซอร์ในล้อ
05:17
that wirelessly communicate the tire pressure
114
317718
2153
ที่สื่อสารความดันยางรถยนต์
05:19
to a controller on board.
115
319871
1806
ไปยังแผงควบคุมในรถ
05:21
The modern car is a sophisticated multi-computer device.
116
321677
4918
รถยนต์สมัยใหม่มีอุปกรณ์ที่ซับซ้อน
05:26
And what happens if somebody wanted to attack this?
117
326595
3322
และจะเกิดอะไรขึ้นถ้าใครต้องการโจมตีรถคันนี้
05:29
Well, that's what the researchers
118
329917
1317
จริงๆ นี่เป็นสิ่งที่นักวิจัยทำ
05:31
that I'm going to talk about today did.
119
331234
1871
ที่ผมจะพูดในวันนี้ครับ
05:33
They basically stuck an attacker on the wired network
120
333105
2977
ง่ายๆเลยคือ เขาติดโจมตีบนเครือข่ายแบบมีสาย
05:36
and on the wireless network.
121
336082
2322
และบนเครือข่ายไร้สาย
05:38
Now, they have two areas they can attack.
122
338404
2699
ตอนนี้ มีสองจุดที่สามารถโจมตีได้
05:41
One is short-range wireless, where you can actually
123
341103
2038
หนึ่งคือระบบไร้สายระยะสั้น ซึ่งคุณสามารถ
05:43
communicate with the device from nearby,
124
343141
1781
สื่อสารกับอุปกรณ์จากใกล้เคียง
05:44
either through Bluetooth or wi-fi,
125
344922
2137
ทั้งผ่านทาง Bluetooth หรือ wi-fi
05:47
and the other is long-range, where you can communicate
126
347059
2174
และอีกอัน เป็นระยะยาว คุณสามารถสื่อสาร
05:49
with the car through the cellular network,
127
349233
1782
กับรถยนต์ผ่านเครือข่ายมือถือ
05:51
or through one of the radio stations.
128
351015
1960
หรือผ่านทางคลื่นวิทยุ
05:52
Think about it. When a car receives a radio signal,
129
352975
3049
ลองคิดดูซิครับ เวลารถรับสัญญาณวิทยุ
05:56
it's processed by software.
130
356024
2201
ก็จะทำการประมวลผล โดยซอฟต์แวร์
05:58
That software has to receive and decode the radio signal,
131
358225
3061
ซอฟต์แวร์ที่จะรับ และถอดรหัสสัญญาณวิทยุ
06:01
and then figure out what to do with it,
132
361286
1119
แล้วประมวลผลว่าต้องทำอะไร
06:02
even if it's just music that it needs to play on the radio,
133
362405
3024
แม้กระทั่งเพลงที่ต้องเล่นผ่านวิทยุ
06:05
and that software that does that decoding,
134
365429
2268
ซึ่งเป็นซอฟต์แวร์อันเดียวกันที่ถอดรหัส
06:07
if it has any bugs in it, could create a vulnerability
135
367697
3093
ถ้ามีข้อผิดพลาดใดๆ ในนั้น ก็สามารถสร้างช่องโหว่
06:10
for somebody to hack the car.
136
370790
3035
สำหรับใครที่จะแฮกรถ
06:13
The way that the researchers did this work is,
137
373825
2952
วิธีที่นักวิจัยทำก็คือ
06:16
they read the software in the computer chips
138
376777
4223
เขาอ่านซอฟต์แวร์ในคอมพิวเตอร์ชิป
06:21
that were in the car, and then they used sophisticated
139
381000
3193
ที่อยู่ในรถยนต์ และจากนั้น พวกเขาใช้
06:24
reverse engineering tools
140
384193
1414
เครื่องมือวิศวกรรมย้อนกลับที่ซับซ้อน
06:25
to figure out what that software did,
141
385607
2055
เพื่อทำความเข้าใจถึงสิ่งที่ซอฟต์แวร์ทำได้
06:27
and then they found vulnerabilities in that software,
142
387662
3041
และพวกเขาพบช่องโหว่ในซอฟต์แวร์
06:30
and then they built exploits to exploit those.
143
390703
3346
และทดลองเล่นกับมัน
06:34
They actually carried out their attack in real life.
144
394049
2382
พวกเขาทำการทดลองในชีวิตจริง
06:36
They bought two cars, and I guess
145
396431
1350
เขาซื้อรถสองคัน และผมเดาว่า
06:37
they have better budgets than I do.
146
397781
2918
เค้ามีงบมากกว่าผมนะครับ
06:40
The first threat model was to see what someone could do
147
400699
2590
การทดลองแรกเพื่อค้นหาว่า ผู้บุกรุกจะทำอะไรได้บ้าง
06:43
if an attacker actually got access
148
403289
2144
ถ้าโจมตีเครือข่ายภายในบนรถ
06:45
to the internal network on the car.
149
405433
2053
ได้จริงๆ
06:47
Okay, so think of that as, someone gets to go to your car,
150
407486
2603
เอาล่ะ ก็ลองว่า ถ้ามีคนไปที่รถของคุณ
06:50
they get to mess around with it, and then they leave,
151
410089
2904
ไปยุ่งกะมันนิดหน่อย แล้วจากไป
06:52
and now, what kind of trouble are you in?
152
412993
2368
คุณจะมีปัญหาอะไรบ้าง
06:55
The other threat model is that they contact you
153
415361
2792
อีกการทดลองคือ พวกเขาจะติดต่อคุณ
06:58
in real time over one of the wireless networks
154
418153
2457
ผ่านเครือข่ายไร้สายอย่างใดอย่างหนึ่ง
07:00
like the cellular, or something like that,
155
420610
2055
เช่น ผ่านมือถือ หรืออะไรประมาณนั้น
07:02
never having actually gotten physical access to your car.
156
422665
4000
โดยที่ไม่เคยเข้าถึงรถยนต์ของคุณจริงๆ
07:06
This is what their setup looks like for the first model,
157
426665
2824
นี้เป็นการตั้งค่าสำหรับการทดลองแรก
07:09
where you get to have access to the car.
158
429489
1683
ที่เขาเข้าถึงรถยนต์ได้
07:11
They put a laptop, and they connected to the diagnostic unit
159
431172
3387
พวกเขาวางแล็ปท็อป และเชื่อมต่อกับหน่วยวินิจฉัย
07:14
on the in-car network, and they did all kinds of silly things,
160
434559
2939
บนเครือข่ายในรถยนต์ และเขาก็เล่นบ้าๆบอๆ
07:17
like here's a picture of the speedometer
161
437498
2783
นี่คือภาพของเครื่องวัดความเร็ว
07:20
showing 140 miles an hour when the car's in park.
162
440281
2816
แสดง 140 ไมล์ต่อชั่วโมง ตอนที่รถจอดอยู่
07:23
Once you have control of the car's computers,
163
443097
2373
เมื่อคุณมีตัวควบคุมของคอมพิวเตอร์ในรถยนต์
07:25
you can do anything.
164
445470
919
คุณสามารถทำอะไรก็ได้
07:26
Now you might say, "Okay, that's silly."
165
446389
1616
ตอนนี้ คุณอาจพูดว่า "เรื่องเด็กๆ"
07:28
Well, what if you make the car always say
166
448005
1659
แต่ถ้าคุณทำให้รถโชว์ความเร็ว
07:29
it's going 20 miles an hour slower than it's actually going?
167
449664
2741
ที่ช้ากว่าความจริง 20 ไมล์ต่อชั่วโมงล่ะ
07:32
You might produce a lot of speeding tickets.
168
452405
2542
คงมีคนโดนปรับเพราะขับรถเร็วเยอะเลยล่ะ
07:34
Then they went out to an abandoned airstrip with two cars,
169
454947
3856
จากนั้นพวกเขาเอารถสองคัน ไปทดสอบบนลานบิน
07:38
the target victim car and the chase car,
170
458803
2745
มีรถเหยื่อเป้าหมาย และรถที่ไล่
07:41
and they launched a bunch of other attacks.
171
461548
2746
พวกเขาลองโจมตีในรูปแบบต่างๆ
07:44
One of the things they were able to do from the chase car
172
464294
2766
สิ่งหนึ่งที่ทำได้จากรถที่ไล่
07:47
is apply the brakes on the other car,
173
467060
1974
คือการเบรครถอีกคัน
07:49
simply by hacking the computer.
174
469034
1560
เพียงแค่ แฮ็คคอมพิวเตอร์
07:50
They were able to disable the brakes.
175
470594
2431
พวกเขาสามารถปิดการใช้เบรค
07:53
They also were able to install malware that wouldn't kick in
176
473025
3178
นอกจากนี้ยังสามารถติดตั้งมัลแวร์
07:56
and wouldn't trigger until the car was doing something like
177
476203
2425
ที่จะไม่ทำงาน จนกระทั่งรถ
07:58
going over 20 miles an hour, or something like that.
178
478628
3746
ไปเกินกว่า 20 ไมล์ต่อชั่วโมง ประมาณนั้น
08:02
The results are astonishing, and when they gave this talk,
179
482374
2758
ผลลัพธ์มันเหลือเชื่อมาก ซึ่งตอนที่เค้าออกมาพูด
08:05
even though they gave this talk at a conference
180
485132
1716
ถึงแม้ว่าพวกเขาได้พูดเรื่องนี้ในที่ประชุมมาแล้ว
08:06
to a bunch of computer security researchers,
181
486848
1726
กับกลุ่มของนักวิจัยความปลอดภัยของคอมพิวเตอร์
08:08
everybody was gasping.
182
488574
1700
ทุกคนประหลาดใจมาก
08:10
They were able to take over a bunch of critical computers
183
490274
3699
พวกเค้ายังเคยคุมคอมพิวเตอร์สำคัญหลายตัวในรถ
08:13
inside the car: the brakes computer, the lighting computer,
184
493973
3761
คอมพิวเตอร์เบรค คอมพิวเตอร์ไฟ
08:17
the engine, the dash, the radio, etc.,
185
497734
2827
เครื่องยนต์ แผงหน้าปัด วิทยุ ฯลฯ .,
08:20
and they were able to perform these on real commercial
186
500561
2293
และสามารถทำเรื่องเหล่านี้ได้ในรถทั่วไป
08:22
cars that they purchased using the radio network.
187
502854
3027
โดยใช้เครือข่ายวิทยุ
08:25
They were able to compromise every single one of the
188
505881
3003
พวกเขาสามารถเข้าถึง
08:28
pieces of software that controlled every single one
189
508884
2466
ทุกชิ้นส่วนของซอฟต์แวร์ที่ควบคุม
08:31
of the wireless capabilities of the car.
190
511350
3015
ทุกความสามารถแบบไร้สายของรถ
08:34
All of these were implemented successfully.
191
514365
2513
ทั้งหมดนี้ถูกนำมาใช้สำเร็จ
08:36
How would you steal a car in this model?
192
516878
2352
คุณจะขโมยรถอย่างนี้ยังไง
08:39
Well, you compromise the car by a buffer overflow
193
519230
3680
ก็เริ่มจากปล่อยให้เกิดจุดอ่อน
08:42
of vulnerability in the software, something like that.
194
522910
2527
ในซอฟท์แวร์
08:45
You use the GPS in the car to locate it.
195
525437
2203
คุณใช้ GPS ในรถยนต์เพื่อระบุตำแหน่ง
08:47
You remotely unlock the doors through the computer
196
527640
2195
คุณปลดล็อกประตูผ่านคอมพิวเตอร์จากระยะไกล
08:49
that controls that, start the engine, bypass anti-theft,
197
529835
3138
ที่เป็นตัวควบคุม แล้วสตาร์ทเครื่อง จัดการระบบกันขโมย
08:52
and you've got yourself a car.
198
532973
1668
คุณก็จะได้รถมาฟรีๆ
08:54
Surveillance was really interesting.
199
534641
2487
ระบบตรวจจับน่าสนใจมากครับ
08:57
The authors of the study have a video where they show
200
537128
3209
เจ้าของงานวิจัยนี้มีคลิปวีดีโอ
09:00
themselves taking over a car and then turning on
201
540337
2549
ที่ถ่ายตัวเอง ตอนเข้าไปยึดรถทางไกล
09:02
the microphone in the car, and listening in on the car
202
542886
2761
แล้วเปิดไมโครโฟนในรถยนต์ และแอบฟังรถคันนั้น
09:05
while tracking it via GPS on a map,
203
545647
3351
ในขณะที่ติดตามผ่าน GPS บนแผนที่
09:08
and so that's something that the drivers of the car
204
548998
1713
และนั่นก็เป็นสิ่งนึงที่คนขับ
09:10
would never know was happening.
205
550711
2168
จะไม่รู้สึกตัวเลย
09:12
Am I scaring you yet?
206
552879
2134
ผมทำให้คุณกลัวได้รึยังครับ
09:15
I've got a few more of these interesting ones.
207
555013
1943
ผมยังมีเรื่องน่าสนใจแบบนี้อีก
09:16
These are ones where I went to a conference,
208
556956
1833
อันนี้เป็นตอนที่ผมไปประชุม
09:18
and my mind was just blown, and I said,
209
558789
1933
แล้วผมก็ประทับใจมาก จนคิดว่า
09:20
"I have to share this with other people."
210
560722
1826
ผมต้องเอามาแชร์กับคนอื่นให้ได้
09:22
This was Fabian Monrose's lab
211
562548
1623
นี่คือแล็บ Fabian Monrose
09:24
at the University of North Carolina, and what they did was
212
564171
3456
ที่มหาวิทยาลัย North Carolina และสิ่งที่พวกเขาทำ
09:27
something intuitive once you see it,
213
567627
2075
เป็นบางสิ่งบางอย่างที่ดูธรรมดาๆ
09:29
but kind of surprising.
214
569702
1714
แต่น่าประหลาดใจ
09:31
They videotaped people on a bus,
215
571416
2259
พวกเขาถ่ายคลิป คนบนรถบัส
09:33
and then they post-processed the video.
216
573675
2840
แล้วนำวีดีโอมาตัดต่อ
09:36
What you see here in number one is a
217
576515
2463
สิ่งที่คุณเห็นในหมายเลข 1
09:38
reflection in somebody's glasses of the smartphone
218
578978
4383
คือเงาสะท้อนของสมาร์ทโฟนในแว่นตาคนคนนึง
09:43
that they're typing in.
219
583361
1425
ที่กำลังพิมพ์ข้อความอยู่
09:44
They wrote software to stabilize --
220
584786
1975
เค้าเขียนซอฟท์แวร์ลดการสั่นของภาพ
09:46
even though they were on a bus
221
586761
1365
ถึงแม้ว่าพวกเขาอยู่บนรถเมล์
09:48
and maybe someone's holding their phone at an angle --
222
588126
3211
และบางคนก็ถือโทรศัพท์เอียงๆ
09:51
to stabilize the phone, process it, and
223
591337
2370
จับภาพนิ่งของโทรศัพท์ ประมวลผล
09:53
you may know on your smartphone, when you type
224
593707
1885
เมื่อคุณพิมพ์รหัสผ่านบนสมาร์ทโฟน
09:55
a password, the keys pop out a little bit, and they were able
225
595592
2939
ตัวอักษรที่คุณพิมพ์จะเด้งขึ้นมา ทำให้สามารถ
09:58
to use that to reconstruct what the person was typing,
226
598531
2840
ใช้ตรงนั้นดูว่า คนคนนั้นกำลังพิมพ์อะไร
10:01
and had a language model for detecting typing.
227
601371
4321
โดยใช้รูปแบบภาษาสำหรับตรวจจับการพิมพ์
10:05
What was interesting is, by videotaping on a bus,
228
605692
2335
สิ่งที่น่าสนใจคือ แค่ถ่ายคลิปบนรถบัส
10:08
they were able to produce exactly what people
229
608027
2129
เขาสามารถบอกได้เลยว่า
10:10
on their smartphones were typing,
230
610156
2151
คนกำลังพิมพ์อะไรบนสมาร์ทโฟน
10:12
and then they had a surprising result, which is that
231
612307
2260
และเขารู้สึกประหลาดใจผลลัพธ์ ตรงที่
10:14
their software had not only done it for their target,
232
614567
2764
ซอฟท์แวร์ของเค้าไม่เพียงทำได้สำหรับเป้าหมายของพวกเขาเท่านั้น
10:17
but other people who accidentally happened
233
617331
1403
แต่อีกคนที่บังเอิญอยู่ในภาพ
10:18
to be in the picture, they were able to produce
234
618734
2086
ก็โดนเก็บข้อมูลได้เหมือนกัน
10:20
what those people had been typing, and that was kind of
235
620820
2727
ว่าคนเหล่านั้นกำลังพิมพ์อะไรอยู่
10:23
an accidental artifact of what their software was doing.
236
623547
3617
มันเป็นผลพลอยได้โดยบังเอิญ จากสิ่งที่พวกเค้าทำกันอยู่
10:27
I'll show you two more. One is P25 radios.
237
627164
4303
ผมจะพูดถึงอีกสองอย่าง หนึ่งคือคลื่น cb P25
10:31
P25 radios are used by law enforcement
238
631467
2800
คลื่น cb P25 ใช้โดยผู้รักษากฎหมาย
10:34
and all kinds of government agencies
239
634267
3407
และหน่วยงานของรัฐบาลทุกชนิด
10:37
and people in combat to communicate,
240
637674
1736
รวมถึงในสนามรบ
10:39
and there's an encryption option on these phones.
241
639410
2833
อุปกรณ์เหล่านี้ เราสามารถเลือกให้เข้ารหัสได้
10:42
This is what the phone looks like. It's not really a phone.
242
642243
2728
นี่คือหน้าตาของมือถือที่ว่า
10:44
It's more of a two-way radio.
243
644971
1206
ที่น่าจะเป็นวิทยุ 2 ทิศทาง มากกว่า
10:46
Motorola makes the most widely used one, and you can see
244
646177
3322
ที่ใช้กันกว้างขวางที่สุดเป็นของโมโตโรล่า
10:49
that they're used by Secret Service, they're used in combat,
245
649499
2649
คุณเห็นได้ว่า เค้าใช้ในหน่วยงานลับ ในสงคราม
10:52
it's a very, very common standard in the U.S. and elsewhere.
246
652148
3102
เป็นมาตรฐานในสหรัฐอเมริกา และที่อื่นๆ
10:55
So one question the researchers asked themselves is,
247
655250
2305
ดังนั้น คำถามของนักวิจัยคือ
10:57
could you block this thing, right?
248
657555
2704
เราบล็อกสัญญาได้ไหม
11:00
Could you run a denial-of-service,
249
660259
1583
คุณสามารถทำการ "ปฏิเสธการให้บริการ"
11:01
because these are first responders?
250
661842
1824
เพราะมันยึดหลักคนที่ตอบก่อน ได้หรือเปล่า
11:03
So, would a terrorist organization want to black out the
251
663666
1801
แล้วอย่างนี้ องค์กรก่อการร้าย
11:05
ability of police and fire to communicate at an emergency?
252
665467
4488
จะปิดการติดต่อสื่อสารของตำรวจ ในเวลาฉุกเฉินได้มั้ย
11:09
They found that there's this GirlTech device used for texting
253
669955
3072
เค้าพบว่า มีอุปกรณ์ GirlTech (เกริลเทค) ที่ใช้ส่งข้อความ
11:13
that happens to operate at the same exact frequency
254
673027
2718
แล้วสัญญานดันไปตรงกับคลื่น P25
11:15
as the P25, and they built what they called
255
675745
2271
พวกเขาจึงสร้างสิ่งที่เรียกว่า
11:18
My First Jammer. (Laughter)
256
678016
4334
ตัวแสบหมายเลขหนึ่ง (เสียงหัวเราะ)
11:22
If you look closely at this device,
257
682350
2378
ถ้าคุณดูที่อุปกรณ์นี้
11:24
it's got a switch for encryption or cleartext.
258
684728
3630
จะเห็นว่ามีสวิตช์สำหรับการเข้ารหัส
11:28
Let me advance the slide, and now I'll go back.
259
688358
3050
ผมขอเปลี่ยนสไลด์ให้ดูนะครับ
11:31
You see the difference?
260
691408
2547
เห็นความแตกต่างมั้ยครับ
11:33
This is plain text. This is encrypted.
261
693955
2557
นี้เป็นข้อความเปล่าๆ ส่วนอันนี้มีการเข้ารหัส
11:36
There's one little dot that shows up on the screen,
262
696512
2557
มีจุดเล็กๆ บนหน้าจอ
11:39
and one little tiny turn of the switch.
263
699069
2085
และสวิตช์ก็เปลี่ยนเล็กน้อย
11:41
And so the researchers asked themselves, "I wonder how
264
701154
1904
นักวิจัยเลยสงสัยว่า มันเกิดขึ้นได้ไง
11:43
many times very secure, important, sensitive conversations
265
703058
4257
ที่บ่อยครั้ง ข้อมูลที่ปลอดภัยมาก สำคัญมาก
11:47
are happening on these two-way radios where they forget
266
707315
1623
ไปปรากฎบนเครื่องวิทยุ โดยที่พวกเขาลืม
11:48
to encrypt and they don't notice that they didn't encrypt?"
267
708938
2910
เข้ารหัส แล้วไม่ทันสังเกต"
11:51
So they bought a scanner. These are perfectly legal
268
711848
3339
ดังนั้น พวกเค้าก็เอา สแกนเนอร์มาตัวนึง อันนี้ถูกกฎหมายครับ
11:55
and they run at the frequency of the P25,
269
715187
3458
ให้มันทำงานที่ความถี่ของ P25
11:58
and what they did is they hopped around frequencies
270
718645
1767
แล้วเค้าก็เปลี่ยนความถี่ไปเรื่อยๆ
12:00
and they wrote software to listen in.
271
720412
2510
และเขียนซอฟท์แวร์เพื่อแอบฟังเนื้อหา
12:02
If they found encrypted communication, they stayed
272
722922
2634
ถ้าไปเจอข้อความที่เข้ารหัสไว้ ความถี่ก็จะหยุดที่คลื่นนั้น
12:05
on that channel and they wrote down, that's a channel
273
725556
1686
แล้วก็จดว่า มีช่องนึงตรงนี้
12:07
that these people communicate in,
274
727242
1788
ที่ใช้พวกหน่วยงานของรัฐ
12:09
these law enforcement agencies,
275
729030
1622
ใช้ติดต่อสื่อสารกัน
12:10
and they went to 20 metropolitan areas and listened in
276
730652
3391
พวกเค้าไป 20 เมืองใหญ่ แล้วแอบฟัง
12:14
on conversations that were happening at those frequencies.
277
734043
3475
บทสนทนาในความถี่พวกนั้น
12:17
They found that in every metropolitan area,
278
737518
3239
เค้าพบว่าทุกๆเมือง
12:20
they would capture over 20 minutes a day
279
740757
2154
พวกเขาจะจับข้อความได้ 20 นาทีต่อวัน
12:22
of cleartext communication.
280
742911
2375
พวกข้อความที่ไม่ยอมเข้ารหัสนี่ละครับ
12:25
And what kind of things were people talking about?
281
745286
2000
พวกเค้าคุยอะไรกันทราบมั้ยครับ
12:27
Well, they found the names and information
282
747286
1484
คือ พวกเค้าได้ยินทั้งชื่อ และข้อมูลอื่นๆ
12:28
about confidential informants. They found information
283
748770
2852
จริงๆข้อมูลคนพวกนี้ต้องปิดเป็นความลับนะครับ
12:31
that was being recorded in wiretaps,
284
751622
2202
ทั้งข้อมูลที่ได้จากการดักฟัง
12:33
a bunch of crimes that were being discussed,
285
753824
2710
มีเรื่องอาชญากรรมเยอะเลยครับ
12:36
sensitive information.
286
756534
1162
ซึ่งเป็นข้อมูลที่สำคัญ
12:37
It was mostly law enforcement and criminal.
287
757696
3363
ส่วนใหญ่ก็จะเป็นเรื่องของตำรวจ กับ อาชญากรรม
12:41
They went and reported this to the law enforcement
288
761059
1834
หลังจากเก็บกวาดข้อมูลสำคัญออกไป
12:42
agencies, after anonymizing it,
289
762893
2023
พวกเขาก็นำไปบอกตำรวจ
12:44
and the vulnerability here is simply the user interface
290
764916
3000
ช่องโหว่อยู่ที่วิธีการใช้งานนี่แหละครับ
12:47
wasn't good enough. If you're talking
291
767916
1394
ถ้าคุณพูดถึง
12:49
about something really secure and sensitive, it should
292
769310
2816
อะไรที่สำคัญและปลอดภัยมากๆ
12:52
be really clear to you that this conversation is encrypted.
293
772126
3293
ก็ต้องเข้ารหัสใช่มั้ยละครับ
12:55
That one's pretty easy to fix.
294
775419
1886
ซึ่งอันนี้ก็แก้ง่ายมากๆ
12:57
The last one I thought was really, really cool,
295
777305
1669
อันสุดท้ายผมคิดว่ามันเจ๋งมาก
12:58
and I just had to show it to you, it's probably not something
296
778974
2813
และสิ่งที่ผมอยากให้คุณได้ดู
13:01
that you're going to lose sleep over
297
781787
1005
คงไม่ใช่สิ่งที่ทำให้คุณต้องกังวล
13:02
like the cars or the defibrillators,
298
782792
1791
เหมือนรถ หรือเครื่องกระตุ้นหัวใจ หรอกครับ
13:04
but it's stealing keystrokes.
299
784583
3023
แต่มันเป็นการขโมยข้อมูลเวลาพิมพ์นะครับ
13:07
Now, we've all looked at smartphones upside down.
300
787606
2747
ตอนนี้เราทุกคนก็เห็นภัยต่อสมารทโฟนกันแล้ว
13:10
Every security expert wants to hack a smartphone,
301
790353
2190
ใครๆ ก็อยากแฮกสมารทโฟนใช่มั้ยครับ
13:12
and we tend to look at the USB port, the GPS for tracking,
302
792543
4612
ส่วนใหญ่ก็เล็งไปที่ ช่อง ยูเอสบี หรือไม่ก็ จีพีเอส
13:17
the camera, the microphone, but no one up till this point
303
797155
3208
หรือกล้อง หรือไมโครโฟน แต่จนถึงตอนนี้
13:20
had looked at the accelerometer.
304
800363
1580
ยังไม่มีใครดูตัววัดความเร่ง
13:21
The accelerometer is the thing that determines
305
801943
1647
ตัววัดความเร่งใช้สำหรับ
13:23
the vertical orientation of the smartphone.
306
803590
3494
วัดว่าเครื่องสมาร์ทโฟนอยู่ในแนวไหน
13:27
And so they had a simple setup.
307
807084
1417
การเจาะก็ง่ายดาย
13:28
They put a smartphone next to a keyboard,
308
808501
2758
พวกเขาวางสมาร์ทโฟนติดกับแป้นพิมพ์
13:31
and they had people type, and then their goal was
309
811259
2712
แล้วให้คนพิมพ์บนสมาร์ทโฟน เป้าหมายคือ
13:33
to use the vibrations that were created by typing
310
813971
2856
การใช้แรงสั่นสะเทือนที่เกิดขึ้นจากการพิมพ์
13:36
to measure the change in the accelerometer reading
311
816827
4240
วัดการเปลี่ยนแปลงในตัวจับความเร่ง
13:41
to determine what the person had been typing.
312
821067
3176
เพื่อตรวจสอบว่าพิมพ์อะไรไปบ้าง
13:44
Now, when they tried this on an iPhone 3GS,
313
824243
2576
ตอนที่ลองกับ iPhone 3GS
13:46
this is a graph of the perturbations that were created
314
826819
2769
นี่เป็นกราฟของการรบกวนที่เกิดขึ้น
13:49
by the typing, and you can see that it's very difficult
315
829588
3241
ด้วยการพิมพ์ จะเห็นว่ายากมาก
13:52
to tell when somebody was typing or what they were typing,
316
832829
3078
ที่จะบอกได้ว่าเค้าพิมพ์อะไร
13:55
but the iPhone 4 greatly improved the accelerometer,
317
835907
3090
แต่ iPhone 4 ปรับปรุงตัววัดความเร่งอย่างมาก
13:58
and so the same measurement
318
838997
3480
และการวัดเดียวกัน
14:02
produced this graph.
319
842477
1832
ผลิตกราฟนี้
14:04
Now that gave you a lot of information while someone
320
844309
2486
ซึ่งเป็นการเปิดเผยข้อมูลที่เยอะมาก
14:06
was typing, and what they did then is used advanced
321
846795
3241
จากตรงนี้ พวกเค้าก็
14:10
artificial intelligence techniques called machine learning
322
850036
3007
ประดิษฐ์สิ่งที่เรียกว่า เครื่องเรียนรู้
14:13
to have a training phase,
323
853043
1431
ให้มีขั้นตอนการฝึกอบรม
14:14
and so they got most likely grad students
324
854474
2236
แล้วเค้าก็เอานักเรียนปริญญาโทมาซะส่วนใหญ่
14:16
to type in a whole lot of things, and to learn,
325
856710
3789
ให้มาพิมพ์ข้อความมากมาย
14:20
to have the system use the machine learning tools that
326
860499
2768
เพื่อให้ระบบของเครื่องได้เรียนรู้
14:23
were available to learn what it is that the people were typing
327
863267
2863
แล้วดูว่าคนอื่นพิมพ์อะไรอยู่
14:26
and to match that up
328
866130
2827
แล้วจับคู่ข้อมูลที่มี
14:28
with the measurements in the accelerometer.
329
868957
2477
กับข้อมูลจากเครื่องวัดความเร่ง
14:31
And then there's the attack phase, where you get
330
871434
1635
จากนั้นก็เข้าสู่ระยะโจมตี
14:33
somebody to type something in, you don't know what it was,
331
873069
2811
โดยมีคนพิมพ์สิ่งที่คุณไม่รู้
14:35
but you use your model that you created
332
875880
1297
แต่เค้าใช้โมเดลที่คุณสร้าง
14:37
in the training phase to figure out what they were typing.
333
877177
3442
ในขั้นตอนการฝึกอบรม เพื่อหาว่าพิมพ์อะไรไปบ้าง
14:40
They had pretty good success. This is an article from the USA Today.
334
880619
3484
พวกเขาประสบความสำเร็จ นี่คือบทความจากหนังสือพิมพ์ USA Today
14:44
They typed in, "The Illinois Supreme Court has ruled
335
884103
2609
เค้าพิมพ์ไปว่า "ศาลฎีกาอิลลินอย เห็นชอบ
14:46
that Rahm Emanuel is eligible to run for Mayor of Chicago"
336
886712
2962
ให้ ราม เอมานูเอล ชิงตำแหน่งนายกเทศมนตรีของชิคาโก
14:49
— see, I tied it in to the last talk —
337
889674
1354
เห็นไหมครับ ผมเชื่อมมันกับนักพูดที่ผ่านมา
14:51
"and ordered him to stay on the ballot."
338
891028
2118
"และสั่งให้เขาอยู่ในการลงคะแนนต่อไป"
14:53
Now, the system is interesting, because it produced
339
893146
2771
ตอนนี้ ระบบมันน่าสนใจ เนื่องจากมันผลิตว่า
14:55
"Illinois Supreme" and then it wasn't sure.
340
895917
2886
"ฎีกา อิลลินอย" แล้วก็ไม่แน่ใจ
14:58
The model produced a bunch of options,
341
898803
1950
มันเลยสร้างตัวเลือกขึ้นมาจำนวนหนึ่ง
15:00
and this is the beauty of some of the A.I. techniques,
342
900753
2709
นี่คือความสุดยอดของ เทคนิค เอ.ไอ. (A.I.)
15:03
is that computers are good at some things,
343
903462
2250
ตรงที่คอมพิวเตอร์จะเก่งมากในเรื่องนึง
15:05
humans are good at other things,
344
905712
1534
คนก็เก่งในอีกเรื่อง
15:07
take the best of both and let the humans solve this one.
345
907246
1931
เราใช้ข้อดีทั้งสองอย่าง ให้คนมาวิเคราะห์
15:09
Don't waste computer cycles.
346
909177
1382
ในสิ่งที่คอมพิวเตอร์ทำไม่เก่งนัก
15:10
A human's not going to think it's the Supreme might.
347
910559
2136
มนุษย์คงไม่คิดว่าเป็น "พลังฎีกา"
15:12
It's the Supreme Court, right?
348
912695
1740
มันต้องเป็น "ศาลฎีกา" อยู่แล้วใช่มั้ยครับ
15:14
And so, together we're able to reproduce typing
349
914435
2530
ด้วยพลังของคนและคอมพิวเตอร์ เราสามารถดักข้อความ
15:16
simply by measuring the accelerometer.
350
916965
2949
เพียงแค่วัด ตัวจับความเร่ง
15:19
Why does this matter? Well, in the Android platform,
351
919914
3502
ทำไมเรื่องนี้สำคัญนะหรอครับ คือในระบบแอนดรอยด์
15:23
for example, the developers have a manifest
352
923416
4133
นักพัฒนาจะมีรายการ
15:27
where every device on there, the microphone, etc.,
353
927564
2584
ที่ทุกอุปกรณ์, ไมโครโฟน ฯลฯ .,
15:30
has to register if you're going to use it
354
930148
1956
ต้องลงทะเบียนก่อนที่จะใช้
15:32
so that hackers can't take over it,
355
932104
2316
จะได้ไม่โดนแฮก
15:34
but nobody controls the accelerometer.
356
934420
3108
แต่ไม่มีใครควบคุม ตัววัดความเร่ง
15:37
So what's the point? You can leave your iPhone next to
357
937528
2216
แปลว่าอะไร คุณแค่เอาไอโฟนทิ้งไว้
15:39
someone's keyboard, and just leave the room,
358
939744
2106
ใกล้แป้นพิมพ์คนอื่น แล้วก็ออกไปจากห้อง
15:41
and then later recover what they did,
359
941850
1639
สุดท้ายก็ถูกดักฟัง
15:43
even without using the microphone.
360
943489
1711
แม้ไม่ใช้ไมโครโฟน
15:45
If someone is able to put malware on your iPhone,
361
945200
2174
ถ้าใครสามารถวางมัลแวร์บน iPhone
15:47
they could then maybe get the typing that you do
362
947374
2848
พวกเค้าก็จะรู้ว่าคุณพิมพ์อะไร
15:50
whenever you put your iPhone next to your keyboard.
363
950222
2321
ทุกครั้งที่คุณวาง iPhone ของคุณอยู่ติดกับแป้นพิมพ์ของคุณ
15:52
There's several other notable attacks that unfortunately
364
952543
2271
มีการโจมตีอื่นๆอีก
15:54
I don't have time to go into, but the one that I wanted
365
954814
2131
ที่ผมไม่มีเวลาพอที่จะพูดถึง แต่อันนึง
15:56
to point out was a group from the University of Michigan
366
956945
2277
ที่ผมสนใจ มาจากมหาวิทยาลัยมิชิแกน
15:59
which was able to take voting machines,
367
959222
2441
ซึ่งได้นำเครื่องลงคะแนน
16:01
the Sequoia AVC Edge DREs that
368
961663
2498
เครื่อง เซโควเอีย เอวีซี เอดจ์ ดีราอีส์ (Sequoia AVC Edge DREs)
16:04
were going to be used in New Jersey in the election
369
964161
1555
ที่จะไปใช้ในการเลือกตั้งในนิวเจอร์ซี่
16:05
that were left in a hallway, and put Pac-Man on it.
370
965716
2161
ที่ถูกวางทิ้งไว้ตรงทางเดิน แล้วเอาเกมแพคแมนไปใส่
16:07
So they ran the Pac-Man game.
371
967877
3623
เครื่องเลือกตั้งที่รันเกมแพคแมน...
16:11
What does this all mean?
372
971500
1747
หมายความว่าไงนะหรอครับ
16:13
Well, I think that society tends to adopt technology
373
973247
3647
ผมว่าสังคมตอบรับเทคโนโลยีใหม่ๆ เร็วมาก
16:16
really quickly. I love the next coolest gadget.
374
976894
2824
ชอบอันที่ใหม่ๆ เจ๋งๆ
16:19
But it's very important, and these researchers are showing,
375
979718
2614
แต่สิ่งที่สำคัญ ที่นักวิจัยอยากจะแสดงให้เห็นคือ
16:22
that the developers of these things
376
982332
1360
ผู้พัฒนาสิ่งเหล่านี้
16:23
need to take security into account from the very beginning,
377
983692
2865
จำเป็นต้องคำนึงถึงรักษาความปลอดภัยตั้งแต่ต้น
16:26
and need to realize that they may have a threat model,
378
986557
2785
และจำเป็นต้องทราบว่า อาจมีรูปแบบภัยคุกคาม
16:29
but the attackers may not be nice enough
379
989342
2462
คนที่โจมตีคงไม่ใจดี
16:31
to limit themselves to that threat model,
380
991804
1777
ที่จะวางขอบเขตในการโจมตี
16:33
and so you need to think outside of the box.
381
993581
2537
คุณเลยต้องคิดนอกกรอบ
16:36
What we can do is be aware
382
996118
1578
สิ่งที่เราสามารถทำได้คือต้องระวัง
16:37
that devices can be compromised,
383
997696
2479
ว่าอุปกรณ์อาจถูกละเมิด
16:40
and anything that has software in it
384
1000175
1699
และอะไรก็ตามที่มีซอฟต์แวร์ข้างใน
16:41
is going to be vulnerable. It's going to have bugs.
385
1001874
2649
ก็มีความเสี่ยง มันต้องมีข้อผิดพลาดแน่นอน
16:44
Thank you very much. (Applause)
386
1004523
3497
ขอบคุณมากครับ (ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7