Why you should treat the tech you use at work like a colleague | Nadjia Yousif

136,973 views ・ 2019-01-07

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Galyna Posypailo Редактор: Yulia Kallistratova
00:12
So, imagine a company hires a new employee,
0
12727
4285
Представьте, что компания
нанимает нового сотрудника,
00:17
best in the business,
1
17036
1260
лучшего в своей сфере,
00:18
who's on a multimillion-dollar contract.
2
18320
2963
по контракту в миллионы долларов.
00:21
Now imagine that whenever this employee went to go meet with her team members,
3
21307
4616
Теперь представьте, что этот сотрудник хочет познакомиться с коллегами,
00:25
the appointments were ignored or dismissed,
4
25947
2798
но все его игнорируют или отменяют встречи.
00:28
and in the meetings that did happen,
5
28769
1716
А на тех встречах, что состоялись,
00:30
she was yelled at or kicked out after a few minutes.
6
30509
3167
на него просто накричали или выгнали через пару минут.
00:34
So after a while, she just went quietly back to her desk,
7
34166
3524
И вот он вернулся за свой рабочий стол
00:37
sat there with none of her skills being put to use,
8
37714
3348
и сидит там, никак не применяя свои умения в работе.
00:41
of course, being ignored by most people,
9
41086
2172
Большинство коллег его игнорируют,
00:43
and of course, still getting paid millions of dollars.
10
43282
2581
а ему продолжают платить миллионы долларов.
00:46
This hotshot employee who can't seem to catch a break
11
46467
3344
На самом деле этот невезучий профессионал —
00:49
is that company's technology.
12
49835
2564
технология данной компании.
00:53
This scenario is not an exaggeration.
13
53308
2855
Подобный сценарий — не преувеличение.
00:56
In my job as a technology advisor,
14
56611
2174
Как советник по технологиям
00:58
I've seen so many companies make the well-meaning decisions
15
58809
3433
я видела много случаев, когда компании с лучшими намерениями
01:02
to put huge investments into technology,
16
62266
2740
инвестировали огромные средства в технологии,
01:05
only to have the benefits fail to live up to the expectation.
17
65030
3664
польза от которых в итоге так и не оправдывала их ожиданий.
01:08
In fact, in one study I read,
18
68718
1770
В одном исследовании я прочла,
01:10
25 percent of technology projects
19
70512
2772
что 25 процентов технологических проектов
01:13
are canceled or deliver things that are never used.
20
73308
4282
отменяются или же их продукты никогда не используются.
01:17
That's like billions of dollars just being wasted each year.
21
77614
3909
Миллиарды тратятся впустую из года в год.
01:22
So why is this?
22
82138
2022
Почему так происходит?
01:24
Well, from what I've seen,
23
84184
1394
По моим наблюдениям,
01:25
the expectation from the top management is high but not unreasonable
24
85602
4019
ожидания топ-менеджеров касательно пользы от внедрения технологий
01:29
about the benefits from the technology.
25
89645
2126
высоки, но вполне разумны.
01:31
They expect people will use them,
26
91795
2900
Предполагается, что люди будут их использовать,
01:34
it will create time savings,
27
94719
1462
что это сэкономит время
01:36
and people will become genuinely better at their jobs.
28
96205
2726
и люди станут лучше делать свою работу.
01:39
But the reality is that the people on the front line,
29
99568
2814
Но в реальности сотрудники «на передовой»,
01:42
who are supposed to be using these softwares and tools,
30
102406
2907
которые должны использовать эти программы или инструменты,
01:45
they're skeptical or even afraid.
31
105337
2983
относятся к ним скептически или даже с опаской.
01:48
We postpone the online trainings,
32
108344
2251
Мы откладываем онлайн-тренинги,
01:50
we don't bother to learn the shortcuts,
33
110619
2063
нам лень учить сочетания клавиш,
01:52
and we get frustrated at the number of tools
34
112706
2347
нас угнетает, что мы должны помнить, как работать
01:55
we have to remember how to log into and use.
35
115077
2385
с разными инструментами.
01:57
Right?
36
117486
1298
Правда?
01:58
And that frustration, that guilt -- it's racking up,
37
118808
3163
Это разочарование и вина нарастают всё больше
02:01
the more that technology is inserting itself into our daily working lives,
38
121995
4856
по мере того, как технологии внедряются в нашу рабочую жизнь.
02:06
which is a lot.
39
126875
1243
То есть сильно.
02:08
Brookings says that 70 percent of jobs today in the US
40
128715
3695
По данным Brookings, 70 процентов рабочих мест в США
02:12
require at least mid-level digital skills.
41
132434
2823
требуют наличие цифровых навыков хотя бы на среднем уровне.
02:15
So basically, to work these days,
42
135768
2577
То есть сегодня, чтобы получить работу,
02:18
you need to be able to work with technology.
43
138369
3193
нужно уметь работать с технологиями.
02:21
But from what I've seen,
44
141586
1447
По моим наблюдениям,
02:23
we are not approaching this with the right mindset.
45
143057
3602
мы подходим к этому вопросу с неправильным настроем.
02:27
So here's the idea that I've been toying with:
46
147157
2931
И вот какая идея пришла мне в голову:
02:31
What if we treated technology like a team member?
47
151096
3662
что, если относиться к технологиям как к членам коллектива?
02:36
I've been writing my own personal experiment about this.
48
156004
2830
Я провожу с этим свой собственный эксперимент.
02:38
I've spoken to people from all different industries
49
158858
2594
Я говорила с людьми из различных отраслей о том,
02:41
about how they can treat their core technologies like colleagues.
50
161476
4770
как воспринимать свои ключевые технологии как коллег.
02:46
I've met with people from the restaurant industry,
51
166816
2842
Я встречалась с людьми из ресторанного бизнеса,
02:49
medical professionals, teachers, bankers,
52
169682
3120
с медиками, преподавателями, банкирами,
02:52
people from many other sectors,
53
172826
1785
людьми из множества других отраслей.
02:54
and the first step with anybody that I would meet with
54
174635
2841
И в каждом случае моим первым шагом было
02:57
was to draw out the structure of their teams
55
177500
2147
изображение структуры их команды
02:59
in an organization chart.
56
179671
1924
в организационной схеме компании.
03:02
Now, I'm a total geek when it comes to organization charts.
57
182242
3729
Я просто гик, когда дело касается организационных схем.
03:06
Org charts are really cool because, if they are drawn well,
58
186658
3412
Эти схемы очень круты, потому что, если изобразить их верно,
03:10
you can quickly get a sense of what individual roles are
59
190094
2986
сразу понятны роли отдельных сотрудников,
03:13
and also how a team works well together.
60
193104
2068
и видно, как команда лучше работает вместе.
03:15
But if you look at a typical org chart,
61
195840
2479
Но если взглянуть на типичную организационную схему,
03:18
it only includes the boxes and lines that represent people.
62
198343
3448
на ней есть линии и прямоугольники, обозначающие только людей.
03:22
None of the technology team members are there.
63
202286
3147
А вот технологий как частей команды там нет совсем.
03:25
They're all invisible.
64
205457
1656
Они просто невидимы.
03:27
So for each of the organizations that I met with for my experiment,
65
207137
4557
Для всех организаций, с которыми я встречалась в ходе эксперимента,
03:31
I had to draw a new type of org chart,
66
211718
2670
мне приходилось рисовать новую схему,
03:34
one that also included the technology.
67
214412
2464
которая включала бы технологии.
03:37
And when I did this, people I spoke to
68
217434
2237
Благодаря этому мои собеседники
03:39
could actually visualize their technologies as coworkers,
69
219695
3847
могли представить технологии как коллег.
03:43
and they could ask things like:
70
223566
1895
Тогда они могли задавать другие вопросы.
03:45
"Is this software reporting to the right person?"
71
225485
2589
«Подчиняется ли эта программа тому, кому нужно?»
03:48
"Does this man and machine team work well together?"
72
228098
3146
«Хорошо ли эта команда работает вместе?»
03:51
"Is that technology actually the team member
73
231268
2724
«Не является ли эта технология тем сотрудником,
03:54
that everybody's awkwardly avoiding?"
74
234016
2160
которого все виновато избегают?»
03:56
So I will walk you through an example of a small catering company
75
236964
3935
Я расскажу вам о небольшой кейтеринг-компании
04:00
to bring this experiment to life.
76
240923
1803
для наглядного примера.
04:03
This is the top layer of people who work at Bovingdons Catering Company.
77
243579
4472
Вот топ-менеджмент кейтеринг-компани Bovingdons.
04:08
There's a sales director, who manages all of the customer interactions,
78
248075
3965
Директор по продажам управляет взаимодействием с клиентами.
04:12
and there's an operations director, who manages all the internal activities.
79
252064
4134
Операционный директор контролирует всю деятельность внутри компании.
04:16
And here's the people who report to the sales and operations directors.
80
256222
3638
Вот люди, которые подчиняются этим двум директорам.
04:20
And finally, here's the view
81
260552
1682
И наконец, вот изображение,
04:22
where we've overlaid the software and the hardware
82
262258
2639
где мы добавили оборудование и программное обеспечение,
04:24
that's used by the Bovingdons staff.
83
264921
1919
которыми пользуются в Bovingdons.
04:27
Using this amazing org chart, we can now explore
84
267440
3649
С помощью этой чудесной схемы мы можем изучить
04:31
how the human team members and the technology team members
85
271113
2733
взаимодействие людей и технологий
04:33
are interacting.
86
273870
1193
как членов команды.
04:35
So the first thing that I'm going to look for
87
275840
2176
Первое, на что я буду обращать внимание,
04:38
is where there's a human and machine relationship
88
278040
2968
это взаимодействие между человеком и машиной,
04:41
that's extra critical.
89
281032
1865
которое является критичным.
04:42
Usually, it's somebody using a technology
90
282921
2394
Обычно это кто-то, использующий технологию
04:45
on a day-to-day basis to do his or her job.
91
285339
2212
в своей работе на повседневной основе.
04:48
At Bovingdons,
92
288564
1185
В Bovingdons
04:49
the finance director with the accounting platform would be one.
93
289773
3064
таким будет финансовый директор с бухгалтерской программой.
04:53
Next, I would check on the status of their collaboration.
94
293387
3843
Затем я проверяю состояние их сотрудничества.
04:57
Are they working well together?
95
297254
1485
Хорошо ли они работают вместе?
04:58
Getting along?
96
298763
1230
Ладят ли они?
05:00
In this case, it turned out to be a tenuous relationship.
97
300017
3324
В данном случае эти отношения оказались натянутыми.
05:03
So, what to do?
98
303937
1735
Что же делать?
05:05
Well, if the accounting platform were actually a person,
99
305696
4676
Если бы бухгалтерская программа была реальным человеком,
05:10
the finance director would feel responsible for managing it
100
310396
3297
финансовый директор чувствовал бы ответственность за неё
05:13
and taking care of it.
101
313717
1327
и заботился бы о ней.
05:15
Well, in the same way,
102
315068
1445
Соответственно,
05:16
my first suggestion was to think about a team-building activity,
103
316537
3350
вначале я предлагаю подумать о тимбилдинге.
05:19
maybe getting together on a specialist course.
104
319911
3003
Может, сходить вместе на профессиональные курсы.
05:23
My second suggestion was to think about scheduling regular performance reviews
105
323565
4765
Затем я предлагаю подумать о регулярной оценке результатов работы
05:28
for the accounting platform,
106
328354
1763
данной бухгалтерской программы,
05:30
where the finance director would literally give feedback
107
330141
3095
где финансовый директор буквально давал бы свой фидбэк
05:33
to the company who sold it.
108
333260
1408
компании, которая её продала.
05:35
Now, there will be several of these really important human and machine teams
109
335642
4411
Таких важных команд, состоящих из людей и машин обычно бывает несколько
05:40
in every organization.
110
340077
1642
в каждой организации.
05:41
So if you're in one, it's worth taking the time
111
341743
2236
Если вы в такой команде, стоит подумать о том,
05:44
to think about ways to make those relationships truly collaborative.
112
344003
3819
как превратить эти отношения в настоящее сотрудничество.
05:48
Next, I'll look on the chart for any human role
113
348927
3703
После этого я ищу на схеме сотрудников,
05:52
which might be overloaded by technology,
114
352654
2923
которые, возможно, перегружены технологиями.
05:55
let's say, interacting with four or more types of applications.
115
355601
4017
Например, кто-то взаимодействует с четырьмя или более программами.
06:00
At Bovingdons, the operations director was interacting with five technologies.
116
360487
4892
В Bovingdons операционный директор работал с пятью программами.
06:05
Now, he told me that he'd always felt overwhelmed by his job,
117
365403
3444
По его словам, он всегда чувствовал, что перегружен работой.
06:08
but it wasn't until our conversation
118
368871
2285
Но только после нашего разговора он предположил,
06:11
that he thought it might be because of the technologies he was overseeing.
119
371180
4086
что виной тому могут быть технологии, которые он курировал.
06:15
And we were talking that,
120
375290
1386
Мы также выяснили,
06:16
if the operations director had actually had a lot of people reporting to him,
121
376700
4707
что, если бы ему подчинялось много людей,
06:21
he probably would have done something about it,
122
381431
2209
он бы, вероятно, что-то предпринял,
06:23
because it was stretching him too thin,
123
383664
1888
чтобы избежать перегрузки.
06:25
like, move some of them to report to somebody else.
124
385576
2470
Перевёл бы некоторых в подчинение кого-то другого.
06:28
So in the same way, we talked about moving some of the technologies
125
388070
3484
Поэтому мы обсудили, что технологии можно точно так же передать
06:31
to report to someone else,
126
391578
1394
в управление кому-то другому.
06:32
like the food inventory to go to the chef.
127
392996
2425
Например, управление запасами передать шеф-повару.
06:37
The last thing that I'll look for is any technology
128
397330
3382
Наконец, я ищу технологии,
06:40
that seems to be on the org chart without a real home.
129
400736
4076
которые выглядят на схеме «бездомными».
06:44
Sometimes they're floating around without an owner.
130
404836
2789
Иногда у них нет конкретного владельца.
06:47
Sometimes they're reporting to so many different areas
131
407649
3062
Иногда они подчиняются стольким отделам,
06:50
that you can't tell who's actually using it.
132
410735
2111
что непонятно, кто ими реально пользуется.
06:53
Now, at Bovingdons,
133
413648
1186
В Bovingdons оказалось,
06:54
nobody appeared to be looking after the marketing software.
134
414858
3231
что никто не уделяет внимания программе маркетинга.
06:58
It was like someone had hired it and then didn't give it a desk
135
418746
3522
Как будто её наняли, а затем не дали ни рабочего места,
07:02
or any instructions on what to do.
136
422292
1686
ни должностных инструкций.
07:04
So clearly, it needed a job description,
137
424806
2365
Ей явно нужен был круг обязанностей
07:07
maybe someone to manage it.
138
427195
1675
или, возможно, руководитель.
07:09
But in other companies,
139
429497
1196
Однако в других компаниях
07:10
you might find that a technology has been sidelined for a reason,
140
430717
4376
бывают технологии, которые вывели из игры не просто так.
07:15
like it's time for it to leave or be retired.
141
435117
3599
Иногда их пора уволить или отправить на пенсию.
07:18
Now, retiring applications is something that all companies do.
142
438740
4563
Все компании иногда отправляют программы в отставку.
07:23
But maybe taking the mindset that those applications are actually coworkers
143
443327
4991
Но восприятие этих программ как своих коллег
07:28
could help them to decide when and how to retire those applications
144
448342
3436
может помочь решить, когда и как уволить их
07:31
in the way that would be least destructive to the rest of the team.
145
451802
3369
с наименьшими потерями для остальных членов команды.
07:36
I did this experiment with 15 different professionals,
146
456552
3506
Я провела этот эксперимент с 15 разными специалистами,
07:40
and each time it sparked an idea.
147
460082
2318
и каждый раз это рождало новую идею.
07:42
Sometimes, a bit more.
148
462932
1446
Иногда даже больше.
07:44
You remember that hotshot employee I was telling you about,
149
464996
2863
Помните того профессионала в моём рассказе,
07:47
that everybody was ignoring?
150
467883
1821
которого все игнорировали?
07:49
That was a real story told to me by Christopher,
151
469728
3244
Это реальная история, которую мне поведал Кристофер,
07:52
a very energetic human resources manager at a big consumer goods company.
152
472996
4301
HR-менеджер крупной компании из сферы товаров потребления.
07:57
Technology was a new HR platform,
153
477990
3453
Технологией была новая HR-платформа,
08:01
and it had been installed for 14 months at great expense,
154
481467
4288
которую установили 14 месяцами раньше за большие деньги,
08:05
but nobody was using it.
155
485779
1978
но никто её не использовал.
08:08
So we were talking about how,
156
488375
2647
Поэтому мы обсудили с ним,
08:11
if this had really been such a hotshot employee with amazing credentials,
157
491046
5194
что, если бы это был профессионал с потрясающим послужным списком,
08:16
you would go out of your way to get to know it,
158
496264
2249
вы бы сделали всё, чтобы с ним познакомиться.
08:18
maybe invite them for coffee,
159
498537
2110
Может, пригласили бы его на кофе,
08:20
get to know their background.
160
500671
2321
узнали бы о его биографии.
08:23
So in the spirit of experimentation,
161
503016
3385
И вот, ради эксперимента,
08:26
Christopher set up one-hour appointments,
162
506425
2840
Кристофер назначил часовые встречи —
08:29
coffee optional,
163
509289
1516
кофе по желанию —
08:30
for his team members to have no agenda but to get to know their HR system.
164
510829
5935
членам своей команды исключительно для знакомства с новой HR-системой.
08:37
Some people, they clicked around menu item by menu item.
165
517279
3413
Некоторые люди кликали на пункты меню один за другим.
08:40
Other people, they searched online for things that they weren't clear about.
166
520716
3853
Другие искали онлайн то, что показалось им неясным.
08:44
A couple of them got together, gossiped about the new software in town.
167
524593
3509
Пара из них встретились вне работы, чтобы посплетничать о новой программе.
08:48
And a few weeks later, Christopher called to tell me
168
528896
2663
Спустя несколько недель Кристофер позвонил мне и сказал,
08:51
that people were using the system in new ways,
169
531583
3358
что люди стали использовать систему по-новому,
08:54
and he thought it was going to save them weeks of effort in the future.
170
534965
3361
и, по его мнению, это сэкономит им недели усилий в будущем.
08:59
And they also reported feeling less intimidated by the software.
171
539025
4515
Люди также сказали, что стали меньше бояться пользоваться программой.
09:03
I found that pretty amazing,
172
543564
1644
По-моему просто потрясающе,
09:05
that taking this mindset helped Christopher's team
173
545232
3076
как смена отношения помогла команде Кристофера
09:08
and others that I spoke to these past few months
174
548332
2375
и другим, с кем я говорила за последние месяцы,
09:10
actually feel happier about working with technology.
175
550731
3013
с большей радостью использовать технологии.
09:14
And I later found out this is backed up by research.
176
554268
2699
Позже я узнала, что это имеет научное подтверждение.
09:17
Studies have shown that people who work in organizations
177
557406
3481
Исследования показали, что люди, работающие в организациях,
09:20
that encourage them to talk about and learn about the technologies
178
560911
3243
которые поощряют изучение технологий и разговоры о них
09:24
in the workplace
179
564178
1155
на рабочем месте,
09:25
have 20 percent lower stress levels
180
565357
2192
на 20 процентов меньше подвержены стрессу,
09:27
than those in organizations that don't.
181
567573
2130
чем люди в других организациях.
09:30
I also found it really cool that when I started to do this experiment,
182
570607
4121
Ещё мне кажется крутым то, что, когда я начала свой эксперимент,
09:34
I started with what was happening between a person
183
574752
2801
я рассматривала отношения между человеком
09:37
and an individual technology,
184
577577
1922
и конкретной технологией,
09:39
but then it ultimately led to ideas about how to manage tech
185
579523
3562
но это в итоге помогло понять, как управлять технологиями
09:43
across entire companies.
186
583109
2023
на уровне целых компаний.
09:45
Like, when I did this for my own job and extended it,
187
585156
3382
Когда я применила это в своей работе и расширила ещё больше,
09:48
I thought about how our data analysis tools
188
588562
2549
то подумала, что наши инструменты анализа данных
09:51
should go on the equivalent of a job rotation program,
189
591135
3365
должны пройти что-то вроде ротации должностей,
09:54
where different parts of the company could get to know it.
190
594524
2853
чтобы с ними познакомились разные подразделения компании.
09:57
And I also thought about suggesting to our recruiting team
191
597401
3172
Я также решила предложить нашему отделу рекрутинга
10:00
that some of the technologies we work with every day
192
600597
2589
брать некоторые из технологий, с которыми мы работаем,
10:03
should come with us on our big recruiting events.
193
603210
2554
на наши крупные рекрутинговые мероприятия.
10:05
If you were a university student,
194
605788
1602
Если вы студент университета,
10:07
how cool would it be to not only get to know the people
195
607414
2615
круто было бы узнать не только людей, с которыми
10:10
you might be working with,
196
610053
1259
вы можете работать,
10:11
but also the technologies?
197
611336
1621
но и технологии.
10:13
Now, all of this begs the question:
198
613637
2280
Всё это порождает вопрос:
10:15
What have we been missing
199
615941
1507
что мы упускаем,
10:17
by keeping the technologies that we work with day to day invisible,
200
617472
3767
оставляя технологии, с которыми работаем, невидимками,
10:21
and what, beyond those billions of dollars in value,
201
621263
3147
и чего, кроме миллиардов долларов их стоимости,
10:24
might we be leaving on the table?
202
624434
1700
мы, возможно, лишаемся?
10:27
The good news is,
203
627189
1324
Хорошая новость в том,
10:28
you don't need to be an org chart geek like me
204
628537
2484
что не нужно любить организационные схемы так, как я,
10:31
to take this experiment forward.
205
631045
1665
чтобы экспериментировать дальше.
10:33
It will take a matter of minutes for most people
206
633267
2336
У большинства уйдёт лишь несколько минут,
10:35
to draw out a structure of who they work with,
207
635627
2177
чтобы нарисовать на схеме, с кем они работают,
10:37
a little bit longer to add in the technologies
208
637828
2223
и ещё чуть дольше, чтобы добавить технологии,
10:40
to get a view of the entire team,
209
640075
1716
получив полную картину команды.
10:41
and then you can have fun asking questions like,
210
641815
2802
Затем вы можете развлекаться, задавая вопросы типа:
10:44
"Which are the technologies that I'll be taking out for coffee?"
211
644641
3402
«Какие из технологий я приглашу на чашку кофе?»
10:48
Now, I didn't do this experiment for kicks
212
648067
3228
Я затеяла этот эксперимент не потехи ради.
10:51
or for the coffee.
213
651319
1554
И не ради кофе.
10:52
I did it because the critical skill in the 21st-century workplace
214
652897
4634
А потому, что в XXI веке критически важным навыком
10:57
is going to be to collaborate with the technologies
215
657555
2616
будет взаимодействие с технологиями,
11:00
that are becoming such a big and costly part of our daily working lives.
216
660195
3918
которые становятся большой и дорогой частью нашей работы.
11:04
And from what I was seeing, we are struggling to cope with that.
217
664137
3623
По моим наблюдениям, мы с трудом привыкаем к этому.
11:08
So it might sound counterintuitive,
218
668276
2722
Возможно, это контринтуитивно,
11:11
but by embracing the idea that these machines are actually valuable colleagues,
219
671022
5112
но, начав воспринимать машины как ценных коллег,
11:16
we as people will perform better
220
676158
1952
мы, люди, станем продуктивнее
11:18
and be happier.
221
678134
1516
и счастливее.
11:19
So let's all share a bit of humanity
222
679674
3017
Так давайте будем гуманнее
11:22
towards the technologies and the softwares and the algorithms
223
682715
3528
к технологиям, программам, алгоритмам
11:26
and the robots who we work with,
224
686267
1979
и роботам, с которыми мы работаем.
11:28
because we will all be the better for it.
225
688270
2522
Ведь это принесёт пользу нам всем.
11:31
Thank you.
226
691372
1681
Спасибо.
11:33
(Applause)
227
693077
2681
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7