Why you should treat the tech you use at work like a colleague | Nadjia Yousif

136,973 views ・ 2019-01-07

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ngọc Quỳnh Đặng Reviewer: Thái Hưng Trần
Hãy tưởng tượng một công ty nọ tuyển được nhân viên mới,
giỏi nhất trong ngành,
với bản hợp đồng trị giá hàng triệu đô.
00:12
So, imagine a company hires a new employee,
0
12727
4285
Lại tưởng tượng rằng mỗi khi nhân viên này đến họp mặt với đồng đội,
00:17
best in the business,
1
17036
1260
các buổi hẹn đều bị phớt lờ hoặc hủy bỏ,
00:18
who's on a multimillion-dollar contract.
2
18320
2963
và trong những buổi họp đã diễn ra,
00:21
Now imagine that whenever this employee went to go meet with her team members,
3
21307
4616
cô ấy hoặc là bị khiển trách, hoặc là bị đuổi ra sau vài phút.
00:25
the appointments were ignored or dismissed,
4
25947
2798
Vậy nên một lúc sau, cô ấy lặng lẽ quay lại bàn làm việc,
00:28
and in the meetings that did happen,
5
28769
1716
ngồi đó mà chẳng thể sử dụng bất kỳ kỹ năng nào của mình,
00:30
she was yelled at or kicked out after a few minutes.
6
30509
3167
tất nhiên là bị phần lớn mọi người phớt lờ,
00:34
So after a while, she just went quietly back to her desk,
7
34166
3524
và tất nhiên là vẫn được trả hàng triệu đô.
00:37
sat there with none of her skills being put to use,
8
37714
3348
Vị nhân viên tài giỏi mà dường như chẳng gặp may ấy
00:41
of course, being ignored by most people,
9
41086
2172
chính là công nghệ của công ty.
00:43
and of course, still getting paid millions of dollars.
10
43282
2581
Kịch bản này không phải là sự phóng đại.
00:46
This hotshot employee who can't seem to catch a break
11
46467
3344
Với tư cách là cố vấn công nghệ,
00:49
is that company's technology.
12
49835
2564
tôi đã gặp trường hợp nhiều công ty đưa ra các quyết định thiện chí
00:53
This scenario is not an exaggeration.
13
53308
2855
khi rót tiền đầu tư vào công nghệ,
00:56
In my job as a technology advisor,
14
56611
2174
để rồi chỉ thu được những lợi ích không xứng với kỳ vọng.
00:58
I've seen so many companies make the well-meaning decisions
15
58809
3433
Trong một nghiên cứu tôi từng đọc,
01:02
to put huge investments into technology,
16
62266
2740
25% các dự án công nghệ
bị hủy bỏ hoặc đem lại thành quả mà không bao giờ được sử dụng.
01:05
only to have the benefits fail to live up to the expectation.
17
65030
3664
01:08
In fact, in one study I read,
18
68718
1770
Giống như là hàng tỷ đô đang bị phung phí mỗi năm.
01:10
25 percent of technology projects
19
70512
2772
01:13
are canceled or deliver things that are never used.
20
73308
4282
Vậy thì tại sao lại như vậy?
Từ những gì mà tôi quan sát,
01:17
That's like billions of dollars just being wasted each year.
21
77614
3909
kỳ vọng từ cấp quản lý phía trên đều cao nhưng lại phi lý
về các lợi ích từ công nghệ.
01:22
So why is this?
22
82138
2022
Họ kỳ vọng rằng mọi người sẽ sử dụng công nghệ,
01:24
Well, from what I've seen,
23
84184
1394
01:25
the expectation from the top management is high but not unreasonable
24
85602
4019
để tiết kiệm thời gian,
và mọi người sẽ thực sự làm công việc của mình tốt hơn.
01:29
about the benefits from the technology.
25
89645
2126
01:31
They expect people will use them,
26
91795
2900
Nhưng thực tế là những nhân viên tuyến đầu,
những người đáng lẽ nên sử dụng các phần mềm và công cụ này,
01:34
it will create time savings,
27
94719
1462
01:36
and people will become genuinely better at their jobs.
28
96205
2726
thì lại cảm thấy hoài nghi hoặc thậm chí, sợ hãi.
01:39
But the reality is that the people on the front line,
29
99568
2814
Chúng ta trì hoãn các buổi đào tạo trực tuyến,
01:42
who are supposed to be using these softwares and tools,
30
102406
2907
chúng ta không chịu học những phím tắt,
và chúng ta bực bội vì có quá nhiều công cụ
01:45
they're skeptical or even afraid.
31
105337
2983
yêu cầu ta phải nhớ cách đăng nhập và sử dụng.
01:48
We postpone the online trainings,
32
108344
2251
Đúng vậy không?
01:50
we don't bother to learn the shortcuts,
33
110619
2063
Và sự bực tức, sự hối lỗi -- cảm xúc ấy cứ gia tăng,
01:52
and we get frustrated at the number of tools
34
112706
2347
khi công nghệ ngày càng lấn sâu vào công việc hằng ngày của chúng ta.
01:55
we have to remember how to log into and use.
35
115077
2385
01:57
Right?
36
117486
1298
01:58
And that frustration, that guilt -- it's racking up,
37
118808
3163
Điều này xảy ra rất nhiều.
Brookings chỉ ra rằng 70% công việc ở nước Mỹ hiện nay
02:01
the more that technology is inserting itself into our daily working lives,
38
121995
4856
đòi hỏi kỹ năng số tối thiểu ở trình độ trung cấp.
02:06
which is a lot.
39
126875
1243
Về cơ bản, để làm việc ngày nay,
02:08
Brookings says that 70 percent of jobs today in the US
40
128715
3695
bạn cần phải làm việc được với công nghệ.
02:12
require at least mid-level digital skills.
41
132434
2823
Nhưng từ những gì tôi thấy,
chúng ta chưa tiếp cận điều này với tư duy đúng đắn.
02:15
So basically, to work these days,
42
135768
2577
02:18
you need to be able to work with technology.
43
138369
3193
Đây là ý tưởng mà tôi vẫn hay nghĩ tới:
02:21
But from what I've seen,
44
141586
1447
Sẽ ra sao nếu chúng ta đối xử với công nghệ giống như một đồng nghiệp?
02:23
we are not approaching this with the right mindset.
45
143057
3602
02:27
So here's the idea that I've been toying with:
46
147157
2931
Tôi vẫn đang ghi lại trải nghiệm cá nhân về điều này.
Tôi đã trò chuyện với những người làm nghề khác nhau
02:31
What if we treated technology like a team member?
47
151096
3662
về cách họ có thể đối xử với công nghệ cốt lõi như là đồng nghiệp.
02:36
I've been writing my own personal experiment about this.
48
156004
2830
02:38
I've spoken to people from all different industries
49
158858
2594
Tôi đã gặp mặt những người trong lĩnh vực nhà hàng,
02:41
about how they can treat their core technologies like colleagues.
50
161476
4770
chuyên viên y tế, giáo viên, nhân viên ngân hàng,
nhân sự từ nhiều lĩnh vực khác,
02:46
I've met with people from the restaurant industry,
51
166816
2842
và bước đầu tiên khi tôi gặp mặt bất kỳ ai
02:49
medical professionals, teachers, bankers,
52
169682
3120
là phác thảo cấu trúc của đội nhóm
bằng sơ đồ tổ chức.
02:52
people from many other sectors,
53
172826
1785
Tôi là tín đồ của sơ đồ tổ chức.
02:54
and the first step with anybody that I would meet with
54
174635
2841
02:57
was to draw out the structure of their teams
55
177500
2147
Sơ đồ tổ chức thực sụ tuyệt vời vì, nếu được vẽ ra cẩn thận,
02:59
in an organization chart.
56
179671
1924
bạn có thể nhanh chóng thấy được vai trò của mỗi cá nhân
03:02
Now, I'm a total geek when it comes to organization charts.
57
182242
3729
và biết được đội nhóm có hợp tác tốt không.
03:06
Org charts are really cool because, if they are drawn well,
58
186658
3412
Nhưng nếu nhìn vào một sơ đồ tổ chức thông thường,
nó chỉ gồm những hình hộp và đường kẻ đại diện cho con người.
03:10
you can quickly get a sense of what individual roles are
59
190094
2986
03:13
and also how a team works well together.
60
193104
2068
Không có các thành viên công nghệ trong sơ đồ đó.
03:15
But if you look at a typical org chart,
61
195840
2479
Chúng đều vô hình.
03:18
it only includes the boxes and lines that represent people.
62
198343
3448
Vì vậy, với mỗi tổ chức tôi gặp mặt trong thí nghiệm của mình,
03:22
None of the technology team members are there.
63
202286
3147
tôi lại phải vẽ một loại sơ đồ tổ chức mới,
03:25
They're all invisible.
64
205457
1656
loại này bao gồm cả công nghệ.
03:27
So for each of the organizations that I met with for my experiment,
65
207137
4557
Và khi tôi làm như vậy, người ta
03:31
I had to draw a new type of org chart,
66
211718
2670
có thể hình dung công nghệ như là những người đồng nghiệp,
03:34
one that also included the technology.
67
214412
2464
và họ có thể đặt câu hỏi như:
03:37
And when I did this, people I spoke to
68
217434
2237
“Phần mềm này báo cáo tới đúng người không?”
03:39
could actually visualize their technologies as coworkers,
69
219695
3847
“Đội nhóm gồm người và công nghệ có làm việc tốt với nhau không?”
“Công nghệ đó có phải là người đồng đội
03:43
and they could ask things like:
70
223566
1895
03:45
"Is this software reporting to the right person?"
71
225485
2589
mà mọi người ngượng ngùng lảng tránh không?”
03:48
"Does this man and machine team work well together?"
72
228098
3146
Tôi sẽ lấy một ví dụ về một công ty phục vụ ăn uống nhỏ
03:51
"Is that technology actually the team member
73
231268
2724
để thực tế hóa thí nghiệm này.
03:54
that everybody's awkwardly avoiding?"
74
234016
2160
Đây là tầng lãnh đạo cấp cao của công ty Bovingdons Catering.
03:56
So I will walk you through an example of a small catering company
75
236964
3935
Ta có giám đốc bán hàng, người quản lý tất cả các tương tác với khách hàng,
04:00
to bring this experiment to life.
76
240923
1803
04:03
This is the top layer of people who work at Bovingdons Catering Company.
77
243579
4472
và ta có giám đốc vận hành, người quản lý tất cả hoạt động đối nội.
Còn đây là những người báo cáo tới giám đốc bán hàng và giám đốc vận hành.
04:08
There's a sales director, who manages all of the customer interactions,
78
248075
3965
04:12
and there's an operations director, who manages all the internal activities.
79
252064
4134
Và cuối cùng, đây là phiên bản
mà chúng ta thêm vào những phần mềm và phần cứng
04:16
And here's the people who report to the sales and operations directors.
80
256222
3638
được sử dụng bởi nhân viên Bovingdons.
Sử dụng sơ đồ tổ chức này, chúng ta giờ có thể biết được
04:20
And finally, here's the view
81
260552
1682
04:22
where we've overlaid the software and the hardware
82
262258
2639
cách mà con người và công nghệ trong cùng một đội nhóm
04:24
that's used by the Bovingdons staff.
83
264921
1919
đang tương tác.
04:27
Using this amazing org chart, we can now explore
84
267440
3649
Điều đầu tiên tôi tìm kiếm
là nơi mà mối quan hệ giữa con người và máy móc
04:31
how the human team members and the technology team members
85
271113
2733
đóng vai trò cực kỳ thiết yếu.
04:33
are interacting.
86
273870
1193
Thường thì đó sẽ là người mà phải sử dụng công nghệ
04:35
So the first thing that I'm going to look for
87
275840
2176
hằng ngày để làm công việc của mình.
04:38
is where there's a human and machine relationship
88
278040
2968
Tại Bovingdons,
04:41
that's extra critical.
89
281032
1865
nơi đó chính là giám đốc tài chính với nền tảng kế toán.
04:42
Usually, it's somebody using a technology
90
282921
2394
Tiếp theo, tôi sẽ kiểm tra trạng thái hợp tác của họ.
04:45
on a day-to-day basis to do his or her job.
91
285339
2212
04:48
At Bovingdons,
92
288564
1185
Họ có hợp tác tốt không?
04:49
the finance director with the accounting platform would be one.
93
289773
3064
Có hòa đồng không?
Trong trường hợp này, đó là một mối quan hệ yếu.
04:53
Next, I would check on the status of their collaboration.
94
293387
3843
Vậy, phải làm gì?
04:57
Are they working well together?
95
297254
1485
Nếu nền tảng kế toán thực sự là một con người,
04:58
Getting along?
96
298763
1230
05:00
In this case, it turned out to be a tenuous relationship.
97
300017
3324
giám đốc tài chính sẽ thấy phải có tránh nhiệm quản lý
05:03
So, what to do?
98
303937
1735
05:05
Well, if the accounting platform were actually a person,
99
305696
4676
và chăm sóc nó.
Tương tự như vậy,
đề xuất đầu tiên của tôi là nghĩ ra một hoạt động xây dựng nhóm,
05:10
the finance director would feel responsible for managing it
100
310396
3297
có thể là cùng nhau tham gia một khóa học chuyên môn.
05:13
and taking care of it.
101
313717
1327
05:15
Well, in the same way,
102
315068
1445
Đề xuất thứ hai là sắp xếp lịch đánh giá hoạt động thường kỳ
05:16
my first suggestion was to think about a team-building activity,
103
316537
3350
05:19
maybe getting together on a specialist course.
104
319911
3003
với nền tảng kế toán,
tức là giám đốc tài chính sẽ đưa ra phản hồi
05:23
My second suggestion was to think about scheduling regular performance reviews
105
323565
4765
cho công ty bán nền tảng đó.
Sẽ có một vài đội nhóm quan trọng gồm con người và máy móc
05:28
for the accounting platform,
106
328354
1763
05:30
where the finance director would literally give feedback
107
330141
3095
trong mỗi tổ chức.
05:33
to the company who sold it.
108
333260
1408
Nếu đó là đội của bạn, bạn nên dành thời gian
05:35
Now, there will be several of these really important human and machine teams
109
335642
4411
nghĩ cách để khiến mối quan hệ trở nên thực sự mang tính hợp tác.
05:40
in every organization.
110
340077
1642
Tiếp theo, tôi sẽ tìm trên sơ đồ những nhân sự
05:41
So if you're in one, it's worth taking the time
111
341743
2236
05:44
to think about ways to make those relationships truly collaborative.
112
344003
3819
mà có thể đang bị quá tải bởi công nghệ,
ví dụ như, đang phải tương tác với hơn bốn loại ứng dụng.
05:48
Next, I'll look on the chart for any human role
113
348927
3703
05:52
which might be overloaded by technology,
114
352654
2923
Tại Bovingtons, giám đốc vận hành đang tương tác với năm công nghệ.
05:55
let's say, interacting with four or more types of applications.
115
355601
4017
Anh ấy nói với tôi rằng, anh luôn cảm thấy choáng ngợp bởi công việc,
06:00
At Bovingdons, the operations director was interacting with five technologies.
116
360487
4892
nhưng phải đến khi chúng tôi chuyện trò
thì anh mới ngộ ra vấn đề có thể nằm ở những công nghệ mà anh đang giám sát.
06:05
Now, he told me that he'd always felt overwhelmed by his job,
117
365403
3444
Rồi chúng tôi nói về chuyện
06:08
but it wasn't until our conversation
118
368871
2285
rằng nếu giám đốc vận hành có rất nhiều người báo cáo tới mình,
06:11
that he thought it might be because of the technologies he was overseeing.
119
371180
4086
anh ấy hẳn sẽ phải làm gì đó
06:15
And we were talking that,
120
375290
1386
vì anh ta đang ôm đồn quá nhiều việc.
06:16
if the operations director had actually had a lot of people reporting to him,
121
376700
4707
Ví dụ, chuyển đối tượng báo cáo của một vài người.
Bằng cách tương tự, chúng tôi nói về việc chuyển giao một vài công nghệ
06:21
he probably would have done something about it,
122
381431
2209
06:23
because it was stretching him too thin,
123
383664
1888
cho ai đó khác,
ví dụ, chuyển việc giám sát kho thực phẩm cho bếp trưởng.
06:25
like, move some of them to report to somebody else.
124
385576
2470
06:28
So in the same way, we talked about moving some of the technologies
125
388070
3484
Điều cuối cùng tôi cần tìm là bất kỳ công nghệ nào
06:31
to report to someone else,
126
391578
1394
06:32
like the food inventory to go to the chef.
127
392996
2425
mà theo như trên sơ đồ, đang không có người quản lý thực sự.
Đôi khi chúng bơ vơ mà một cách vô chủ.
06:37
The last thing that I'll look for is any technology
128
397330
3382
Đôi khi chúng lại báo cáo tới quá nhiều bộ phận khác nhau
06:40
that seems to be on the org chart without a real home.
129
400736
4076
làm ta không biết ai mới là người dùng thực sự.
06:44
Sometimes they're floating around without an owner.
130
404836
2789
Tại Bovingdons,
có vẻ như không ai đang giám sát phần mềm marketing.
06:47
Sometimes they're reporting to so many different areas
131
407649
3062
06:50
that you can't tell who's actually using it.
132
410735
2111
Giống như kiểu thuê nó về mà lại không cung cấp bàn làm việc
06:53
Now, at Bovingdons,
133
413648
1186
hoặc hướng dẫn việc cần phải làm.
06:54
nobody appeared to be looking after the marketing software.
134
414858
3231
Rõ ràng là nó cần bản miêu tả công việc,
06:58
It was like someone had hired it and then didn't give it a desk
135
418746
3522
hoặc ai đó để quản lý nó.
Nhưng ở công ty khác,
07:02
or any instructions on what to do.
136
422292
1686
bạn có thể thấy công nghệ bị bỏ xó có chủ đích,
07:04
So clearly, it needed a job description,
137
424806
2365
vì đến lúc nó phải đi hoặc nghỉ hưu rồi.
07:07
maybe someone to manage it.
138
427195
1675
07:09
But in other companies,
139
429497
1196
07:10
you might find that a technology has been sidelined for a reason,
140
430717
4376
Việc cho ứng dụng về hưu là việc mà tất cả các công ty đều làm.
Nhưng nếu tư duy rằng những ứng dụng đó thực sự là người đồng nghiệp
07:15
like it's time for it to leave or be retired.
141
435117
3599
07:18
Now, retiring applications is something that all companies do.
142
438740
4563
thì sẽ giúp họ quyết định khi nào và bằng cách nào loại bỏ chúng
07:23
But maybe taking the mindset that those applications are actually coworkers
143
443327
4991
để giảm tối đa tác động tiêu cực tới các thành viên còn lại.
07:28
could help them to decide when and how to retire those applications
144
448342
3436
Tôi tiến hành thí nghiệm này với 15 chuyên gia khác nhau,
07:31
in the way that would be least destructive to the rest of the team.
145
451802
3369
và lần nào nó cũng lóe lên một ý tưởng.
Đôi khi nhiều hơn một.
07:36
I did this experiment with 15 different professionals,
146
456552
3506
Bạn có nhớ nhân viên tài năng tôi kể cho bạn lúc đầu,
người mà tất cả phớt lờ?
07:40
and each time it sparked an idea.
147
460082
2318
Đó là chuyện có thật mà tôi nghe kể được từ Christopher,
07:42
Sometimes, a bit more.
148
462932
1446
07:44
You remember that hotshot employee I was telling you about,
149
464996
2863
một quản lý nhân sự năng động tại một công ty hàng tiêu dùng lớn.
07:47
that everybody was ignoring?
150
467883
1821
07:49
That was a real story told to me by Christopher,
151
469728
3244
Công nghệ là nền tảng HR mới
07:52
a very energetic human resources manager at a big consumer goods company.
152
472996
4301
và nó đã được cài đặt 14 tháng với chi phí khủng,
07:57
Technology was a new HR platform,
153
477990
3453
nhưng lại không ai dùng nó.
Vì thế chúng tôi nói về việc,
08:01
and it had been installed for 14 months at great expense,
154
481467
4288
nếu như đây thực sự là một nhân viên tài giỏi với chứng chỉ ấn tượng,
08:05
but nobody was using it.
155
485779
1978
ta sẽ làm mọi cách để làm quen,
08:08
So we were talking about how,
156
488375
2647
có thể là mời đi uống cà phê,
08:11
if this had really been such a hotshot employee with amazing credentials,
157
491046
5194
để biết thêm về lý lịch.
Trên tinh thần thử nghiệm,
08:16
you would go out of your way to get to know it,
158
496264
2249
Christopher đã đặt những buổi hẹn một tiếng,
08:18
maybe invite them for coffee,
159
498537
2110
08:20
get to know their background.
160
500671
2321
không bắt buộc là uống cà phê,
để các thành viên trong đội tập trung vào việc tìm hiểu về hệ thống HR.
08:23
So in the spirit of experimentation,
161
503016
3385
08:26
Christopher set up one-hour appointments,
162
506425
2840
Một vài người nháy chuột vào hết mục menu này tới mục khác.
08:29
coffee optional,
163
509289
1516
08:30
for his team members to have no agenda but to get to know their HR system.
164
510829
5935
Những người khác thì tìm kiếm trên mạng những điều họ chưa hiểu rõ.
Có hai người ngồi lại cùng nhau và bàn tán về phần mềm mới.
08:37
Some people, they clicked around menu item by menu item.
165
517279
3413
08:40
Other people, they searched online for things that they weren't clear about.
166
520716
3853
Và chỉ vài tuần sau đó, Christopher gọi điện kể với tôi
rằng mọi người đang sử dụng hệ thống theo những cách mới mẻ,
08:44
A couple of them got together, gossiped about the new software in town.
167
524593
3509
và anh nghĩ điều này sẽ tiết kiệm được nhiều tuần làm việc sau này.
08:48
And a few weeks later, Christopher called to tell me
168
528896
2663
Họ cũng báo cáo rằng họ cảm thấy ít sợ sệt phần mềm hơn.
08:51
that people were using the system in new ways,
169
531583
3358
08:54
and he thought it was going to save them weeks of effort in the future.
170
534965
3361
Tôi thấy khá là đáng kinh ngạc,
rằng áp dụng tư duy kiểu này đã giúp cho đội của Christopher
08:59
And they also reported feeling less intimidated by the software.
171
539025
4515
và những đội khác tôi đã tiếp xúc vài tháng qua
thực sự cảm thấy vui vẻ hơn khi làm việc cùng công nghệ.
09:03
I found that pretty amazing,
172
543564
1644
09:05
that taking this mindset helped Christopher's team
173
545232
3076
Sau này tôi phát hiện ra điều này là có cơ sở nghiên cứu.
09:08
and others that I spoke to these past few months
174
548332
2375
Nghiên cứu chỉ ra rằng những người làm trong những tổ chức
09:10
actually feel happier about working with technology.
175
550731
3013
mà khuyến khích họ bàn luận và học hỏi về công nghệ
09:14
And I later found out this is backed up by research.
176
554268
2699
tại nơi làm việc
ghi nhận mức căng thẳng thấp hơn 20%
09:17
Studies have shown that people who work in organizations
177
557406
3481
so với những tổ chức còn lại.
09:20
that encourage them to talk about and learn about the technologies
178
560911
3243
Tôi cũng thấy tuyệt vời ở chỗ, khi tôi bắt đầu thí nghiệm này,
09:24
in the workplace
179
564178
1155
09:25
have 20 percent lower stress levels
180
565357
2192
tôi chỉ quan tâm tới những gì xảy ra giữa một con người
09:27
than those in organizations that don't.
181
567573
2130
và một công nghệ đơn lẻ,
09:30
I also found it really cool that when I started to do this experiment,
182
570607
4121
nhưng sau đó điều này dần dẫn đến những ý tưởng quản lý công nghệ
09:34
I started with what was happening between a person
183
574752
2801
suốt toàn bộ công ty.
Khi tôi ứng dụng vào chính công việc của mình và mở rộng nó,
09:37
and an individual technology,
184
577577
1922
09:39
but then it ultimately led to ideas about how to manage tech
185
579523
3562
tôi nghĩ về việc làm sao để công cụ phân tích dữ liệu
được luân chuyển giống như chương trình luân chuyển việc làm,
09:43
across entire companies.
186
583109
2023
09:45
Like, when I did this for my own job and extended it,
187
585156
3382
bằng cách để những bộ phận khác nhau làm quen với chúng.
09:48
I thought about how our data analysis tools
188
588562
2549
Tôi cũng đã nghĩ tới việc đề xuất cho bộ phận tuyển dụng
09:51
should go on the equivalent of a job rotation program,
189
591135
3365
rằng một vài công nghệ cùng làm việc với ta mỗi ngày
09:54
where different parts of the company could get to know it.
190
594524
2853
cũng nên đi cùng ta tới những sự kiện tuyển dụng lớn.
09:57
And I also thought about suggesting to our recruiting team
191
597401
3172
Nếu bạn là sinh viên đại học,
tuyệt vời làm sao khi vừa được làm quen với những người
10:00
that some of the technologies we work with every day
192
600597
2589
bạn có thể sẽ làm cùng,
mà còn với cả công nghệ nữa?
10:03
should come with us on our big recruiting events.
193
603210
2554
10:05
If you were a university student,
194
605788
1602
Tất cả điều này đặt ra câu hỏi:
10:07
how cool would it be to not only get to know the people
195
607414
2615
Chúng ta đã bỏ lỡ điều gì
khi khiến cho công nghệ mình sử dụng hằng ngày trở nên lu mờ,
10:10
you might be working with,
196
610053
1259
10:11
but also the technologies?
197
611336
1621
và ngoài những công nghệ tỷ đô đó ra,
10:13
Now, all of this begs the question:
198
613637
2280
10:15
What have we been missing
199
615941
1507
ta còn chưa khai thác được gì nữa?
10:17
by keeping the technologies that we work with day to day invisible,
200
617472
3767
Tin mừng là,
bạn không cần là một tín đồ của sơ đồ tổ chức như tôi
10:21
and what, beyond those billions of dollars in value,
201
621263
3147
để đưa thí nghiệm này xa hơn.
10:24
might we be leaving on the table?
202
624434
1700
Đa phần mọi người chỉ mất có vài phút
10:27
The good news is,
203
627189
1324
để vẽ ra cấu trúc nhân sự mà họ làm cùng,
10:28
you don't need to be an org chart geek like me
204
628537
2484
có lẽ mất lâu hơn chút khi thêm những công nghệ
10:31
to take this experiment forward.
205
631045
1665
để có cái nhìn toàn cảnh về cả đội,
10:33
It will take a matter of minutes for most people
206
633267
2336
và rồi bạn có thể hỏi vui những câu kiểu như,
10:35
to draw out a structure of who they work with,
207
635627
2177
“Công nghệ nào mình sẽ dắt đi cà phê đây?”
10:37
a little bit longer to add in the technologies
208
637828
2223
Tôi không làm thí nghiệm này vì thú vui
10:40
to get a view of the entire team,
209
640075
1716
10:41
and then you can have fun asking questions like,
210
641815
2802
hay vì cà phê,
10:44
"Which are the technologies that I'll be taking out for coffee?"
211
644641
3402
mà bởi lẽ kỹ năng thiết yếu nơi công sở thế kỷ thứ 21
10:48
Now, I didn't do this experiment for kicks
212
648067
3228
sẽ là kỹ năng hợp tác với những công nghệ
10:51
or for the coffee.
213
651319
1554
đang dần trở thành một phần to lớn và đắt đỏ trong công việc hằng ngày.
10:52
I did it because the critical skill in the 21st-century workplace
214
652897
4634
Và từ những gì tôi thấy, chúng ta đang vất vả loay hoay với công nghệ.
10:57
is going to be to collaborate with the technologies
215
657555
2616
Có thể điều này nghe phản trực giác,
11:00
that are becoming such a big and costly part of our daily working lives.
216
660195
3918
nhưng bằng cách chấp nhận ý tưởng máy móc chính là đồng nghiệp quý báu,
11:04
And from what I was seeing, we are struggling to cope with that.
217
664137
3623
con người chúng ta sẽ làm việc tốt hơn
11:08
So it might sound counterintuitive,
218
668276
2722
và vui vẻ hơn.
11:11
but by embracing the idea that these machines are actually valuable colleagues,
219
671022
5112
Hãy cùng san sẻ chút tình người
với các công nghệ, phần mềm, thuật toán,
11:16
we as people will perform better
220
676158
1952
và người máy mà ta làm việc cùng,
11:18
and be happier.
221
678134
1516
11:19
So let's all share a bit of humanity
222
679674
3017
bởi lẽ, nhờ vậy chúng ta đều trở nên tốt đẹp hơn.
11:22
towards the technologies and the softwares and the algorithms
223
682715
3528
Xin cảm ơn.
(Vỗ tay)
11:26
and the robots who we work with,
224
686267
1979
11:28
because we will all be the better for it.
225
688270
2522
11:31
Thank you.
226
691372
1681
11:33
(Applause)
227
693077
2681
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7