Avi Rubin: All your devices can be hacked

42,822 views ・ 2015-07-15

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Chryssa Takahashi Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:12
I'm a computer science professor,
1
12588
3031
Είμαι καθηγητής επιστήμης των υπολογιστών
00:15
and my area of expertise is
2
15619
2313
και το γνωστικό μου αντικείμενο είναι
00:17
computer and information security.
3
17932
2199
η ασφάλεια υπολογιστών και πληροφοριών.
00:20
When I was in graduate school,
4
20131
2320
Όταν ήμουν φοιτητής,
00:22
I had the opportunity to overhear my grandmother
5
22451
2601
είχα την ευκαιρία να ακούσω τυχαία τη γιαγιά μου
00:25
describing to one of her fellow senior citizens
6
25052
4134
να περιγράφει σε έναν ηλικιωμένο φίλο της
00:29
what I did for a living.
7
29186
2369
τι δουλειά έκανα.
00:31
Apparently, I was in charge of making sure that
8
31555
3562
Προφανώς, ήμουν υπεύθυνος ώστε
00:35
no one stole the computers from the university. (Laughter)
9
35117
3900
κανείς να μην κλέψει τους υπολογιστές από το πανεπιστήμιο. (Γέλια)
00:39
And, you know, that's a perfectly reasonable thing
10
39017
2744
Και, ξέρετε, αυτό είναι κάτι απολύτως λογικό να σκεφτεί,
00:41
for her to think, because I told her I was working
11
41761
1920
επειδή της είπα ότι δούλευα
00:43
in computer security,
12
43681
1507
στην ασφάλεια υπολογιστών,
00:45
and it was interesting to get her perspective.
13
45188
3597
και ήταν ενδιαφέρον να δω την προοπτική της.
00:48
But that's not the most ridiculous thing I've ever heard
14
48785
2617
Αλλά αυτό δεν είναι το πιο γελοίο πράγμα που έχω ακούσει ποτέ
00:51
anyone say about my work.
15
51402
2017
να αναφέρει κάποιος για τη δουλειά μου.
00:53
The most ridiculous thing I ever heard is,
16
53419
2284
Το πιο γελοίο πράγμα που άκουσα ποτέ,
00:55
I was at a dinner party, and a woman heard
17
55703
3134
ήμουν σε ένα πάρτι, και μια γυναίκα άκουσε
00:58
that I work in computer security,
18
58837
1783
ότι δουλεύω στην ασφάλεια υπολογιστών,
01:00
and she asked me if -- she said her computer had been
19
60620
3517
και με ρώτησε αν -- είπε ότι ο υπολογιστής της
01:04
infected by a virus, and she was very concerned that she
20
64137
3436
είχε μολυνθεί από έναν ιό και ανησυχούσε πολύ ότι
01:07
might get sick from it, that she could get this virus. (Laughter)
21
67573
3951
μπορεί να αρρωστήσει από αυτό, ότι θα μπορούσε να κολλήσει αυτόν τον ιό. (Γέλια)
01:11
And I'm not a doctor, but I reassured her
22
71524
2943
Δεν είμαι γιατρός, αλλά την καθησύχασα
01:14
that it was very, very unlikely that this would happen,
23
74467
3144
ότι ήταν εξαιρετικά απίθανο να συμβεί αυτό,
01:17
but if she felt more comfortable, she could be free to use
24
77611
2801
αλλά αν ένιωθε πιο άνετα, θα μπορούσε να χρησιμοποιεί
01:20
latex gloves when she was on the computer,
25
80412
1848
γάντια λατέξ, όταν ήταν στον υπολογιστή,
01:22
and there would be no harm whatsoever in that.
26
82260
3392
και δεν θα υπήρχε κανένα απολύτως πρόβλημα σε αυτό.
01:25
I'm going to get back to this notion of being able to get
27
85652
2507
Εγώ θα επιστρέψω σε αυτή την ιδέα του να μπορείς να κολλήσεις
01:28
a virus from your computer, in a serious way.
28
88159
3508
έναν ιό από τον υπολογιστή σου, με σοβαρό τρόπο.
01:31
What I'm going to talk to you about today
29
91667
1640
Σήμερα θα σας μιλήσω
01:33
are some hacks, some real world cyberattacks that people
30
93307
4846
για μερικά χακαρίσματα, μερικές πραγματικές κυβερνοεπιθέσεις
01:38
in my community, the academic research community,
31
98153
2554
που έκαναν άνθρωποι στην κοινότητά μου,
01:40
have performed, which I don't think
32
100707
2794
την ακαδημαϊκή ερευνητική κοινότητα, το οποίο δεν νομίζω
01:43
most people know about,
33
103501
1208
ότι γνωρίζουν οι περισσότεροι άνθρωποι,
01:44
and I think they're very interesting and scary,
34
104709
3028
και νομίζω ότι είναι πολύ ενδιαφέρον και τρομακτικό,
01:47
and this talk is kind of a greatest hits
35
107737
2441
και αυτή η συζήτηση είναι σα να λέμε τις καλύτερες επιτυχίες
01:50
of the academic security community's hacks.
36
110178
2991
των χάκερς από την ακαδημαϊκή κοινότητα ασφάλειας.
01:53
None of the work is my work. It's all work
37
113169
1987
Κανένα από αυτά δεν τα έχω κάνει εγώ. Είναι όλα δουλειά
01:55
that my colleagues have done, and I actually asked them
38
115156
2174
που έχουν κάνει οι συνάδελφοί μου, και πράγματι τους ζήτησα
01:57
for their slides and incorporated them into this talk.
39
117330
2557
τις διαφάνειες και τις ενσωμάτωσα σε αυτή τη διάλεξη.
01:59
So the first one I'm going to talk about
40
119887
1742
Έτσι, το πρώτο πράγμα για το οποίο θα μιλήσω
02:01
are implanted medical devices.
41
121629
2674
είναι οι εμφυτευμένες ιατρικές συσκευές.
02:04
Now medical devices have come a long way technologically.
42
124303
3040
Στην εποχή μας οι ιατρικές συσκευές έχουν υψηλή τεχνολογική εξέλιξη.
02:07
You can see in 1926 the first pacemaker was invented.
43
127343
3856
Μπορείτε να δείτε πως το 1926 εφευρέθηκε ο πρώτος βηματοδότης.
02:11
1960, the first internal pacemaker was implanted,
44
131199
3552
Το 1960, εμφυτεύθηκε ο πρώτος εσωτερικός βηματοδότης,
02:14
hopefully a little smaller than that one that you see there,
45
134751
2552
ελπίζω να είναι λίγο μικρότερος από αυτόν που βλέπετε εκεί,
02:17
and the technology has continued to move forward.
46
137303
2968
και η τεχνολογία συνεχίζει να εξελίσσεται.
02:20
In 2006, we hit an important milestone from the perspective
47
140271
4633
Το 2006, φτάσαμε σε ένα σημαντικό ορόσημο από τη σκοπιά
02:24
of computer security.
48
144904
3167
της ασφάλειας των υπολογιστών.
02:28
And why do I say that?
49
148071
1341
Και γιατί το λέω αυτό;
02:29
Because that's when implanted devices inside of people
50
149412
2890
Επειδή τότε οι εμφυτευόμενες συσκευές μέσα στους ανθρώπους
02:32
started to have networking capabilities.
51
152302
2745
άρχισαν να έχουν δυνατότητες δικτύωσης.
02:35
One thing that brings us close to home is we look
52
155047
1880
Ένα πράγμα που αποτελεί προσωπικό ενδιαφέρον για εμάς είναι η παρατήρηση
02:36
at Dick Cheney's device, he had a device that
53
156927
2705
της συσκευής του Ντικ Τσένι, είχε μια συσκευή που
02:39
pumped blood from an aorta to another part of the heart,
54
159632
3869
αντλούσε αίμα από την αορτή σε ένα άλλο τμήμα της καρδιάς,
02:43
and as you can see at the bottom there,
55
163501
1183
και όπως μπορείτε να δείτε, εκεί, στο κάτω μέρος,
02:44
it was controlled by a computer controller,
56
164684
3009
ελεγχόταν από έναν υπολογιστή,
02:47
and if you ever thought that software liability
57
167693
2517
και αν σκεφτείτε ποτέ ότι η ευθύνη του λογισμικού
02:50
was very important, get one of these inside of you.
58
170210
3589
ήταν πολύ σημαντική, τοποθετήστε ένα από αυτά μέσα σας.
02:53
Now what a research team did was they got their hands
59
173799
3695
Τώρα αυτό που έκανε μια ερευνητική ομάδα ήταν ότι πήραν
02:57
on what's called an ICD.
60
177494
1420
αυτό που ονομάζεται ICD (Εμφυτεύσιμος Ρυθμιστής Απινιδωτής).
02:58
This is a defibrillator, and this is a device
61
178914
2070
Είναι ένας απινιδωτής, και αυτός είναι μια συσκευή
03:00
that goes into a person to control their heart rhythm,
62
180984
4336
που ενσωματώνεται σε ένα άτομο για να ελέγχει τον καρδιακό του ρυθμό,
03:05
and these have saved many lives.
63
185320
2338
και αυτοί έχουν σώσει πολλές ζωές.
03:07
Well, in order to not have to open up the person
64
187658
2472
Τώρα για να μην χρειαστεί να ανοίξετε τον άνθρωπο
03:10
every time you want to reprogram their device
65
190130
2194
κάθε φορά που θέλετε να επαναπρογραμματίσετε τη συσκευή του
03:12
or do some diagnostics on it, they made the thing be able
66
192324
2455
ή να κάνετε κάποιες διαγνωστικές δοκιμές, το μετέτρεψαν ώστε να μπορεί
03:14
to communicate wirelessly, and what this research team did
67
194779
3102
να επικοινωνεί ασύρματα, και αυτό που έκανε αυτή η ερευνητική ομάδα
03:17
is they reverse engineered the wireless protocol,
68
197881
2610
είναι ότι αποσυμπίλεσαν το ασύρματο πρωτόκολλο,
03:20
and they built the device you see pictured here,
69
200491
1872
και κατασκεύασαν τη συσκευή που βλέπετε εδώ στην εικόνα,
03:22
with a little antenna, that could talk the protocol
70
202363
2760
με μια μικρή κεραία, που θα μπορούσε να μιλήσει το πρωτόκολλο
03:25
to the device, and thus control it.
71
205123
4475
στη συσκευή, και συνεπώς να την ελέγξει.
03:29
In order to make their experience real -- they were unable
72
209598
2689
Προκειμένου να κάνουν την εμπειρία τους αληθινή -- δεν μπόρεσαν
03:32
to find any volunteers, and so they went
73
212287
2472
να βρουν εθελοντές, και έτσι πήγαν
03:34
and they got some ground beef and some bacon
74
214759
2144
και πήραν λίγο μοσχαρίσιο κιμά και λίγο μπέικον
03:36
and they wrapped it all up to about the size
75
216903
1788
και τα τύλιξαν μέχρι το μέγεθος περίπου
03:38
of a human being's area where the device would go,
76
218691
2798
ενός ανθρώπινου μέλους όπου θα μπορεί να μπει η συσκευή,
03:41
and they stuck the device inside it
77
221489
1454
και την έχωσαν στο εσωτερικό του
03:42
to perform their experiment somewhat realistically.
78
222943
3132
για να κάνουν κάπως ρεαλιστικά το πείραμα τους.
03:46
They launched many, many successful attacks.
79
226075
3020
Έκαναν πολλές, πολλές επιτυχείς επιθέσεις.
03:49
One that I'll highlight here is changing the patient's name.
80
229095
3056
Αυτή που θα επισημάνω εδώ αλλάζει το όνομα του ασθενούς.
03:52
I don't know why you would want to do that,
81
232151
993
Δεν ξέρω γιατί θα θέλατε να το κάνετε αυτό,
03:53
but I sure wouldn't want that done to me.
82
233144
2104
αλλά σίγουρα δεν θα ήθελα να μου το κάνουν.
03:55
And they were able to change therapies,
83
235248
2331
Και μπόρεσαν να αλλάξουν θεραπείες,
03:57
including disabling the device -- and this is with a real,
84
237579
2495
καθώς και να απενεργοποιήσουν τη συσκευή -- και αυτό είναι με μια πραγματική,
04:00
commercial, off-the-shelf device --
85
240074
1896
εμπορική, ετοιματζίδικη συσκευή --
04:01
simply by performing reverse engineering and sending
86
241970
2046
απλά κάνωντας αποσυμπίληση και στέλνοντας της
04:04
wireless signals to it.
87
244016
2989
ασύρματα μηνύματα.
04:07
There was a piece on NPR that some of these ICDs
88
247005
3580
Μια εκπομπή στο ραδιόφωνο έλεγε ότι σε ορισμένα από αυτά τα ICDs
04:10
could actually have their performance disrupted
89
250585
2422
θα μπορούσε να διαταραχθεί η απόδοση τους
04:13
simply by holding a pair of headphones onto them.
90
253007
3651
κρατώντας απλά ένα ζευγάρι ακουστικών από πάνω τους.
04:16
Now, wireless and the Internet
91
256658
1409
Τώρα, οι ασύρματες συνδέσεις και το Διαδίκτυο
04:18
can improve health care greatly.
92
258067
1652
μπορούν να βελτιώσουν σε μεγάλο βαθμό την υγειονομική περίθαλψη.
04:19
There's several examples up on the screen
93
259719
2087
Υπάρχουν αρκετά παραδείγματα στην οθόνη
04:21
of situations where doctors are looking to implant devices
94
261806
3107
με καταστάσεις όπου οι γιατροί προσπαθούν να εμφυτεύσουν συσκευές
04:24
inside of people, and all of these devices now,
95
264913
2865
μέσα στους ανθρώπους, και τώρα όλες αυτές οι συσκευές
04:27
it's standard that they communicate wirelessly,
96
267778
3125
είναι καθιερωμένο ότι επικοινωνούν ασύρματα,
04:30
and I think this is great,
97
270903
1412
και νομίζω ότι αυτό είναι φανταστικό,
04:32
but without a full understanding of trustworthy computing,
98
272315
3105
αλλά χωρίς μια πλήρη κατανόηση της αξιόπιστης υπολογιστικής ισχύς,
04:35
and without understanding what attackers can do
99
275420
2407
και χωρίς κατανόηση του τι μπορούν να κάνουν οι επιτιθέμενοι
04:37
and the security risks from the beginning,
100
277827
2147
και των κινδύνων ασφαλείας από την αρχή,
04:39
there's a lot of danger in this.
101
279974
2390
υπάρχει μεγάλος κίνδυνος σ' αυτό.
04:42
Okay, let me shift gears and show you another target.
102
282364
1477
Εντάξει, επιτρέψτε μου να αλλάξω θέμα και να σας παρουσιάσω έναν άλλο στόχο.
04:43
I'm going to show you a few different targets like this,
103
283841
2088
Πρόκειται να σας παρουσιάσω μερικούς διαφορετικούς στόχους όπως αυτόν,
04:45
and that's my talk. So we'll look at automobiles.
104
285929
2917
και αυτός είναι η ομιλία μου. Θα δούμε αυτοκίνητα.
04:48
This is a car, and it has a lot of components,
105
288846
2896
Αυτό είναι ένα αυτοκίνητο, και σήμερα έχει πολλά στοιχεία,
04:51
a lot of electronics in it today.
106
291742
1620
πολλά ηλεκτρονικά μέσα του.
04:53
In fact, it's got many, many different computers inside of it,
107
293362
4377
Έχει πολλούς, πάρα πολλούς διαφορετικούς υπολογιστές στο εσωτερικό του,
04:57
more Pentiums than my lab did when I was in college,
108
297739
3155
περισσότερους επεξεργαστές απ' ότι είχε το εργαστήριο μου όταν ήμουν στο κολέγιο,
05:00
and they're connected by a wired network.
109
300894
3639
και συνδέονται με ένα ενσύρματο δίκτυο.
05:04
There's also a wireless network in the car,
110
304533
3431
Υπάρχει επίσης ένα ασύρματο δίκτυο στο αυτοκίνητο,
05:07
which can be reached from many different ways.
111
307964
3233
το οποίο είναι προσβάσιμο με πολλούς διαφορετικούς τρόπους.
05:11
So there's Bluetooth, there's the FM and XM radio,
112
311197
3701
Έτσι υπάρχει το Bluetooth, υπάρχει το δορυφορικό ραδιόφωνο
05:14
there's actually wi-fi, there's sensors in the wheels
113
314898
2820
υπάρχει πραγματικά wi-fi, υπάρχουν αισθητήρες στους τροχούς
05:17
that wirelessly communicate the tire pressure
114
317718
2153
που μεταδίδουν ασύρματα την πίεση των ελαστικών
05:19
to a controller on board.
115
319871
1806
σε έναν ελεγκτή στο αμάξι.
05:21
The modern car is a sophisticated multi-computer device.
116
321677
4918
Το μοντέρνο αυτοκίνητο είναι μια εκλεπτυσμένη συσκευή πολλαπλών ηλεκτρονικών υπολογιστών.
05:26
And what happens if somebody wanted to attack this?
117
326595
3322
Και τι θα συμβεί αν κάποιος ήθελε να του επιτεθεί;
05:29
Well, that's what the researchers
118
329917
1317
Λοιπόν, αυτό έκαναν οι ερευνητές
05:31
that I'm going to talk about today did.
119
331234
1871
για τους οποίους θα μιλήσουμε σήμερα.
05:33
They basically stuck an attacker on the wired network
120
333105
2977
Βασικά κόλλησαν έναν εισβολέα στο ενσύρματο δίκτυο
05:36
and on the wireless network.
121
336082
2322
και στο ασύρματο δίκτυο.
05:38
Now, they have two areas they can attack.
122
338404
2699
Τώρα, έχουν δύο περιοχές που μπορούν να επιτεθούν.
05:41
One is short-range wireless, where you can actually
123
341103
2038
Η μία είναι ασύρματη, μικρής εμβέλειας, όπου μπορείτε
05:43
communicate with the device from nearby,
124
343141
1781
να επικοινωνείτε με τη συσκευή από κοντά,
05:44
either through Bluetooth or wi-fi,
125
344922
2137
είτε μέσω Bluetooth ή wi-fi,
05:47
and the other is long-range, where you can communicate
126
347059
2174
και η άλλη είναι μεγάλης εμβέλειας, όπου μπορείτε να επικοινωνήσετε
05:49
with the car through the cellular network,
127
349233
1782
με το αυτοκίνητο μέσω του δικτύου κινητής τηλεφωνίας,
05:51
or through one of the radio stations.
128
351015
1960
ή μέσω ενός από τους ραδιοφωνικούς σταθμούς.
05:52
Think about it. When a car receives a radio signal,
129
352975
3049
Σκεφτείτε το. Όταν ένα αυτοκίνητο λαμβάνει ένα ραδιοφωνικό σήμα,
05:56
it's processed by software.
130
356024
2201
αυτό επεξεργάζεται από το λογισμικό.
05:58
That software has to receive and decode the radio signal,
131
358225
3061
Αυτό το λογισμικό πρέπει να λάβει και να αποκωδικοποιήσει ραδιοφωνικό σήμα,
06:01
and then figure out what to do with it,
132
361286
1119
και στη συνέχεια να βρει τι να το κάνει,
06:02
even if it's just music that it needs to play on the radio,
133
362405
3024
ακόμη και αν είναι απλά η μουσική που χρειάζεται για να παίξει στο ραδιόφωνο,
06:05
and that software that does that decoding,
134
365429
2268
και το λογισμικό που κάνει αυτή την αποκωδικοποίηση,
06:07
if it has any bugs in it, could create a vulnerability
135
367697
3093
εάν έχει οποιαδήποτε σφάλματα, θα μπορούσε να δημιουργήσει μια αδυναμία
06:10
for somebody to hack the car.
136
370790
3035
και κάποιος θα μπορεί να χακάρει το αυτοκίνητο.
06:13
The way that the researchers did this work is,
137
373825
2952
Ο τρόπος με τον οποίο οι ερευνητές έκαναν αυτό το έργο είναι ο εξής,
06:16
they read the software in the computer chips
138
376777
4223
διαβάζουν το λογισμικό στα ολοκληρωμένα συστήματα των υπολογιστών
06:21
that were in the car, and then they used sophisticated
139
381000
3193
που ήταν στο αυτοκίνητο, και στη συνέχεια χρησιμοποίησαν εξελιγμένα
06:24
reverse engineering tools
140
384193
1414
εργαλεία αποσυμπίλισης
06:25
to figure out what that software did,
141
385607
2055
για να καταλάβουν τι έκανε αυτό το λογισμικό,
06:27
and then they found vulnerabilities in that software,
142
387662
3041
και στη συνέχεια βρήκαν τρωτά σημεία σε αυτό το λογισμικό,
06:30
and then they built exploits to exploit those.
143
390703
3346
και έπειτα έφτιαξαν ειδικά προγράμματα για να εκμεταλλευτούν τα σημεία.
06:34
They actually carried out their attack in real life.
144
394049
2382
Και έκαναν τις επιθέσεις τους σε πραγματικό χρόνο.
06:36
They bought two cars, and I guess
145
396431
1350
Αγόρασαν δύο αυτοκίνητα, και υποθέτω
06:37
they have better budgets than I do.
146
397781
2918
πως έχουν καλύτερο προϋπολογισμό από μένα.
06:40
The first threat model was to see what someone could do
147
400699
2590
Το πρώτο μοντέλο απειλής ήταν να δουν τι μπορούσε να κάνει κάποιος
06:43
if an attacker actually got access
148
403289
2144
εάν ένας εισβολέας αποκτούσε πρόσβαση
06:45
to the internal network on the car.
149
405433
2053
στο εσωτερικό δίκτυο του αυτοκίνητου.
06:47
Okay, so think of that as, someone gets to go to your car,
150
407486
2603
Εντάξει, σκεφτείτε το έτσι, κάποιοι πηγαίνουν στο αυτοκίνητό σας,
06:50
they get to mess around with it, and then they leave,
151
410089
2904
το ανακατώνουν και μετά φεύγουν,
06:52
and now, what kind of trouble are you in?
152
412993
2368
και τώρα, τι είδους προβλήματα έχετε;
06:55
The other threat model is that they contact you
153
415361
2792
Το άλλο μοντέλο απειλής είναι ότι επικοινωνούν μαζί σας
06:58
in real time over one of the wireless networks
154
418153
2457
σε πραγματικό χρόνο μέσω ενός από τα ασύρματα δίκτυα
07:00
like the cellular, or something like that,
155
420610
2055
όπως το κινητό, ή κάτι τέτοιο,
07:02
never having actually gotten physical access to your car.
156
422665
4000
χωρίς να έχουν ποτέ φυσική πρόσβαση στο αυτοκίνητό σας.
07:06
This is what their setup looks like for the first model,
157
426665
2824
Έτσι μοιάζει η εγκατάσταση για το πρώτο μοντέλο,
07:09
where you get to have access to the car.
158
429489
1683
όπου μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο αυτοκίνητο.
07:11
They put a laptop, and they connected to the diagnostic unit
159
431172
3387
Τοποθέτησαν έναν φορητό υπολογιστή, και συνδέθηκαν στη διαγνωστική μονάδα
07:14
on the in-car network, and they did all kinds of silly things,
160
434559
2939
στο δίκτυο του αυτοκινήτου, και έκαναν ένα σωρό ανοησίες,
07:17
like here's a picture of the speedometer
161
437498
2783
όπως εδώ, είναι μια εικόνα του ταχυμέτρου
07:20
showing 140 miles an hour when the car's in park.
162
440281
2816
όπου δείχνει 140 μίλια την ώρα, ενώ το αμάξι είναι παρκαρισμένο.
07:23
Once you have control of the car's computers,
163
443097
2373
Μόλις αποκτήσετε τον έλεγχο των υπολογιστών του αυτοκινήτου,
07:25
you can do anything.
164
445470
919
μπορείτε να κάνετε τα πάντα.
07:26
Now you might say, "Okay, that's silly."
165
446389
1616
Τώρα θα μπορούσατε να πείτε, «Εντάξει, αυτό είναι ανόητο».
07:28
Well, what if you make the car always say
166
448005
1659
Λοιπόν, τι θα γίνει αν κάνετε το αυτοκίνητο να δείχνει πάντα
07:29
it's going 20 miles an hour slower than it's actually going?
167
449664
2741
ότι πηγαίνει 30 χιλιόμετρα την ώρα πιο αργά απ' ό,τι πηγαίνει στην πραγματικότητα;
07:32
You might produce a lot of speeding tickets.
168
452405
2542
Μπορεί να πάρετε πολλές κλήσεις για υπερβολική ταχύτητα.
07:34
Then they went out to an abandoned airstrip with two cars,
169
454947
3856
Στη συνέχεια πήγαν σε έναν εγκαταλελειμμένο διάδρομο προσγείωσης με δύο αυτοκίνητα,
07:38
the target victim car and the chase car,
170
458803
2745
το αυτοκίνητο στόχος-θύμα και το αυτοκίνητο που το κυνηγά,
07:41
and they launched a bunch of other attacks.
171
461548
2746
και έκαναν και άλλες επιθέσεις.
07:44
One of the things they were able to do from the chase car
172
464294
2766
Ένα από τα πράγματα που μπόρεσαν να κάνουν από το αυτοκίνητο της επίθεσης
07:47
is apply the brakes on the other car,
173
467060
1974
είναι να κάνουν το άλλο αυτοκίνητο να φρενάρει,
07:49
simply by hacking the computer.
174
469034
1560
απλά χακάροντας τον υπολογιστή.
07:50
They were able to disable the brakes.
175
470594
2431
Ήταν σε θέση να απενεργοποιήσουν τα φρένα.
07:53
They also were able to install malware that wouldn't kick in
176
473025
3178
Επίσης, ήταν σε θέση να εγκαταστήσουν κακόβουλο λογισμικό που δεν θα ξεκινούσε
07:56
and wouldn't trigger until the car was doing something like
177
476203
2425
και δεν θα ενεργοποιούταν μέχρι το αυτοκίνητο να κάνει κάτι
07:58
going over 20 miles an hour, or something like that.
178
478628
3746
πχ να πηγαίνει πάνω από 30 χιλιόμετρα την ώρα, ή κάτι παρόμοιο με αυτό.
08:02
The results are astonishing, and when they gave this talk,
179
482374
2758
Τα αποτελέσματα είναι εκπληκτικά, και όταν έκαναν αυτή τη διάλεξη,
08:05
even though they gave this talk at a conference
180
485132
1716
ακόμα κι αν έκαναν αυτή τη διάλεξη σε ένα συνέδριο
08:06
to a bunch of computer security researchers,
181
486848
1726
σε ερευνητές ασφάλειας υπολογιστών,
08:08
everybody was gasping.
182
488574
1700
όλοι ξαφνιάστηκαν.
08:10
They were able to take over a bunch of critical computers
183
490274
3699
Μπόρεσαν να καταλάβουν κάμποσους κρίσιμους υπολογιστές
08:13
inside the car: the brakes computer, the lighting computer,
184
493973
3761
στο εσωτερικό του αυτοκινήτου: των φρένων, του φωτισμού,
08:17
the engine, the dash, the radio, etc.,
185
497734
2827
τον κινητήρα, το ταμπλώ, το ραδιόφωνο, κλπ.,
08:20
and they were able to perform these on real commercial
186
500561
2293
και μπόρεσαν να τα κάνουν σε πραγματικά εμπορικά
08:22
cars that they purchased using the radio network.
187
502854
3027
αυτοκίνητα που αγόρασαν χρησιμοποιώντας το ραδιοφωνικό δίκτυο.
08:25
They were able to compromise every single one of the
188
505881
3003
Κατάφεραν να πάρουν πρόσβαση σε κάθε ένα
08:28
pieces of software that controlled every single one
189
508884
2466
από τα κομμάτια του λογισμικού που έλεγχαν κάθε μία
08:31
of the wireless capabilities of the car.
190
511350
3015
από τις ασύρματες δυνατότητες του αυτοκινήτου.
08:34
All of these were implemented successfully.
191
514365
2513
Όλα αυτά εφαρμόστηκαν με επιτυχία.
08:36
How would you steal a car in this model?
192
516878
2352
Πώς θα κλέβατε ένα αυτοκίνητο σε αυτό το μοντέλο;
08:39
Well, you compromise the car by a buffer overflow
193
519230
3680
Λοιπόν, παίρνετε τον έλεγχο του αυτοκινήτου με υπερχείλιση προσωρινής μνήμης
08:42
of vulnerability in the software, something like that.
194
522910
2527
λόγω αδυναμίας στο λογισμικό, κάτι τέτοιο.
08:45
You use the GPS in the car to locate it.
195
525437
2203
Χρησιμοποιείτε το GPS στο αυτοκίνητο για να το εντοπίσετε.
08:47
You remotely unlock the doors through the computer
196
527640
2195
Ξεκλειδώνετε απομακρυσμένα τις πόρτες μέσω του υπολογιστή
08:49
that controls that, start the engine, bypass anti-theft,
197
529835
3138
που τις ελέγχει, ξεκινάτε τον κινητήρα, παρακάμπτετε τα αντικλεπτικά,
08:52
and you've got yourself a car.
198
532973
1668
και έχετε ένα αυτοκίνητο.
08:54
Surveillance was really interesting.
199
534641
2487
Η παρακολούθηση ήταν πραγματικά ενδιαφέρουσα.
08:57
The authors of the study have a video where they show
200
537128
3209
Οι συγγραφείς της μελέτης έχουν ένα βίντεο όπου φαίνονται
09:00
themselves taking over a car and then turning on
201
540337
2549
να παίρνουν τον έλεγχο ενός αυτοκινήτου και στη συνέχεια να ενεργοποιούν
09:02
the microphone in the car, and listening in on the car
202
542886
2761
το μικρόφωνο στο αυτοκίνητο, και να ακούν το αυτοκίνητο
09:05
while tracking it via GPS on a map,
203
545647
3351
ενώ το εντοπίζουν μέσω GPS στο χάρτη,
09:08
and so that's something that the drivers of the car
204
548998
1713
και έτσι αυτό είναι κάτι που οι οδηγοί του αυτοκινήτου
09:10
would never know was happening.
205
550711
2168
ποτέ δεν θα ξέρουν ότι συνέβαινε.
09:12
Am I scaring you yet?
206
552879
2134
Σας φόβισα;
09:15
I've got a few more of these interesting ones.
207
555013
1943
Έχω μερικά ακόμη τέτοια ενδιαφέροντα.
09:16
These are ones where I went to a conference,
208
556956
1833
Αυτά είναι από ένα συνέδριο που πήγα,
09:18
and my mind was just blown, and I said,
209
558789
1933
και με κατέπληξαν, και είπα,
09:20
"I have to share this with other people."
210
560722
1826
«Πρέπει να το μοιραστώ αυτό με άλλους ανθρώπους».
09:22
This was Fabian Monrose's lab
211
562548
1623
Αυτό ήταν το εργαστήριο του Φάμπιαν Μονρόουζ
09:24
at the University of North Carolina, and what they did was
212
564171
3456
στο Πανεπιστήμιο της Βόρειας Καρολίνας, και αυτό που έκαναν ήταν
09:27
something intuitive once you see it,
213
567627
2075
κάτι διαισθητικό μόλις το δεις,
09:29
but kind of surprising.
214
569702
1714
αλλά και κάπως εκπληκτικό.
09:31
They videotaped people on a bus,
215
571416
2259
Βιντεοσκόπησαν κόσμο σε ένα λεωφορείο,
09:33
and then they post-processed the video.
216
573675
2840
και στη συνέχεια επεξεργάστηκαν το βίντεο.
09:36
What you see here in number one is a
217
576515
2463
Αυτό που βλέπετε εδώ, στο νούμερο ένα, είναι
09:38
reflection in somebody's glasses of the smartphone
218
578978
4383
η αντανάκλαση στα γυαλιά κάποιου από το smartphone
09:43
that they're typing in.
219
583361
1425
στο οποίο πληκτρολογούν.
09:44
They wrote software to stabilize --
220
584786
1975
Έγραψαν λογισμικό για να σταθεροποιήσουν --
09:46
even though they were on a bus
221
586761
1365
ακόμα κι αν ήταν σε ένα λεωφορείο
09:48
and maybe someone's holding their phone at an angle --
222
588126
3211
και ίσως κάποιος κρατάει το τηλέφωνο τους σε μια γωνία --
09:51
to stabilize the phone, process it, and
223
591337
2370
για να σταθεροποιήσουν το τηλέφωνο, να το επεξεργαστούν, και
09:53
you may know on your smartphone, when you type
224
593707
1885
ίσως γνωρίζετε ότι στο smartphone σας, όταν πληκτρολογείτε
09:55
a password, the keys pop out a little bit, and they were able
225
595592
2939
έναν κωδικό πρόσβασης, τα πλήκτρα πετάγονται λιγάκι, και μπόρεσαν
09:58
to use that to reconstruct what the person was typing,
226
598531
2840
να το χρησιμοποιήσουν αυτό για να αναπαραστήσουν τι πληκτρολογούσαν,
10:01
and had a language model for detecting typing.
227
601371
4321
και είχαν ένα μοντέλο γλώσσας για την ανίχνευση της πληκτρολόγησης.
10:05
What was interesting is, by videotaping on a bus,
228
605692
2335
Αυτό που ήταν ενδιαφέρον από τη βιντεοσκόπηση σε ένα λεωφορείο είναι, ότι
10:08
they were able to produce exactly what people
229
608027
2129
ήταν σε θέση να παράγουν ακριβώς αυτό που οι άνθρωποι
10:10
on their smartphones were typing,
230
610156
2151
πληκτρολογούσαν στα smartphones τους,
10:12
and then they had a surprising result, which is that
231
612307
2260
και στη συνέχεια είχαν ένα εκπληκτικό αποτέλεσμα, που είναι ότι
10:14
their software had not only done it for their target,
232
614567
2764
το λογισμικό τους το έκανε, όχι μόνο για τον στόχο τους,
10:17
but other people who accidentally happened
233
617331
1403
αλλά και για άλλους που έτυχε να είναι κατά λάθος
10:18
to be in the picture, they were able to produce
234
618734
2086
στην εικόνα, μπόρεσαν να παράγουν
10:20
what those people had been typing, and that was kind of
235
620820
2727
αυτό που είχαν πληκτρολογήσει εκείνοι οι άνθρωποι, και αυτό ήταν κάπως σαν
10:23
an accidental artifact of what their software was doing.
236
623547
3617
ένα τυχαίο κατόρθωμα από αυτό που έκανε το λογισμικό τους.
10:27
I'll show you two more. One is P25 radios.
237
627164
4303
Θα σας δείξω δύο ακόμη. Το ένα είναι οι ασύρματοι P25.
10:31
P25 radios are used by law enforcement
238
631467
2800
Οι ασύρματοι P25 χρησιμοποιούνται από την αστυνομία
10:34
and all kinds of government agencies
239
634267
3407
και διάφορες κρατικές υπηρεσίες
10:37
and people in combat to communicate,
240
637674
1736
και ανθρώπους σε μάχη για να επικοινωνούν,
10:39
and there's an encryption option on these phones.
241
639410
2833
και υπάρχει μια επιλογή κρυπτογράφησης σε αυτά τα τηλέφωνα.
10:42
This is what the phone looks like. It's not really a phone.
242
642243
2728
Έτσι μοιάζει αυτό το τηλέφωνο. Δεν είναι πραγματικά ένα τηλέφωνο.
10:44
It's more of a two-way radio.
243
644971
1206
Είναι περισσότερο από ένας αμφίδρομος ασύρματος.
10:46
Motorola makes the most widely used one, and you can see
244
646177
3322
Η Motorola κατασκευάζει το πιο διαδεδομένο, και μπορείτε να δείτε
10:49
that they're used by Secret Service, they're used in combat,
245
649499
2649
ότι χρησιμοποιούνται από τις μυστικές υπηρεσίες, χρησιμοποιούνται στη μάχη,
10:52
it's a very, very common standard in the U.S. and elsewhere.
246
652148
3102
είναι πολύ κοινό στις ΗΠΑ και αλλού.
10:55
So one question the researchers asked themselves is,
247
655250
2305
Έτσι ένα πράγμα που αναρωτήθηκαν οι ερευνητές ήταν
10:57
could you block this thing, right?
248
657555
2704
αν μπορούν να το μπλοκάρουν, σωστά;
11:00
Could you run a denial-of-service,
249
660259
1583
Θα μπορούσατε να εκτελέσετε μια επίθεση άρνησης υπηρεσιών,
11:01
because these are first responders?
250
661842
1824
επειδή αυτοί είναι η πρώτοι ανταποκριτές;
11:03
So, would a terrorist organization want to black out the
251
663666
1801
Έτσι, θα ήθελε μια τρομοκρατική οργάνωση να μπλοκάρει
11:05
ability of police and fire to communicate at an emergency?
252
665467
4488
την επικοινωνία της αστυνομίας και της πυροσβεστικής σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης;
11:09
They found that there's this GirlTech device used for texting
253
669955
3072
Βρήκαν ότι υπάρχει μια συσκευή της GirlTech για την αποστολή γραπτών μηνυμάτων
11:13
that happens to operate at the same exact frequency
254
673027
2718
που συμβαίνει να λειτουργεί στην ίδια ακριβώς συχνότητα
11:15
as the P25, and they built what they called
255
675745
2271
όπως το P25, και έκαναν αυτό που λένε
11:18
My First Jammer. (Laughter)
256
678016
4334
O πρώτος μου παρεμβολέας. (Γέλια)
11:22
If you look closely at this device,
257
682350
2378
Αν εξετάσετε προσεκτικά αυτήν τη συσκευή,
11:24
it's got a switch for encryption or cleartext.
258
684728
3630
έχει ένα διακόπτη για κρυπτογράφηση ή απλό κείμενο.
11:28
Let me advance the slide, and now I'll go back.
259
688358
3050
Επιτρέψτε μου να προχωρήσω τη διαφάνεια, και τώρα θα πάω πίσω.
11:31
You see the difference?
260
691408
2547
Μπορείτε να δείτε τη διαφορά;
11:33
This is plain text. This is encrypted.
261
693955
2557
Αυτό είναι το απλό κείμενο. Αυτό είναι κρυπτογραφημένο.
11:36
There's one little dot that shows up on the screen,
262
696512
2557
Υπάρχει μια μικρή κουκίδα που εμφανίζεται στην οθόνη,
11:39
and one little tiny turn of the switch.
263
699069
2085
και μία μικρή μικροσκοπική στροφή του διακόπτη.
11:41
And so the researchers asked themselves, "I wonder how
264
701154
1904
Και έτσι οι ερευνητές αναρωτήθηκαν, «Αναρωτιέμαι
11:43
many times very secure, important, sensitive conversations
265
703058
4257
πόσες φορές πολύ ασφαλείς, σημαντικές, ευαίσθητες συνομιλίες
11:47
are happening on these two-way radios where they forget
266
707315
1623
γίνονται σε αυτούς τους ασύρματους, όπου ξεχνούν
11:48
to encrypt and they don't notice that they didn't encrypt?"
267
708938
2910
να αποκρυπτογραφήσουν και δεν προσέχουν ότι δεν κρυπτογραφούν;»
11:51
So they bought a scanner. These are perfectly legal
268
711848
3339
Έτσι, αγόρασαν ένα σαρωτή. Αυτά είναι απολύτως νόμιμα
11:55
and they run at the frequency of the P25,
269
715187
3458
και τρέχουν στη συχνότητα του P25,
11:58
and what they did is they hopped around frequencies
270
718645
1767
και αυτό που έκαναν είναι ότι γυρνούσαν στις συχνότητες
12:00
and they wrote software to listen in.
271
720412
2510
και έγραφαν λογισμικό για τις ακούν.
12:02
If they found encrypted communication, they stayed
272
722922
2634
Αν έβρισκαν κρυπτογραφημένη επικοινωνία, έμεναν
12:05
on that channel and they wrote down, that's a channel
273
725556
1686
σε αυτό κανάλι και σημείωναν, αυτό είναι ένα κανάλι
12:07
that these people communicate in,
274
727242
1788
στο οποίο επικοινωνούν αυτοί οι άνθρωποι,
12:09
these law enforcement agencies,
275
729030
1622
αυτές οι αστυνομικές υπηρεσίες,
12:10
and they went to 20 metropolitan areas and listened in
276
730652
3391
και πήγαν σε 20 μητροπολιτικές περιοχές και άκουσαν
12:14
on conversations that were happening at those frequencies.
277
734043
3475
συνομιλίες που γινόντουσαν σε αυτές τις συχνότητες.
12:17
They found that in every metropolitan area,
278
737518
3239
Διαπίστωσαν ότι σε κάθε μητροπολιτική περιοχή,
12:20
they would capture over 20 minutes a day
279
740757
2154
μπορούσαν να πιάσουν πάνω από 20 λεπτά την ημέρα
12:22
of cleartext communication.
280
742911
2375
απλό κείμενο επικοινωνίας.
12:25
And what kind of things were people talking about?
281
745286
2000
Και για τι είδους πράγματα μιλούσαν;
12:27
Well, they found the names and information
282
747286
1484
Λοιπόν, βρήκαν ονόματα και πληροφορίες
12:28
about confidential informants. They found information
283
748770
2852
για μυστικούς πληροφοριοδότες. Βρήκαν πληροφορίες
12:31
that was being recorded in wiretaps,
284
751622
2202
που είχαν καταγραφεί σε υποκλοπές,
12:33
a bunch of crimes that were being discussed,
285
753824
2710
διάφορα εγκλημάτα που συζητούσαν,
12:36
sensitive information.
286
756534
1162
ευαίσθητες πληροφορίες.
12:37
It was mostly law enforcement and criminal.
287
757696
3363
Ήταν ως επί το πλείστον αστυνομικά και ποινικά.
12:41
They went and reported this to the law enforcement
288
761059
1834
Πήγαν και το ανέφεραν σε αστυνομικές υπηρεσίες
12:42
agencies, after anonymizing it,
289
762893
2023
αφού το ανωνυμοποιήσαν,
12:44
and the vulnerability here is simply the user interface
290
764916
3000
και η ευπάθεια εδώ είναι απλά ότι το περιβάλλον εργασίας του χρήστη
12:47
wasn't good enough. If you're talking
291
767916
1394
δεν ήταν αρκετά καλό. Αν μιλάτε
12:49
about something really secure and sensitive, it should
292
769310
2816
για κάτι πραγματικά ασφαλές και ευαίσθητο, πρέπει να
12:52
be really clear to you that this conversation is encrypted.
293
772126
3293
σας είναι πραγματικά σαφές ότι αυτή η συζήτηση είναι κρυπτογραφημένη.
12:55
That one's pretty easy to fix.
294
775419
1886
Αυτό είναι αρκετά εύκολο να διορθωθεί.
12:57
The last one I thought was really, really cool,
295
777305
1669
Το τελευταίο που σκέφτηκα ήταν πραγματικά, πραγματικά φανταστικό,
12:58
and I just had to show it to you, it's probably not something
296
778974
2813
και απλά έπρεπε να σας το δείξω, δεν είναι πιθανώς κάτι
13:01
that you're going to lose sleep over
297
781787
1005
για το οποίο θα χάσετε τον ύπνο σας
13:02
like the cars or the defibrillators,
298
782792
1791
όπως τα αυτοκίνητα ή οι απινιδωτές,
13:04
but it's stealing keystrokes.
299
784583
3023
αλλά καταγράφει την πληκτρολόγηση.
13:07
Now, we've all looked at smartphones upside down.
300
787606
2747
Τώρα, όλοι έχουμε δει τα smartphones μπρος πίσω.
13:10
Every security expert wants to hack a smartphone,
301
790353
2190
Κάθε εμπειρογνώμονας ασφάλειας θέλει να χακάρει ένα smartphone,
13:12
and we tend to look at the USB port, the GPS for tracking,
302
792543
4612
και έχουμε την τάση να εξετάζουμε τη θύρα USB, το GPS για παρακολούθηση,
13:17
the camera, the microphone, but no one up till this point
303
797155
3208
τη κάμερα, το μικρόφωνο, αλλά κανείς μέχρι τώρα
13:20
had looked at the accelerometer.
304
800363
1580
δεν είχε εξετάσει το επιταχυνσιόμετρο.
13:21
The accelerometer is the thing that determines
305
801943
1647
Το επιταχυνσιόμετρο είναι αυτό που καθορίζει
13:23
the vertical orientation of the smartphone.
306
803590
3494
τον κατακόρυφο προσανατολισμό του smartphone.
13:27
And so they had a simple setup.
307
807084
1417
Και έτσι είχαν μια απλή εγκατάσταση.
13:28
They put a smartphone next to a keyboard,
308
808501
2758
Έβαλαν ένα smartphone δίπλα σε ένα πληκτρολόγιο,
13:31
and they had people type, and then their goal was
309
811259
2712
και έβαλαν κάποιον να πληκτρολογεί και στη συνέχεια ο στόχος τους ήταν
13:33
to use the vibrations that were created by typing
310
813971
2856
να χρησιμοποιήσουν τις δονήσεις που δημιουργήθηκαν με τη δακτυλογράφηση
13:36
to measure the change in the accelerometer reading
311
816827
4240
για να μετρήσουν τις αλλαγές στις εγγραφές στο επιταχυνσιόμετρο
13:41
to determine what the person had been typing.
312
821067
3176
ώστε να καθορίσουν τι είχε πληκτρολογηθεί.
13:44
Now, when they tried this on an iPhone 3GS,
313
824243
2576
Τώρα, όταν το προσπάθησαν αυτό σε ένα iPhone 3GS,
13:46
this is a graph of the perturbations that were created
314
826819
2769
αυτό είναι ένα γράφημα από τις διαταραχές που δημιουργήθηκαν
13:49
by the typing, and you can see that it's very difficult
315
829588
3241
από την πληκτρολόγηση, και μπορείτε να δείτε ότι είναι πολύ δύσκολο
13:52
to tell when somebody was typing or what they were typing,
316
832829
3078
να πείτε πότε κάποιος πληκτρολογούσε ή τι πληκτρολογούσε,
13:55
but the iPhone 4 greatly improved the accelerometer,
317
835907
3090
αλλά το iPhone 4 βελτίωσε σημαντικά το επιταχυνσιόμετρο,
13:58
and so the same measurement
318
838997
3480
και έτσι η ίδια μέτρηση
14:02
produced this graph.
319
842477
1832
παρήγαγε αυτό το γράφημα.
14:04
Now that gave you a lot of information while someone
320
844309
2486
Τώρα αυτό σας έδινε πολλές πληροφορίες όσο κάποιος
14:06
was typing, and what they did then is used advanced
321
846795
3241
πληκτρολογούσε, και αυτό που έκαναν είναι ότι χρησιμοποίησαν προηγμένες
14:10
artificial intelligence techniques called machine learning
322
850036
3007
τεχνικές τεχνητής νοημοσύνης, που ονομάζονται μηχανική μάθηση
14:13
to have a training phase,
323
853043
1431
ώστε να έχουν μια εκπαιδευτική φάση,
14:14
and so they got most likely grad students
324
854474
2236
και έτσι κατά πάσα πιθανότητα έβαλαν φοιτητές
14:16
to type in a whole lot of things, and to learn,
325
856710
3789
να πληκτρολογούν διάφορα πράγματα, και να μάθουν,
14:20
to have the system use the machine learning tools that
326
860499
2768
να έχουν το σύστημα να χρησιμοποιεί τα εργαλεία της μηχανικής μάθησης που
14:23
were available to learn what it is that the people were typing
327
863267
2863
ήταν διαθέσιμα για να μάθουν τι πληκτρολογούσαν
14:26
and to match that up
328
866130
2827
και να το ταιριάξουν
14:28
with the measurements in the accelerometer.
329
868957
2477
με τις μετρήσεις στο επιταχυνσιόμετρο.
14:31
And then there's the attack phase, where you get
330
871434
1635
Και έπειτα υπάρχει η φάση της επίθεσης, όπου βάζετε
14:33
somebody to type something in, you don't know what it was,
331
873069
2811
κάποιον να πληκτρολογήσει κάτι, δεν ξέρετε τι ήταν,
14:35
but you use your model that you created
332
875880
1297
αλλά χρησιμοποιείτε το μοντέλο που δημιουργήσατε
14:37
in the training phase to figure out what they were typing.
333
877177
3442
στην εκπαιδευτική φάση για να καταλάβετε τι δακτυλογράφησαν.
14:40
They had pretty good success. This is an article from the USA Today.
334
880619
3484
Είχαν πολύ καλή επιτυχία. Αυτό είναι ένα άρθρο από την USA Today.
14:44
They typed in, "The Illinois Supreme Court has ruled
335
884103
2609
Δακτυλογράφησαν, «Το ανώτατο δικαστήριο του Ιλλινόις έχει αποφανθεί
14:46
that Rahm Emanuel is eligible to run for Mayor of Chicago"
336
886712
2962
ότι ο Ραμ Εμάνιουελ μπορεί να βάλει υποψηφιότητα για δήμαρχος του Σικάγο»
14:49
— see, I tied it in to the last talk —
337
889674
1354
— δείτε, το συνέδεσα με την προηγούμενη ομιλία —
14:51
"and ordered him to stay on the ballot."
338
891028
2118
«και τον διέταξε να μείνει στο ψηφοδέλτιο».
14:53
Now, the system is interesting, because it produced
339
893146
2771
Τώρα, το σύστημα παρουσιάζει ενδιαφέρον, επειδή παρήγαγε
14:55
"Illinois Supreme" and then it wasn't sure.
340
895917
2886
«Το ανώτατο του Ιλλινόις» και, στη συνέχεια, δεν ήταν σίγουρο.
14:58
The model produced a bunch of options,
341
898803
1950
Το μοντέλο παρήγαγε μερικές επιλογές,
15:00
and this is the beauty of some of the A.I. techniques,
342
900753
2709
και αυτή είναι η ομορφιά ορισμένων τεχνικών τεχνητής νοημοσύνης,
15:03
is that computers are good at some things,
343
903462
2250
είναι ότι οι υπολογιστές είναι καλοί σε κάποια πράγματα,
15:05
humans are good at other things,
344
905712
1534
οι άνθρωποι είναι καλοί σε άλλα πράγματα,
15:07
take the best of both and let the humans solve this one.
345
907246
1931
πάρτε το καλύτερο από τους δύο και αφήστε τους ανθρώπους να το λύσουν.
15:09
Don't waste computer cycles.
346
909177
1382
Μην σπαταλάτε υπολογιστικούς κύκλους.
15:10
A human's not going to think it's the Supreme might.
347
910559
2136
Ένας άνθρωπος δεν πρόκειται να νομίζει ότι είναι η ανώτατη δύναμη.
15:12
It's the Supreme Court, right?
348
912695
1740
Είναι το ανώτατο δικαστήριο, σωστά;
15:14
And so, together we're able to reproduce typing
349
914435
2530
Και έτσι, μαζί, είμαστε σε θέση να αναπαράγουμε την πληκτρολόγηση
15:16
simply by measuring the accelerometer.
350
916965
2949
απλά μετρώντας το επιταχυνσιόμετρο.
15:19
Why does this matter? Well, in the Android platform,
351
919914
3502
Γιατί είναι σημαντικό αυτό; Λοιπόν, με την πλατφόρμα Android,
15:23
for example, the developers have a manifest
352
923416
4133
για παράδειγμα, οι προγραμματιστές έχουν ένα μανιφέστο
15:27
where every device on there, the microphone, etc.,
353
927564
2584
όπου κάθε συσκευή εκεί, το μικρόφωνο, κλπ.,
15:30
has to register if you're going to use it
354
930148
1956
πρέπει να εγγραφεί αν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε
15:32
so that hackers can't take over it,
355
932104
2316
έτσι ώστε οι χάκερ να μη μπορούν να πάρουν τον έλεγχο
15:34
but nobody controls the accelerometer.
356
934420
3108
αλλά κανείς δεν ελέγχει το επιταχυνσιόμετρο.
15:37
So what's the point? You can leave your iPhone next to
357
937528
2216
Έτσι, ποια είναι η ουσία; Μπορείτε να αφήσετε το iPhone σας δίπλα στο
15:39
someone's keyboard, and just leave the room,
358
939744
2106
πληκτρολόγιο κάποιου, και απλά φύγετε από το δωμάτιο,
15:41
and then later recover what they did,
359
941850
1639
και στη συνέχεια ανακτάτε ό, τι έκαναν,
15:43
even without using the microphone.
360
943489
1711
ακόμη και χωρίς τη χρήση του μικροφώνου.
15:45
If someone is able to put malware on your iPhone,
361
945200
2174
Αν κάποιος μπορεί να βάλει κακόβουλο λογισμικό στο iPhone σας,
15:47
they could then maybe get the typing that you do
362
947374
2848
μπορεί μετά να έχουν πρόσβαση σε αυτά που πληκτρολογείτε
15:50
whenever you put your iPhone next to your keyboard.
363
950222
2321
κάθε φορά που βάζετε το iPhone σας δίπλα από το πληκτρολόγιό σας.
15:52
There's several other notable attacks that unfortunately
364
952543
2271
Υπάρχουν αρκετές άλλες αξιοσημείωτες επιθέσεις που δυστυχώς
15:54
I don't have time to go into, but the one that I wanted
365
954814
2131
δεν έχω χρόνο να αναφέρω, αλλά αυτό που ήθελα
15:56
to point out was a group from the University of Michigan
366
956945
2277
να επισημάνω ήταν μια ομάδα από το Πανεπιστήμιο του Μίσιγκαν
15:59
which was able to take voting machines,
367
959222
2441
που ήταν σε θέση να πάρει μηχανές ψηφοφορίας,
16:01
the Sequoia AVC Edge DREs that
368
961663
2498
τις Sequoia AVC Edge DREs που
16:04
were going to be used in New Jersey in the election
369
964161
1555
επρόκειτο να χρησιμοποιηθούν στις εκλογές στο Νιου Τζέρσεϊ,
16:05
that were left in a hallway, and put Pac-Man on it.
370
965716
2161
που τις είχαν αφήσει σε έναν διάδρομο, και τους έβαλαν το Pac-Man.
16:07
So they ran the Pac-Man game.
371
967877
3623
Και έτρεξαν το παιχνίδι Pac-Man.
16:11
What does this all mean?
372
971500
1747
Τι σημαίνουν όλα αυτά;
16:13
Well, I think that society tends to adopt technology
373
973247
3647
Λοιπόν, νομίζω ότι η κοινωνία τείνει να υιοθετεί την τεχνολογία
16:16
really quickly. I love the next coolest gadget.
374
976894
2824
πραγματικά γρήγορα. Λατρεύω το επόμενο νέο γκάτζετ.
16:19
But it's very important, and these researchers are showing,
375
979718
2614
Αλλά είναι πολύ σημαντικό, και αυτοί οι ερευνητές δείχνουν,
16:22
that the developers of these things
376
982332
1360
ότι οι προγραμματιστές αυτών των πράγματων
16:23
need to take security into account from the very beginning,
377
983692
2865
πρέπει να λάβουν υπόψη την ασφάλεια από την αρχή,
16:26
and need to realize that they may have a threat model,
378
986557
2785
και πρέπει να συνειδητοποιήσουν ότι μπορεί να έχουν ένα μοντέλο απειλής,
16:29
but the attackers may not be nice enough
379
989342
2462
αλλά οι επιτιθέμενοι ίσως να μην είναι και τόσο καλοί
16:31
to limit themselves to that threat model,
380
991804
1777
ώστε να περιοριστούν σε αυτό το απειλητικό μοντέλο,
16:33
and so you need to think outside of the box.
381
993581
2537
και έτσι χρειάζεται να σκεφτείτε διαφορετικά, αντισυμβατικά.
16:36
What we can do is be aware
382
996118
1578
Αυτό που μπορούμε να κάνουμε είναι να γνωρίζουμε
16:37
that devices can be compromised,
383
997696
2479
ότι οι συσκευές μπορεί να διακινδυνεύσουν,
16:40
and anything that has software in it
384
1000175
1699
και οτιδήποτε έχει λογισμικό μέσα του
16:41
is going to be vulnerable. It's going to have bugs.
385
1001874
2649
θα είναι ευάλωτο. Θα έχει σφάλματα.
16:44
Thank you very much. (Applause)
386
1004523
3497
Σας ευχαριστώ πολύ. (Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7