Avi Rubin: All your devices can be hacked

42,822 views ・ 2015-07-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sonia Barchilon
00:12
I'm a computer science professor,
1
12588
3031
אני מרצה למדעי המחשב,
00:15
and my area of expertise is
2
15619
2313
ותחום המומחיות שלי
00:17
computer and information security.
3
17932
2199
הוא מחשבים ואבטחת מידע.
00:20
When I was in graduate school,
4
20131
2320
כשהייתי בלימודי התואר השני,
00:22
I had the opportunity to overhear my grandmother
5
22451
2601
הזדמן לי לשמוע את סבתא שלי
00:25
describing to one of her fellow senior citizens
6
25052
4134
מתארת באוזני אחד מידידיה, אדם מבוגר,
00:29
what I did for a living.
7
29186
2369
ממה אני מתפרנס.
00:31
Apparently, I was in charge of making sure that
8
31555
3562
הסתבר לי שאני אחראי להבטיח
00:35
no one stole the computers from the university. (Laughter)
9
35117
3900
שאיש לא יגנוב מחשבים מהאוניברסיטה. [צחוק]
00:39
And, you know, that's a perfectly reasonable thing
10
39017
2744
ומבחינתה זה הגיוני מאוד,
00:41
for her to think, because I told her I was working
11
41761
1920
כי אמרתי לה שאני עובד
00:43
in computer security,
12
43681
1507
באבטחת מחשבים,
00:45
and it was interesting to get her perspective.
13
45188
3597
והיה מעניין לשמוע את נקודת ההשקפה שלה.
00:48
But that's not the most ridiculous thing I've ever heard
14
48785
2617
אבל לא זה הדבר הכי מגוחך ששמעתי
00:51
anyone say about my work.
15
51402
2017
שאומרים על עבודתי.
00:53
The most ridiculous thing I ever heard is,
16
53419
2284
הדבר הכי מגוחך ששמעתי,
00:55
I was at a dinner party, and a woman heard
17
55703
3134
היה בארוחת ערב, ואישה אחת ששמעה
00:58
that I work in computer security,
18
58837
1783
שאני עובד באבטחת מחשבים,
01:00
and she asked me if -- she said her computer had been
19
60620
3517
שאלה אותי אם - היא אמרה שהמחשב שלה
01:04
infected by a virus, and she was very concerned that she
20
64137
3436
חטף וירוס, והיא היתה מאוד מודאגת
01:07
might get sick from it, that she could get this virus. (Laughter)
21
67573
3951
שגם היא תחלה, ותידבק בווירוס הזה. [צחוק]
01:11
And I'm not a doctor, but I reassured her
22
71524
2943
אני אמנם לא רופא, אבל הבטחתי לה
01:14
that it was very, very unlikely that this would happen,
23
74467
3144
שמאוד מאוד לא סביר שזה יקרה,
01:17
but if she felt more comfortable, she could be free to use
24
77611
2801
אבל אם זה ירגיע אותה, היא יכולה להשתמש
01:20
latex gloves when she was on the computer,
25
80412
1848
בכפפות גומי כשהיא עובדת במחשב,
01:22
and there would be no harm whatsoever in that.
26
82260
3392
ולא ייגרם לה שום נזק.
01:25
I'm going to get back to this notion of being able to get
27
85652
2507
עוד אחזור לרעיון הזה, של האפשרות לחטוף וירוס
01:28
a virus from your computer, in a serious way.
28
88159
3508
מהמחשב, בנימה רצינית יותר.
01:31
What I'm going to talk to you about today
29
91667
1640
היום אדבר איתכם
01:33
are some hacks, some real world cyberattacks that people
30
93307
4846
על כמה פריצות-מחשב, כמה מתקפות אינטרנט אמיתיות
01:38
in my community, the academic research community,
31
98153
2554
שאנשים מהקהילה שלי, קהילת המחקר האקדמי,
01:40
have performed, which I don't think
32
100707
2794
ביצעו, ולא נראה לי
01:43
most people know about,
33
103501
1208
שרוב האנשים יודעים עליהן,
01:44
and I think they're very interesting and scary,
34
104709
3028
ולדעתי הן מאוד מעניינות ומפחידות,
01:47
and this talk is kind of a greatest hits
35
107737
2441
וההרצאה הזו היא משהו כמו מיטב הלהיטים
01:50
of the academic security community's hacks.
36
110178
2991
של פריצות המחשב של קהילת אבטחת המידע האקדמית.
01:53
None of the work is my work. It's all work
37
113169
1987
אין כאן עבודות שלי. אלא כולם עבודות
01:55
that my colleagues have done, and I actually asked them
38
115156
2174
שעמיתיי ביצעו, ואני ביקשתי מהם שקופיות
01:57
for their slides and incorporated them into this talk.
39
117330
2557
ושילבתי אותן בהרצאה הזו.
01:59
So the first one I'm going to talk about
40
119887
1742
העבודה הראשונה שעליה אדבר
02:01
are implanted medical devices.
41
121629
2674
עוסקת בהשתלת אביזרים רפואיים.
02:04
Now medical devices have come a long way technologically.
42
124303
3040
אביזרים רפואיים עשו כברת דרך מבחינה טכנולוגית.
02:07
You can see in 1926 the first pacemaker was invented.
43
127343
3856
אפשר לראות שב-1926 הומצא קוצב הלב הראשון.
02:11
1960, the first internal pacemaker was implanted,
44
131199
3552
1960 - הושתל קוצב הלב הפנים-גופי הראשון,
02:14
hopefully a little smaller than that one that you see there,
45
134751
2552
נקווה שהוא היה קטן יותר מזה שרואים כאן,
02:17
and the technology has continued to move forward.
46
137303
2968
והטכנולוגיה המשיכה להתקדם.
02:20
In 2006, we hit an important milestone from the perspective
47
140271
4633
ב-2006 הגענו לאבן-דרך חשובה
02:24
of computer security.
48
144904
3167
מבחינת אבטחת המחשוב.
02:28
And why do I say that?
49
148071
1341
ומדוע אני אומר זאת?
02:29
Because that's when implanted devices inside of people
50
149412
2890
כי אז האביזרים שהושתלו בבני-אדם
02:32
started to have networking capabilities.
51
152302
2745
החלו להיות בעלי יכולות של רשת.
02:35
One thing that brings us close to home is we look
52
155047
1880
אחד הדברים שמקרבים אותנו לנושא שלנו
02:36
at Dick Cheney's device, he had a device that
53
156927
2705
הוא ההתקן של דיק צ'ייני. היה לו התקן
02:39
pumped blood from an aorta to another part of the heart,
54
159632
3869
ששאב דם מאבי-העורקים לחלק אחר בלב,
02:43
and as you can see at the bottom there,
55
163501
1183
וכפי שאתם רואים כאן למטה,
02:44
it was controlled by a computer controller,
56
164684
3009
הוא נשלט על-ידי בקר ממוחשב,
02:47
and if you ever thought that software liability
57
167693
2517
ומי שחושב שאמינות של תוכנה
02:50
was very important, get one of these inside of you.
58
170210
3589
היא חשובה מאוד, שיכניס דבר כזה לגוף שלו.
02:53
Now what a research team did was they got their hands
59
173799
3695
אז צוות מחקר הניח את ידיו
02:57
on what's called an ICD.
60
177494
1420
על מה שמכונה שתל דפיברילטור.
02:58
This is a defibrillator, and this is a device
61
178914
2070
הדפיברילטור הופך את פירפורי לב, וזהו התקן
03:00
that goes into a person to control their heart rhythm,
62
180984
4336
שמכניסים לגוף כדי לשלוט בקצב הלב,
03:05
and these have saved many lives.
63
185320
2338
והמכשירים האלה הצילו המון אנשים.
03:07
Well, in order to not have to open up the person
64
187658
2472
אבל כדי למנוע את הצורך לפתוח את המטופל
03:10
every time you want to reprogram their device
65
190130
2194
בכל פעם שרוצים לתכנת מחדש את ההתקן
03:12
or do some diagnostics on it, they made the thing be able
66
192324
2455
או לבדוק את המכשיר, בנו אותו כך שיוכל
03:14
to communicate wirelessly, and what this research team did
67
194779
3102
לעבוד בתקשורת אלחוטית, וצוות המחקר
03:17
is they reverse engineered the wireless protocol,
68
197881
2610
פירק לגורמים ובעזרת הנדסה הפוכה של הפרוטוקול האלחוטי,
03:20
and they built the device you see pictured here,
69
200491
1872
הם בנו את ההתקן שמצולם כאן,
03:22
with a little antenna, that could talk the protocol
70
202363
2760
עם האנטנה הקטנה, שיכולה לקשר בין הפרוטוקול
03:25
to the device, and thus control it.
71
205123
4475
להתקן, וכך לשלוט בו.
03:29
In order to make their experience real -- they were unable
72
209598
2689
כדי לבדוק את הניסוי במציאות - הם לא הצליחו
03:32
to find any volunteers, and so they went
73
212287
2472
למצוא מתנדבים, ולכן הם הלכו
03:34
and they got some ground beef and some bacon
74
214759
2144
וקנו קצת בשר טחון ובייקון
03:36
and they wrapped it all up to about the size
75
216903
1788
וארזו אותם ביחד בערך לגודל
03:38
of a human being's area where the device would go,
76
218691
2798
של האזור שבו יוכנס ההתקן בגוף האדם,
03:41
and they stuck the device inside it
77
221489
1454
ותקעו בתוכו את ההתקן
03:42
to perform their experiment somewhat realistically.
78
222943
3132
כדי לבצע את הניסוי בצורה מציאותית-משהו.
03:46
They launched many, many successful attacks.
79
226075
3020
הם ביצעו המון המון מתקפות מוצלחות.
03:49
One that I'll highlight here is changing the patient's name.
80
229095
3056
ואחת מהן, שהדגשתי כאן, משנה את שם החולה.
03:52
I don't know why you would want to do that,
81
232151
993
אין לי מושג למה זה טוב,
03:53
but I sure wouldn't want that done to me.
82
233144
2104
אבל בטח שלא הייתי רוצה שיעשו לי את זה.
03:55
And they were able to change therapies,
83
235248
2331
והם הצליחו לשנות את הטיפול,
03:57
including disabling the device -- and this is with a real,
84
237579
2495
כולל השבתת ההתקן - ומדובר כאן בהתקן אמיתי,
04:00
commercial, off-the-shelf device --
85
240074
1896
מסחרי, התקן שניתן בפיקוח בלבד -
04:01
simply by performing reverse engineering and sending
86
241970
2046
פשוט על ידי הנדסה הפוכה של המערכת
04:04
wireless signals to it.
87
244016
2989
ושיגור אותות אלחוטיים.
04:07
There was a piece on NPR that some of these ICDs
88
247005
3580
ברדיו הציבורי שודרה כתבה והסתבר שבכמה משתלי היפוך הפרפורים
04:10
could actually have their performance disrupted
89
250585
2422
הביצועים עלולים להשתבש
04:13
simply by holding a pair of headphones onto them.
90
253007
3651
אפילו אם מקרבים אליהם זוג אוזניות רגילות.
04:16
Now, wireless and the Internet
91
256658
1409
האינטרנט והרשתות האלחוטיות
04:18
can improve health care greatly.
92
258067
1652
יכולות לתרום המון לבריאות.
04:19
There's several examples up on the screen
93
259719
2087
הנה כמה דוגמאות על המסך
04:21
of situations where doctors are looking to implant devices
94
261806
3107
של רופאים שרוצים לבצע השתלות של התקנים
04:24
inside of people, and all of these devices now,
95
264913
2865
בתוך בני-אדם, וכיום כל ההתקנים האלה
04:27
it's standard that they communicate wirelessly,
96
267778
3125
מסוגלים לתקשורת אלחוטית כחלק מהתקן שלהם,
04:30
and I think this is great,
97
270903
1412
ואני חושב שזה נהדר,
04:32
but without a full understanding of trustworthy computing,
98
272315
3105
אבל אם לא מבינים לגמרי מהו מחשוב מהימן,
04:35
and without understanding what attackers can do
99
275420
2407
ואם לא מבינים מה פורצי מחשב מסוגלים לעולל
04:37
and the security risks from the beginning,
100
277827
2147
ומהם סיכוני האבטחה מלכתחילה,
04:39
there's a lot of danger in this.
101
279974
2390
יש בכך סכנה רבה.
04:42
Okay, let me shift gears and show you another target.
102
282364
1477
כעת אעביר הילוך ואראה לכם יעד נוסף.
04:43
I'm going to show you a few different targets like this,
103
283841
2088
אראה לכם מספר יעדים שונים כמו זה,
04:45
and that's my talk. So we'll look at automobiles.
104
285929
2917
וזה נושא ההרצאה שלי. ניקח לדוגמה כלי רכב.
04:48
This is a car, and it has a lot of components,
105
288846
2896
זאת מכונית, יש לה המון מרכיבים,
04:51
a lot of electronics in it today.
106
291742
1620
והיום גם המון אלקטרוניקה.
04:53
In fact, it's got many, many different computers inside of it,
107
293362
4377
למעשה, היא מכילה הרבה מחשבים שונים,
04:57
more Pentiums than my lab did when I was in college,
108
297739
3155
יותר מחשבי "פנטיום" מכפי שהיו במעבדה שלי בקולג',
05:00
and they're connected by a wired network.
109
300894
3639
והם מחוברים ברשת קווית.
05:04
There's also a wireless network in the car,
110
304533
3431
במכונית יש גם רשת אלחוטית,
05:07
which can be reached from many different ways.
111
307964
3233
שניתן לגשת אליה בכמה דרכים.
05:11
So there's Bluetooth, there's the FM and XM radio,
112
311197
3701
יש "בלוטות'", יש רדיו FM ו-XM,
05:14
there's actually wi-fi, there's sensors in the wheels
113
314898
2820
יש "וויי-פיי", יש חיישנים בגלגלים
05:17
that wirelessly communicate the tire pressure
114
317718
2153
שמוסרים באופן אלחוטי את לחץ הצמיגים
05:19
to a controller on board.
115
319871
1806
לבקר שנמצא במכונית.
05:21
The modern car is a sophisticated multi-computer device.
116
321677
4918
המכונית המודרנית היא מתקן מתוחכם ומרובה-מחשבים.
05:26
And what happens if somebody wanted to attack this?
117
326595
3322
ומה יקרה אם מישהו ירצה לתקוף אותה?
05:29
Well, that's what the researchers
118
329917
1317
זה מה שעשו החוקרים
05:31
that I'm going to talk about today did.
119
331234
1871
שהיום אדבר עליהם.
05:33
They basically stuck an attacker on the wired network
120
333105
2977
הם בעצם דחפו התקן תקיפה לרשת הקווית
05:36
and on the wireless network.
121
336082
2322
ולרשת האלחוטית.
05:38
Now, they have two areas they can attack.
122
338404
2699
אז יש להם שני אזורים שאותם הם יכולים לתקוף.
05:41
One is short-range wireless, where you can actually
123
341103
2038
אחד הוא הרשת האלחוטית קצרת-הטווח, שבה אפשר
05:43
communicate with the device from nearby,
124
343141
1781
לתקשר עם ההתקן ממרחק קצר,
05:44
either through Bluetooth or wi-fi,
125
344922
2137
בעזרת בלוטות' או וויי-פיי,
05:47
and the other is long-range, where you can communicate
126
347059
2174
והשני הוא ארוך-טווח, שבו ניתן לתקשר
05:49
with the car through the cellular network,
127
349233
1782
עם המכונית ברשת הסלולרית,
05:51
or through one of the radio stations.
128
351015
1960
או דרך אחת מתחנות הרדיו.
05:52
Think about it. When a car receives a radio signal,
129
352975
3049
חישבו על כך. כשמכונית מקבלת אות רדיו,
05:56
it's processed by software.
130
356024
2201
הוא מעובד על ידי תוכנה.
05:58
That software has to receive and decode the radio signal,
131
358225
3061
התוכנה צריכה לקבל ולפענח את אות הרדיו,
06:01
and then figure out what to do with it,
132
361286
1119
ואז לחשוב מה לעשות איתו,
06:02
even if it's just music that it needs to play on the radio,
133
362405
3024
גם אם מדובר רק במוסיקה שהיא צריכה להשמיע במכשיר הרדיו,
06:05
and that software that does that decoding,
134
365429
2268
והתוכנה שמבצעת את הפיענוח הזה,
06:07
if it has any bugs in it, could create a vulnerability
135
367697
3093
אם יש לה באגים, עלולה להוות נקודת-תורפה
06:10
for somebody to hack the car.
136
370790
3035
שינצל מישהו שירצה לפרוץ את תוכנות הרכב.
06:13
The way that the researchers did this work is,
137
373825
2952
הדרך שבה החוקרים ביצעו את העבודה הזאת,
06:16
they read the software in the computer chips
138
376777
4223
הם קראו את התוכנה שבשבבי המחשב
06:21
that were in the car, and then they used sophisticated
139
381000
3193
של המכונית, ואז השתמשו בכלים מתוחכמים
06:24
reverse engineering tools
140
384193
1414
של הנדסה הפוכה
06:25
to figure out what that software did,
141
385607
2055
כדי לגלות מה התוכנה עושה.
06:27
and then they found vulnerabilities in that software,
142
387662
3041
ואז הם מצאו נקודות-תורפה באותה תוכנה,
06:30
and then they built exploits to exploit those.
143
390703
3346
ובנו קוד תוכנה זדוני כדי לנצל את אותן נקודות תורפה.
06:34
They actually carried out their attack in real life.
144
394049
2382
הם ממש ביצעו את ההתקפה הזו בפועל.
06:36
They bought two cars, and I guess
145
396431
1350
הם קנו שתי מכוניות, ונראה לי
06:37
they have better budgets than I do.
146
397781
2918
שיש להם יותר תקציב מאשר לי.
06:40
The first threat model was to see what someone could do
147
400699
2590
מודל האיום הראשון היה למצוא מה אפשר לעשות
06:43
if an attacker actually got access
148
403289
2144
אם פורץ אכן מצליח להשיג גישה
06:45
to the internal network on the car.
149
405433
2053
לרשת הפנימית של הרכב.
06:47
Okay, so think of that as, someone gets to go to your car,
150
407486
2603
חישוב על זה כך: מישהו מצליח להגיע לרכב שלכם,
06:50
they get to mess around with it, and then they leave,
151
410089
2904
מתעסק איתו, ומסתלק,
06:52
and now, what kind of trouble are you in?
152
412993
2368
ועכשיו, באיזו צרה אתם?
06:55
The other threat model is that they contact you
153
415361
2792
מודל האיום השני היה ליצור תקשורת
06:58
in real time over one of the wireless networks
154
418153
2457
בזמן אמיתי דרך אחת הרשתות האלחוטיות
07:00
like the cellular, or something like that,
155
420610
2055
כמו הרשת הסלולרית, או משהו כזה
07:02
never having actually gotten physical access to your car.
156
422665
4000
ללא שום גישה פיזית אל המכונית.
07:06
This is what their setup looks like for the first model,
157
426665
2824
כך נראה המערך שלהם עבור המודל הראשון,
07:09
where you get to have access to the car.
158
429489
1683
שבו יש צורך בגישה למכונית.
07:11
They put a laptop, and they connected to the diagnostic unit
159
431172
3387
הם הכניסו מחשב נייד, והם חיברו ליחידת הבקרה
07:14
on the in-car network, and they did all kinds of silly things,
160
434559
2939
שברשת הפנימית של הרכב, ועשו כל מיני שטויות,
07:17
like here's a picture of the speedometer
161
437498
2783
כמו, הנה תמונה של מד המהירות
07:20
showing 140 miles an hour when the car's in park.
162
440281
2816
שמראה220 קמ"ש כשהמכונית בהילוך חניה.
07:23
Once you have control of the car's computers,
163
443097
2373
ברגע שמשיגים שליטה במחשבי הרכב,
07:25
you can do anything.
164
445470
919
אפשר לעשות הכל.
07:26
Now you might say, "Okay, that's silly."
165
446389
1616
אולי תגידו, "זה מטופש."
07:28
Well, what if you make the car always say
166
448005
1659
אבל מה אם נגרום לרכב שלכם להראות תמיד
07:29
it's going 20 miles an hour slower than it's actually going?
167
449664
2741
שהוא נוסע 30 קמ"ש לאט יותר ממהירותו בפועל?
07:32
You might produce a lot of speeding tickets.
168
452405
2542
אתם עלולים לחטוף המון דוחות.
07:34
Then they went out to an abandoned airstrip with two cars,
169
454947
3856
אחר כך הם יצאו עם שתי מכוניות לשדה תעופה נטוש,
07:38
the target victim car and the chase car,
170
458803
2745
רכב המטרה, הקורבן, ורכב המרדף,
07:41
and they launched a bunch of other attacks.
171
461548
2746
והפעילו כמה התקפות נוספות.
07:44
One of the things they were able to do from the chase car
172
464294
2766
אחד הדברים שהם הצליחו לבצע ממכונית המרדף
07:47
is apply the brakes on the other car,
173
467060
1974
היה ללחוץ על הבלמים ברכב השני,
07:49
simply by hacking the computer.
174
469034
1560
פשוט בכך שפרצו למחשב.
07:50
They were able to disable the brakes.
175
470594
2431
הם הצליחו גם לנטרל את הבלמים.
07:53
They also were able to install malware that wouldn't kick in
176
473025
3178
הם יכלו לשתול תוכנה זדונית שלא תיכנס לפעולה
07:56
and wouldn't trigger until the car was doing something like
177
476203
2425
ולא תופעל עד שהרכב יעשה משהו כמו
07:58
going over 20 miles an hour, or something like that.
178
478628
3746
לנסוע במהירות של מעל 30 קמ"ש, או משהו כזה.
08:02
The results are astonishing, and when they gave this talk,
179
482374
2758
התוצאות היו מדהימות, וכשהם הרצו על זה,
08:05
even though they gave this talk at a conference
180
485132
1716
גם כשהם הרצו על זה בכנס
08:06
to a bunch of computer security researchers,
181
486848
1726
של חבורת חוקרי אבטחת מחשבים,
08:08
everybody was gasping.
182
488574
1700
הנשימה של כולם נעתקה.
08:10
They were able to take over a bunch of critical computers
183
490274
3699
הם הצליחו להשתלט על מספר מחשבים קריטיים
08:13
inside the car: the brakes computer, the lighting computer,
184
493973
3761
בתוך מכונית: מחשב הבלמים, מחשב התאורה,
08:17
the engine, the dash, the radio, etc.,
185
497734
2827
המנוע, לוח השעונים, הרדיו וכו',
08:20
and they were able to perform these on real commercial
186
500561
2293
והם הצליחו לעשות את זה במכוניות רגילות שנמצאות בשוק,
08:22
cars that they purchased using the radio network.
187
502854
3027
באמצעות רשת הרדיו.
08:25
They were able to compromise every single one of the
188
505881
3003
הם הצליחו לפרוץ כל אחת
08:28
pieces of software that controlled every single one
189
508884
2466
מהתוכנות ששולטות בכל אחת
08:31
of the wireless capabilities of the car.
190
511350
3015
מהיכולות האלחוטיות של הרכב.
08:34
All of these were implemented successfully.
191
514365
2513
כל הדברים האלה יושמו בהצלחה.
08:36
How would you steal a car in this model?
192
516878
2352
איך גונבים מכונית לפני המודל הזה?
08:39
Well, you compromise the car by a buffer overflow
193
519230
3680
פורצים את תוכנת הרכב בעזרת גלישת חוצץ
08:42
of vulnerability in the software, something like that.
194
522910
2527
בנקודת-תורפה של התוכנה, משהו כזה.
08:45
You use the GPS in the car to locate it.
195
525437
2203
משתמשים במערכת האיכון הלווייני של הרכב כדי לאתר אותו.
08:47
You remotely unlock the doors through the computer
196
527640
2195
פותחים את הדלתות בשליטה מרחוק דרך המחשב
08:49
that controls that, start the engine, bypass anti-theft,
197
529835
3138
ששולט בהן, מפעילים את המנוע, עוקפים את ההגנה נגד פריצה,
08:52
and you've got yourself a car.
198
532973
1668
ויש לכם מכונית.
08:54
Surveillance was really interesting.
199
534641
2487
המעקב היה ממש מעניין.
08:57
The authors of the study have a video where they show
200
537128
3209
לכותבי המחקר יש סרטון שבו הם מציגים את עצמם
09:00
themselves taking over a car and then turning on
201
540337
2549
משתלטים על מכונית,
09:02
the microphone in the car, and listening in on the car
202
542886
2761
מפעילים בה את המיקרופון ומצותתים למה שקורה בה
09:05
while tracking it via GPS on a map,
203
545647
3351
תוך מעקב אחריה על ידי איכון לווייני על גבי מפה.
09:08
and so that's something that the drivers of the car
204
548998
1713
וזה דבר שנהג המכונית
09:10
would never know was happening.
205
550711
2168
לעולם לא ידע שקורה.
09:12
Am I scaring you yet?
206
552879
2134
כבר הצלחתי להפחיד אתכם?
09:15
I've got a few more of these interesting ones.
207
555013
1943
יש לי עוד כמה דוגמאות מעניינות כאלה.
09:16
These are ones where I went to a conference,
208
556956
1833
אלה דוגמאות ששמעתי פעם בכנס
09:18
and my mind was just blown, and I said,
209
558789
1933
ופשוט נדהמתי ואמרתי,
09:20
"I have to share this with other people."
210
560722
1826
"אני חייב לשתף בכך עוד אנשים."
09:22
This was Fabian Monrose's lab
211
562548
1623
זה היה במעבדה של פביאן מונרוז
09:24
at the University of North Carolina, and what they did was
212
564171
3456
באוניברסיטת צפון-קרולינה, ומה שהם עשו
09:27
something intuitive once you see it,
213
567627
2075
הוא מובן מאליו כשרואים אותו,
09:29
but kind of surprising.
214
569702
1714
אבל די מפתיע.
09:31
They videotaped people on a bus,
215
571416
2259
הם צילמו בווידיאו אנשים באוטובוס,
09:33
and then they post-processed the video.
216
573675
2840
ואז עשו עיבוד של הסרטון.
09:36
What you see here in number one is a
217
576515
2463
מה שאתם רואים במספר 1
09:38
reflection in somebody's glasses of the smartphone
218
578978
4383
הוא השתקפות הסמרטפון של מישהו במשקפיו
09:43
that they're typing in.
219
583361
1425
בזמן שהוא מקליד בו.
09:44
They wrote software to stabilize --
220
584786
1975
הם כתבו תוכנה שמייצבת -
09:46
even though they were on a bus
221
586761
1365
גם אם זה באוטובוס
09:48
and maybe someone's holding their phone at an angle --
222
588126
3211
ומישהו מחזיק את הטלפון שלו בזווית -
09:51
to stabilize the phone, process it, and
223
591337
2370
כדי לייצב את הטלפון, לעבד את זה,
09:53
you may know on your smartphone, when you type
224
593707
1885
ואז, אולי אתם מכירים את זה, כשמקלידים בסמרטפון
09:55
a password, the keys pop out a little bit, and they were able
225
595592
2939
סיסמה, האותיות קופצות החוצה, והם הצליחו
09:58
to use that to reconstruct what the person was typing,
226
598531
2840
לשחזר את מה שאותו אדם הקליד,
10:01
and had a language model for detecting typing.
227
601371
4321
והיה להם מודל שפה לזיהוי הקלדה.
10:05
What was interesting is, by videotaping on a bus,
228
605692
2335
מה שהיה מעניין זה, על ידי צילום באוטובוס,
10:08
they were able to produce exactly what people
229
608027
2129
הם היו מסוגלים לחזור בדיוק על מה שאנשים
10:10
on their smartphones were typing,
230
610156
2151
הקלידו בסמרטפונים שלהם,
10:12
and then they had a surprising result, which is that
231
612307
2260
ואז הם גילו משהו מפתיע,
10:14
their software had not only done it for their target,
232
614567
2764
שהתוכנה שלהם לא עשתה את זה רק למי שהתכוונו,
10:17
but other people who accidentally happened
233
617331
1403
אלא גם לאנשים אחרים שבמקרה היו
10:18
to be in the picture, they were able to produce
234
618734
2086
בתמונה, הם היו מסוגלים לשחזר
10:20
what those people had been typing, and that was kind of
235
620820
2727
מה האנשים האלה הקלידו, וזה היה סוג של
10:23
an accidental artifact of what their software was doing.
236
623547
3617
תופעת לוואי מקרית של מה שהתוכנה שלהם עושה.
10:27
I'll show you two more. One is P25 radios.
237
627164
4303
אני אראה לכם עוד שתיים. אחת היא מכשירי רדיו P25.
10:31
P25 radios are used by law enforcement
238
631467
2800
מכשירי רדיו P25 נמצאים בשימוש במנגנוני אכיפת החוק
10:34
and all kinds of government agencies
239
634267
3407
ובכל מיני סוכנויות ממשלתיות
10:37
and people in combat to communicate,
240
637674
1736
ולתקשורת של אנשים בלחימה,
10:39
and there's an encryption option on these phones.
241
639410
2833
ויש אופצית הצפנה על המכשירים האלה.
10:42
This is what the phone looks like. It's not really a phone.
242
642243
2728
ככה נראה הטלפון. זה לא באמת טלפון.
10:44
It's more of a two-way radio.
243
644971
1206
זה יותר מכשיר קשר.
10:46
Motorola makes the most widely used one, and you can see
244
646177
3322
מוטורולה מייצרת את הטלפון הנפוץ ביותר, ואתם יכולים לראות
10:49
that they're used by Secret Service, they're used in combat,
245
649499
2649
שהם בשימוש השרות החשאי, בלחימה,
10:52
it's a very, very common standard in the U.S. and elsewhere.
246
652148
3102
זה תקן מאוד מאוד נפוץ בארה"ב ובארצות אחרות.
10:55
So one question the researchers asked themselves is,
247
655250
2305
אז שאלה אחת שהחוקרים שאלו את עצמם היא,
10:57
could you block this thing, right?
248
657555
2704
האם אפשר לחסום את הדברים האלה, כן?
11:00
Could you run a denial-of-service,
249
660259
1583
האם אפשר להפעיל התקפה של מניעת שרות,
11:01
because these are first responders?
250
661842
1824
מפני שאלה המגיבים הראשונים?
11:03
So, would a terrorist organization want to black out the
251
663666
1801
אז אם ארגון טרור ירצה לנטרל את
11:05
ability of police and fire to communicate at an emergency?
252
665467
4488
היכולת של המשטרה ומכבי האש לתקשר בזמן חירום?
11:09
They found that there's this GirlTech device used for texting
253
669955
3072
הם מצאו שיש את מכשיר הGirlTech שמשמש למסרונים
11:13
that happens to operate at the same exact frequency
254
673027
2718
שבמקרה פועל בדיוק באותו תדר
11:15
as the P25, and they built what they called
255
675745
2271
כמו מכשירי ה-P25, והם בנו את מה שהם כינו
11:18
My First Jammer. (Laughter)
256
678016
4334
המשבש הראשון שלי. (צחוק)
11:22
If you look closely at this device,
257
682350
2378
אם תבחנו את המכשיר היטב,
11:24
it's got a switch for encryption or cleartext.
258
684728
3630
יש לו כפתור לטקסט רגיל או מוצפן.
11:28
Let me advance the slide, and now I'll go back.
259
688358
3050
תנו לי להעביר שקופית, ועכשיו אני אחזור.
11:31
You see the difference?
260
691408
2547
אתם רואים את ההבדל?
11:33
This is plain text. This is encrypted.
261
693955
2557
זה טקט רגיל. זה מוצפן.
11:36
There's one little dot that shows up on the screen,
262
696512
2557
יש נקודה קטנה אחת שמופיעה על המסך,
11:39
and one little tiny turn of the switch.
263
699069
2085
וסיבוב קטקטן של כפתור.
11:41
And so the researchers asked themselves, "I wonder how
264
701154
1904
והחוקרים שאלו את עצמם, "מעניין כמה
11:43
many times very secure, important, sensitive conversations
265
703058
4257
פעמים שיחות מאוד מאובטחות, חשובות ורגישות
11:47
are happening on these two-way radios where they forget
266
707315
1623
מופיעות במכשירי הקשר האלה כשהם שוכחים להצפין,
11:48
to encrypt and they don't notice that they didn't encrypt?"
267
708938
2910
ולא שמים לב שהם שכחו להצפין?"
11:51
So they bought a scanner. These are perfectly legal
268
711848
3339
אז הם קנו סורק. אלה סורקים חוקיים לגמרי
11:55
and they run at the frequency of the P25,
269
715187
3458
והם פועלים בתדר של ה-P25,
11:58
and what they did is they hopped around frequencies
270
718645
1767
ומה שהם עשו זה שהם עלו על תדרים
12:00
and they wrote software to listen in.
271
720412
2510
וכתבו תוכנה להאזנה.
12:02
If they found encrypted communication, they stayed
272
722922
2634
אם הם מצאו תקשורת מוצפנת,
12:05
on that channel and they wrote down, that's a channel
273
725556
1686
הם נשארו על הערוץ הזה וציינו שזה ערוץ
12:07
that these people communicate in,
274
727242
1788
שהאנשים האלה מתקשרים בו,
12:09
these law enforcement agencies,
275
729030
1622
סוכנויות אכיפת החוק האלו,
12:10
and they went to 20 metropolitan areas and listened in
276
730652
3391
והם הלכו ל-20 אזורים עירוניים והאזינו
12:14
on conversations that were happening at those frequencies.
277
734043
3475
לשיחות שהיו על התדרים האלה.
12:17
They found that in every metropolitan area,
278
737518
3239
הם מצאו שבכל אזור עירוני,
12:20
they would capture over 20 minutes a day
279
740757
2154
הם היו לוכדים מעל 20 דקות ביום
12:22
of cleartext communication.
280
742911
2375
של שיחות בטקסט חופשי.
12:25
And what kind of things were people talking about?
281
745286
2000
ועל מה האנשים האלה דיברו?
12:27
Well, they found the names and information
282
747286
1484
ובכן, הם גילו שמות ומידע
12:28
about confidential informants. They found information
283
748770
2852
על מודיעים חשאיים. הם גילו מידע
12:31
that was being recorded in wiretaps,
284
751622
2202
שהוקלט בהאזנות סתר,
12:33
a bunch of crimes that were being discussed,
285
753824
2710
כמה פשעים שדיברו עליהם,
12:36
sensitive information.
286
756534
1162
מידע רגיש.
12:37
It was mostly law enforcement and criminal.
287
757696
3363
זה היה בעיקר מידע שקשור לאכיפת חוק ופלילי.
12:41
They went and reported this to the law enforcement
288
761059
1834
הם הלכו ודיווחו על זה לרשויות החוק
12:42
agencies, after anonymizing it,
289
762893
2023
אחרי שמחקו את הפרטים המזהים,
12:44
and the vulnerability here is simply the user interface
290
764916
3000
ונקודת התורפה פה היא פשוט ממשק המשתמש
12:47
wasn't good enough. If you're talking
291
767916
1394
שלא היה טוב מספיק. אם אתם מדברים
12:49
about something really secure and sensitive, it should
292
769310
2816
על משהו באמת חשאי ורגיש, זה צריך להיות
12:52
be really clear to you that this conversation is encrypted.
293
772126
3293
ברור לכם לחלוטין שהשיחה מוצפנת.
12:55
That one's pretty easy to fix.
294
775419
1886
זה משהו שמאוד פשוט לתקן.
12:57
The last one I thought was really, really cool,
295
777305
1669
האחרון לדעתי הוא ממש ממש מגניב,
12:58
and I just had to show it to you, it's probably not something
296
778974
2813
ופשוט הייתי חייב להראות לכם את זה, זה כנראה לא משהו
13:01
that you're going to lose sleep over
297
781787
1005
שלא תישנו בגללו
13:02
like the cars or the defibrillators,
298
782792
1791
כמו המכוניות או הדיפיבולטורים,
13:04
but it's stealing keystrokes.
299
784583
3023
אבל מדובר בגניבת הקלדות.
13:07
Now, we've all looked at smartphones upside down.
300
787606
2747
עכשיו, כולנו הבטנו על סמרטפונים מכל כיוון.
13:10
Every security expert wants to hack a smartphone,
301
790353
2190
כל מומחה אבטחה רוצה לפרוץ לסמרטפון,
13:12
and we tend to look at the USB port, the GPS for tracking,
302
792543
4612
אנחנו נוטים לבדוק את כניסת ה-USB, ה-GPS למעקב,
13:17
the camera, the microphone, but no one up till this point
303
797155
3208
את המצלמה, את המיקרופון, אבל עד עכשיו
13:20
had looked at the accelerometer.
304
800363
1580
אף אחד לא בדק את מד התאוצה.
13:21
The accelerometer is the thing that determines
305
801943
1647
מד התאוצה הוא מה שקובע
13:23
the vertical orientation of the smartphone.
306
803590
3494
את האוריאנטציה האנכית של המכשיר.
13:27
And so they had a simple setup.
307
807084
1417
אז היה להם התקנה פשוטה.
13:28
They put a smartphone next to a keyboard,
308
808501
2758
הם שמו את המכשיר ליד המקלדת,
13:31
and they had people type, and then their goal was
309
811259
2712
והם נתנו לאנשים להקליד, והמטרה שלהם היתה
13:33
to use the vibrations that were created by typing
310
813971
2856
להשתמש בוויברציות שנוצרו מההקלדה
13:36
to measure the change in the accelerometer reading
311
816827
4240
ולמדוד את השינוי בקריאת מד התאוצה
13:41
to determine what the person had been typing.
312
821067
3176
כדי לקבוע מה האדם הקליד.
13:44
Now, when they tried this on an iPhone 3GS,
313
824243
2576
עכשיו, כשהם ניסו את זה על אייפון 3GS,
13:46
this is a graph of the perturbations that were created
314
826819
2769
זה הגרף של הרעידות שנוצרו מההקלדה,
13:49
by the typing, and you can see that it's very difficult
315
829588
3241
ואתם יכולים לראות שמאוד קשה
13:52
to tell when somebody was typing or what they were typing,
316
832829
3078
להגיד מתי מישהו הקליד או מה הוא הקליד,
13:55
but the iPhone 4 greatly improved the accelerometer,
317
835907
3090
אבל באייפון 4 שיפרו משמעותית את מד התאוצה,
13:58
and so the same measurement
318
838997
3480
ואז אותן מדידות
14:02
produced this graph.
319
842477
1832
יצרו את הגרף הזה.
14:04
Now that gave you a lot of information while someone
320
844309
2486
עכשיו זה מספק הרבה יותר מידע כשמישהו מקליד
14:06
was typing, and what they did then is used advanced
321
846795
3241
ומה שהם עשו זה להשתמש בטכניקות מתקדמות
14:10
artificial intelligence techniques called machine learning
322
850036
3007
של אינטליגנציה מלאכותית שנקראת לימוד מכונה
14:13
to have a training phase,
323
853043
1431
לשלב האימון,
14:14
and so they got most likely grad students
324
854474
2236
אז הם לקחו מן הסתם סטודנטים
14:16
to type in a whole lot of things, and to learn,
325
856710
3789
להקליד כל מיני דברים, וללמוד,
14:20
to have the system use the machine learning tools that
326
860499
2768
כדי שהמערכת תשתמש בכלי לימוד מכונה
14:23
were available to learn what it is that the people were typing
327
863267
2863
שהיו זמינים כדי ללמוד מה אנשים מקלידים
14:26
and to match that up
328
866130
2827
ולהתאים את זה
14:28
with the measurements in the accelerometer.
329
868957
2477
למדידות של מד התאוצה.
14:31
And then there's the attack phase, where you get
330
871434
1635
ואז יש את שלב המתקפה, בו מבקשים ממישהו
14:33
somebody to type something in, you don't know what it was,
331
873069
2811
להקליד משהו, אתם לא יודעים מה זה היה,
14:35
but you use your model that you created
332
875880
1297
אבל אתם משתמשים במודל שיצרתם באימון
14:37
in the training phase to figure out what they were typing.
333
877177
3442
כדי לדעת מה הוא הקליד.
14:40
They had pretty good success. This is an article from the USA Today.
334
880619
3484
והיו להם תוצאות די טובות. זה מאמר מהעיתון USA Today.
14:44
They typed in, "The Illinois Supreme Court has ruled
335
884103
2609
הקלידו, "בית המשפט העליון של אילינוי פסק
14:46
that Rahm Emanuel is eligible to run for Mayor of Chicago"
336
886712
2962
שרם עמנואל זכאי לרוץ לראשות העיר של שיקגו"
14:49
— see, I tied it in to the last talk —
337
889674
1354
- רואים, קישרתי לשיחה הקודמת -
14:51
"and ordered him to stay on the ballot."
338
891028
2118
"והורו לו להישאר במירוץ."
14:53
Now, the system is interesting, because it produced
339
893146
2771
עכשיו, המערכת מעניינת, מפני שהיא יצרה
14:55
"Illinois Supreme" and then it wasn't sure.
340
895917
2886
"העליון של אילינוי" ואז היא לא היתה בטוחה.
14:58
The model produced a bunch of options,
341
898803
1950
המודל סיפק מספר אפשרויות,
15:00
and this is the beauty of some of the A.I. techniques,
342
900753
2709
וזה היופי של כמה משיטות האינטיליגנציה המלאכותית,
15:03
is that computers are good at some things,
343
903462
2250
זה שמחשבים טובים בחלק מהדברים,
15:05
humans are good at other things,
344
905712
1534
אנשים טובים בדברים אחרים,
15:07
take the best of both and let the humans solve this one.
345
907246
1931
קחו את הטוב משניהם ותנו לאנשים לפתור את זה.
15:09
Don't waste computer cycles.
346
909177
1382
אל תבזבזו משאבי מחשב.
15:10
A human's not going to think it's the Supreme might.
347
910559
2136
אדם לא יחשוב שזה "הכוח העליון".
15:12
It's the Supreme Court, right?
348
912695
1740
זה בית המשפט העליון, כן?
15:14
And so, together we're able to reproduce typing
349
914435
2530
וכך, יחד אנחנו מסוגלים ליצור מחדש הקלדות
15:16
simply by measuring the accelerometer.
350
916965
2949
רק על ידי שימוש במד תאוצה.
15:19
Why does this matter? Well, in the Android platform,
351
919914
3502
למה זה משנה? ובכן, בפלטפורמת אנדרואיד,
15:23
for example, the developers have a manifest
352
923416
4133
לדוגמה, למפתחים יש מניפסט
15:27
where every device on there, the microphone, etc.,
353
927564
2584
שבו כל רכיב, המיקרופון, וכו',
15:30
has to register if you're going to use it
354
930148
1956
צריך להירשם אם אתם עומדים להשתמש בו
15:32
so that hackers can't take over it,
355
932104
2316
כך שהאקרים לא יכולים להשתלט עליו,
15:34
but nobody controls the accelerometer.
356
934420
3108
אבל אף אחד לא מפקח על מד התאוצה.
15:37
So what's the point? You can leave your iPhone next to
357
937528
2216
אז מה הנקודה? אתם יכולים להשאיר את האייפון
15:39
someone's keyboard, and just leave the room,
358
939744
2106
ליד מקלדת של מישהו, ופשוט לצאת מהחדר,
15:41
and then later recover what they did,
359
941850
1639
ואחרי זה לשחזר מה הם כתבו,
15:43
even without using the microphone.
360
943489
1711
אפילו בלי שימוש במיקרופון.
15:45
If someone is able to put malware on your iPhone,
361
945200
2174
אם מישהו מסוגל לשים רוגלה על האייפון שלכם,
15:47
they could then maybe get the typing that you do
362
947374
2848
הם יוכלו אז אולי לקבל את מה שאתם מקלידים
15:50
whenever you put your iPhone next to your keyboard.
363
950222
2321
בכל פעם שהאייפון שלכם ליד המקלדת.
15:52
There's several other notable attacks that unfortunately
364
952543
2271
יש עוד כמה מתקפות בולטות אחרות שלצערנו
15:54
I don't have time to go into, but the one that I wanted
365
954814
2131
אין לי זמן להכנס אליהן, אבל זו שרציתי לציין
15:56
to point out was a group from the University of Michigan
366
956945
2277
היא זו של קבוצה מאוניברסיטת מישיגן
15:59
which was able to take voting machines,
367
959222
2441
שהצליחה לקחת מכונות הצבעה,
16:01
the Sequoia AVC Edge DREs that
368
961663
2498
הסקויה AVC אדג' DRE
16:04
were going to be used in New Jersey in the election
369
964161
1555
שעמדו להשתמש בהן בבחירות בניו ג'רזי
16:05
that were left in a hallway, and put Pac-Man on it.
370
965716
2161
והושארו באיזה מסדרון, והכניסו לתוכן פקמן.
16:07
So they ran the Pac-Man game.
371
967877
3623
אז הן הריצו את משחק הפקמן.
16:11
What does this all mean?
372
971500
1747
מה זה אומר?
16:13
Well, I think that society tends to adopt technology
373
973247
3647
ובכן, אני חושב שהחברה נוטה לאמץ טכנולוגיות
16:16
really quickly. I love the next coolest gadget.
374
976894
2824
ממש במהירות. אני אוהב את הגדג'ט המגניב הבא.
16:19
But it's very important, and these researchers are showing,
375
979718
2614
אבל ממש חשוב, והחוקרים האלה מראים,
16:22
that the developers of these things
376
982332
1360
שהמפתחים של הדברים האלה
16:23
need to take security into account from the very beginning,
377
983692
2865
צריכים לקחת בחשבון את האבטחה מההתחלה,
16:26
and need to realize that they may have a threat model,
378
986557
2785
וצריכים להבין שאולי יש להם מודל סיכונים,
16:29
but the attackers may not be nice enough
379
989342
2462
אבל התוקפים אולי לא יהיו נחמדים מספיק
16:31
to limit themselves to that threat model,
380
991804
1777
להגביל את עצמם לאותו מודל הסיכון,
16:33
and so you need to think outside of the box.
381
993581
2537
ולכן חייבים לחשוב מחוץ לקופסה.
16:36
What we can do is be aware
382
996118
1578
מה שאנחנו יכולים לעשות כדי להיות מודעים
16:37
that devices can be compromised,
383
997696
2479
שמכשירים יכולים להיות בסיכון,
16:40
and anything that has software in it
384
1000175
1699
ולכל מה שמכיל תוכנה
16:41
is going to be vulnerable. It's going to have bugs.
385
1001874
2649
יהיו נקודות תורפה. ויהיו לו באגים.
16:44
Thank you very much. (Applause)
386
1004523
3497
תודה רבה לכם. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7