Dominic Price: What's your happiness score? | TED

89,716 views ・ 2021-05-20

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traducător: Claudia Pravat
00:12
Hello, my name is Dom Price and I'm a work futurist,
1
12996
3240
Bună ziua! Sunt Dominic Price, futurolog în domeniul muncii,
00:16
which is a made-up job that no one's called me out on yet,
2
16276
2760
o activitate inventată pentru care nu m-a solicitat încă nimeni,
00:19
but it's got me here on this stage today.
3
19036
2040
dar m-a adus azi pe această scenă.
00:21
My job's all about predicting the future,
4
21116
2400
Activitatea mea e să prezic viitorul,
00:23
the future of work, society,
5
23556
2120
în special în domeniul muncii, în societate,
00:25
the economy and education.
6
25716
2280
economie și educație.
00:28
Which, surely you can imagine this year of all the years,
7
28036
2680
Vă dați seama că anul acesta, mai mult decât în alți ani,
00:30
it's been pretty fascinating.
8
30756
1400
a fost foarte interesant.
00:32
Now, there's a huge amount of self-help literature out there
9
32476
3360
Există multă literatură de instruire
00:35
that will help you be happier over time.
10
35876
3320
care te va ajuta să fii mai fericit de-a lungul timpului.
00:39
But today, I want to talk to you specifically
11
39196
2200
Dar astăzi vreau să vă vorbesc
00:41
about being happy in a year like 2020.
12
41396
3040
despre cum e să fii fericit în anul 2020.
00:44
It's a year like no other.
13
44916
1760
E un an neobișnuit.
00:46
It's a year when many of us haven't felt of much happiness
14
46716
3200
E un an în care mulți dintre noi n-am fost prea fericiți,
00:49
or our happy days have been reduced to happy minutes and moments.
15
49956
4080
sau zilele noastre fericite s-au redus la minute și momente de fericire.
00:54
And the uncertainty of the future
16
54396
2080
Iar incertitudinea viitorului
00:56
has quite rightly weighed heavily on our minds.
17
56476
3040
a apăsat și mai greu pe mintea noastră.
01:00
But to talk to you about a year like 2020,
18
60276
3200
Dar ca să vorbim despre un an ca 2020
01:03
and to talk about how shit it's been,
19
63516
1920
și cât de greu a fost,
01:05
first of all, I have to tell you how shit my year has been.
20
65436
2840
trebuie să vă spun mai întâi ce an greu am avut eu.
01:09
You see, my sister is my best friend,
21
69276
2440
Sora mea e prietena mea cea mai bună,
01:11
and a few years ago I got the call that no brother wants to get.
22
71716
3520
iar acum câțiva ani am primit un telefon pe care niciun frate nu și-l dorește.
01:16
Trudy had been diagnosed with stage IV breast cancer,
23
76036
3240
Trudy primise diagnosticul de cancer de sân în stadiul 4.
01:19
and given that she lived a 24-hour flight away in Manchester, England,
24
79316
4080
Deoarece locuia în Manchester, Anglia, la distanță de 24 de ore de zbor,
01:23
as a single mother of two boys,
25
83436
1800
crescându-și singură cei doi băieți,
01:25
I'm sure you can imagine how I felt.
26
85236
2240
vă imaginați cum m-am simțit.
01:27
But she's stubborn as an ox.
27
87836
1680
Dar e încăpățânată ca un catâr.
01:29
And six years later, at the start of 2020, she was still with us.
28
89556
4120
Iar șase ani mai târziu, la începutul lui 2020, încă mai trăia.
01:34
Then February rolled in.
29
94236
1200
Apoi a venit februarie.
01:35
I got another call.
30
95476
1520
Am primit alt telefon.
01:37
This time it was my doctor telling me that I had early-stage bowel cancer.
31
97396
4560
Era doctorul meu care îmi spunea că am cancer intestinal
în stadiu incipient.
01:42
A week later, I had a subtotal colectomy and I had my colon removed.
32
102876
4560
O săptămână mai târziu, după colectomie, mi-a fost înlăturat colonul.
01:48
Strangely, the same day my sister went to see her specialist in the UK,
33
108396
5160
Paradoxal, era ziua în care sora mea mergea în Anglia la specialist
01:53
who confirmed that they were ceasing all treatment.
34
113596
2800
și i se spunea că încetează orice tratament.
01:56
She had a matter of months left to live.
35
116836
2320
Mai avea câteva luni de trăit.
02:00
Now, post-surgery,
36
120196
1160
După operație,
02:01
I wasn't officially allowed to travel due to COVID travel restrictions,
37
121396
3640
oficial nu aveam voie să călătoresc, din cauza restricțiilor de COVID,
02:05
but I managed to get an exemption from the government
38
125076
2520
dar am reușit să obțin o aprobare de la guvern
02:07
and I was on one of very few flights out to Manchester in April
39
127596
4200
și în aprilie am plecat din Manchester cu unul dintre puținele zboruri,
02:11
to look after my sister and her two boys.
40
131796
2480
ca să am grijă de sora mea și de cei doi băieți.
02:15
A few weeks later, on Tuesday, May 19,
41
135116
3520
Câteva săptămâni mai târziu, marți, 19 mai,
02:18
Trudy collapsed suddenly at home.
42
138636
2160
Trudy a leșinat acasă.
02:21
Despite trying CPR,
43
141476
1800
În ciuda încercărilor de resuscitare,
02:23
she died in my arms before the ambulance arrived.
44
143276
2720
a murit în brațele mele înainte să sosească salvarea.
02:26
She was 45.
45
146956
1280
Avea 45 de ani.
02:30
After some very emotional goodbyes to family,
46
150396
3040
După ce mi-am luat rămas bun de la membrii familiei,
02:33
the only thing certain in my immediate future
47
153476
2200
singurul lucru sigur în viitorul apropiat
02:35
was 14 days in quarantine.
48
155716
1720
erau cele 14 zile de carantină.
02:38
But before I got on that plane,
49
158476
1480
Înainte să mă urc în avion,
02:39
I gave my nephews an extra special uncle-Dom hug.
50
159956
2680
le-am dat nepoților mei o îmbrățișare specială.
02:43
And in those 14 days in quarantine,
51
163956
2120
În acele 14 zile de carantină,
02:46
you're kind of left alone with your own thoughts.
52
166116
2320
ești cam singur cu gândurile tale.
02:48
And it got me thinking,
53
168476
1680
Și m-am gândit,
02:50
where does our happiness actually come from?
54
170156
2880
de unde ne vine fericirea?
02:53
How can a year this shit make anyone happy?
55
173356
3640
Cum poate un an atât de oribil să facă pe cineva fericit?
02:58
And the problem with those thoughts is when you've got 14 days,
56
178156
3120
Problema cu aceste gânduri, când ai 14 zile la dispoziție,
03:01
you really do get to invest in them.
57
181316
1920
e că ai timp să le acorzi atenție.
03:03
And it got me thinking, how can we find our happiness?
58
183276
3000
Și m-am gândit cum putem să ne găsim fericirea?
03:07
And as is with death, sometimes,
59
187316
2080
Și așa cum ne gândim la moarte câteodată,
03:09
I actually started thinking with renewed clarity about life
60
189436
3600
am început să mă gândesc cu o logică nouă la viața mea,
03:13
and work and COVID
61
193076
2600
la muncă, la COVID,
03:15
and all the things that mattered.
62
195716
1840
la toate lucrurile importante.
În cartea lui Bronnie Ware,
03:18
In Bronnie Ware's book "The Top Five Regrets of the Dying,"
63
198516
3880
„Cele mai mari cinci regrete ale celor aflați în pragul morții”,
03:22
Bronnie will tell you the second-biggest regret
64
202436
3080
Bronnie spune care e al doilea cel mai mare regret:
03:25
is "I wish I hadn't spent so much time in the office."
65
205556
3040
„Aș vrea să nu fi petrecut atât de mult timp la serviciu.”
03:29
But you don't need me to tell you that.
66
209436
2120
Dar nu trebuie să vă spun eu asta.
03:31
You know what's important on your deathbed,
67
211596
2640
Ce e important pe patul de moarte
03:34
the love of friends and family,
68
214236
2240
sunt dragostea prietenilor și a familiei,
03:36
the legacy you're leaving behind,
69
216516
2400
ceea ce lași în urmă,
03:38
knowing that you've done things that made you happy,
70
218956
3120
sentimentul că ai făcut lucruri care ți-au adus fericire,
03:42
knowing that you've done great things.
71
222116
1880
că ai făcut lucruri minunate.
03:44
And yet few of us can honestly say this is how we're living our lives today.
72
224916
4440
Însă puțini dintre noi putem spune că așa ne trăim viața astăzi.
03:50
Take work, for example.
73
230116
1800
Să ne gândim la serviciu, de exemplu.
03:51
Work today stems from the Industrial Revolution 300 years ago.
74
231956
4560
Ceea ce facem azi e rezultatul Revoluției Industriale de acum 300 de ani.
03:56
That's when we were the machines, we were the robots.
75
236836
3000
Atunci noi eram mașinile, roboții.
03:59
It was all about presenteeism.
76
239876
1680
Totul înseamna prezență.
04:01
We worked on the production line.
77
241596
1840
Se lucra pe linia de producție.
04:03
We were measured by speed and efficiency.
78
243436
2840
Eram evaluați după viteză și eficiență,
04:06
It was about how much work you could get done in one day.
79
246276
2720
după cât realizam într-o zi.
04:09
Let's be honest,
80
249036
1160
Să recunoaștem,
04:10
it was about making your boss richer.
81
250236
1760
era despre cum să ne îmbogățim șeful.
04:12
And in that time, we had these measures of success,
82
252316
3480
Atunci aveam aceste măsuri ale succesului,
04:15
economic growth and productivity.
83
255836
2520
creștere economică și productivitate.
04:19
We’re 300 years later, and it’s simply not working.
84
259876
3600
Au trecut 300 de ani și vedem că nu funcționează.
04:24
Productivity growth has stagnated.
85
264716
2240
Creșterea productivității a stagnat.
04:27
Australia is one of the worst-performing countries
86
267436
2880
Australia e una dintre țările cu cea mai slabă performanță
04:30
in terms of longer working hours.
87
270356
1920
când vine vorba de program prelungit de lucru.
04:32
And this idea of productivity
88
272316
2080
Iar această idee de productivitate,
04:34
that governments and businesses speak about all the time,
89
274396
3360
despre care guvernele și companiile vorbesc tot timpul,
04:37
it measures 10 million dollars invested in a hospital,
90
277756
3280
se măsoară în 10 milioane de dolari investiți într-un spital,
04:41
the same as 10 million dollars spent on a coal-fired power plant.
91
281036
3560
aceleași 10 milioane de dolari cheltuiți pentru o termocentrală.
04:46
And our most precious resource, the planet, is dying,
92
286516
4080
Iar planeta, resursa noastră cea mai prețioasă, moare,
04:50
and we have no planet B.
93
290596
1680
în timp ce noi nu avem alta.
04:53
So we're not happy at work.
94
293716
1800
Nu suntem fericiți la serviciu.
04:56
And we're not productive.
95
296476
1800
Și nu suntem productivi.
04:58
And oddly, in the time of the pandemic,
96
298996
2120
Și în mod bizar, pe timp de pandemie,
05:01
when we're touting mental health and wellness and the importance of people,
97
301156
3920
când promovăm sănătatea psihică, starea de bine și importanța oamenilor,
05:05
studies show we've actually extended the average working day by 40 minutes
98
305116
4400
studiile arată că am prelungit, de fapt, ziua de lucru cu 40 de minute,
05:09
since March this year.
99
309556
2040
din luna martie a acestui an.
05:12
All in the pursuit of productivity.
100
312636
1800
Totul în scopul productivității.
05:15
And I think it's because we first thought that COVID was a fleeting moment.
101
315476
3800
Asta e pentru că am crezut că acest COVID e ceva temporar.
05:19
You see, COVID is like a snowstorm.
102
319876
2240
COVID e ca o furtună de zăpadă.
05:22
After years of what seemed like endless sunshine outside,
103
322156
3240
După ani în care părea că soarele strălucește la nesfârșit,
05:25
we looked out and we saw snow.
104
325436
2080
ne-am uitat afară și am văzut zăpadă.
05:27
So we did the right thing.
105
327556
1760
Așa că am făcut ce trebuia.
05:29
We closed the windows and doors and we stayed inside.
106
329356
2680
Am închis ferestrele și ușile și am stat în casă.
05:33
But a few weeks later, we looked out and it was still snowing.
107
333156
3160
Dar câteva săptămâni mai târziu, am privit afară și încă ningea.
05:36
And we're like, "Ah, it's not a snowstorm,
108
336316
2040
Ne-am gândit că nu e o furtună de zăpadă,
05:38
it's winter."
109
338396
1160
ci e iarnă.
05:40
So we did the right thing.
110
340076
1360
Așa că am făcut ce trebuia.
05:41
We went online, bought a new jumper jacket and a scarf.
111
341476
3200
Am intrat online, am cumpărat o jachetă nouă și un fular.
05:44
But by the time they were delivered to our door,
112
344996
2240
Dar când ne-au fost livrate la ușă,
05:47
we realized it wasn't winter.
113
347276
1920
ne-am dat seama că nu era iarnă.
05:49
It was the ice age.
114
349756
1840
Era Era Glaciară.
05:52
What was the moment when you realized that this was the ice age?
115
352196
4000
În ce moment ți-ai dat seama că e Era Glaciară?
05:56
Think about it.
116
356876
1280
Gândește-te puțin.
05:58
That moment when you sat there and thought,
117
358156
2040
Momentul în care ai stat și te-ai gândit:
06:00
"It's kind of not an eight-week thing anymore, this, is it?
118
360196
2920
„Asta nu e o chestie de opt săptămâni, nu?
06:03
It's been here for a while.
119
363156
1440
Durează de ceva vreme.
06:04
In fact, maybe it's here forever."
120
364596
2640
De fapt, poate e aici pentru totdeauna.”
06:08
And how did that moment of realization make you feel about work,
121
368116
4160
Ce ai simțit atunci despre serviciul tău,
06:12
something that you spend about a third of your time doing, by the way?
122
372316
3440
despre faptul că petreci acolo aproape o treime din timp?
06:16
I can tell you how it made 5,000 people feel
123
376516
2440
Am să vă spun ce au simțit 5.000 de oameni
06:18
across Australia, the US, Japan, France and Germany
124
378996
4120
din Australia, SUA, Japonia, Franța și Germania,
06:23
in a recent study commissioned by Atlassian.
125
383116
2520
într-un studiu recent comandat de Atlassian.
06:26
Despite the fact that people weren't commuting to work
126
386196
2560
Deși oamenii nu mai făceau naveta la serviciu,
06:28
and therefore saving that time,
127
388796
1680
economisind astfel timp,
06:30
nearly half of respondents said
128
390516
1760
aproape jumătate din cei intervievați
06:32
they had less time for personal pursuits.
129
392316
2800
au spus că au mai puțin timp pentru preocupări personale.
06:36
Personal pursuits,
130
396076
1360
Preocupările personale,
06:37
the things that actually make you happy.
131
397476
2240
lucrurile care ne fac de fapt fericiți.
Care era principala nemulțumire?
06:40
And the number one complaint at this time?
132
400076
2560
06:42
Work-life balance.
133
402676
1360
Echilibrul dintre viața personală și cea profesională.
06:44
Me personally,
134
404676
1840
Eu, personal,
06:46
I've put on five kilos since March.
135
406556
2080
m-am îngrășat cu cinci kilograme din martie.
06:49
I'm drinking more and I'm sleeping less.
136
409076
2960
Beau mai mult și dorm mai puțin.
06:52
That's COVID's fault, right?
137
412876
1880
E vina lui COVID, nu-i așa?
06:55
Or is it simply that I'm just not happy?
138
415596
2720
Sau pur și simplu nu sunt fericit?
06:58
That in my relentless pursuit of productivity,
139
418356
2440
Că în căutarea mea neobosită a productivității,
07:00
I've lost sight of what's really important.
140
420836
2480
am pierdut din vedere ce e cu adevărat important.
07:04
Now, we could spend the rest of this talk sharing stories about how unhappy we are,
141
424356
3920
Am putea petrece restul acestui discurs cu povești despre cât de nefericiți suntem
07:08
or we can actually flip the tables and talk about what we can do.
142
428276
3080
sau să începem cu adevărat să vorbim despre ce putem face.
07:11
I'm choosing to do the latter.
143
431356
1760
Aleg a doua variantă.
07:13
I'd like you to close your eyes for a second.
144
433116
2800
Aș vrea să închideți ochii o secundă.
07:15
I want you to imagine a world
145
435956
2000
Imaginați-vă o lume
07:17
where our measure of success is not productivity.
146
437996
3080
unde modul în care măsurăm progresul nu e productivitatea.
07:21
I want you to imagine a world
147
441836
1760
Imaginați-vă o lume
07:23
where instead of thinking about busyness and titles
148
443636
3520
unde în loc să ne gândim la ocupații și funcții,
07:27
and bank balances,
149
447196
1400
la conturi bancare,
07:28
we think about our impact on the world.
150
448596
2000
să ne gândim la impactul nostru asupra planetei.
07:30
I want you to imagine a world
151
450916
1400
Vreau să vă imaginați o lume
07:32
where status isn't the reason for our existence.
152
452356
3000
în care statutul nu e motivul existenței noastre.
07:36
Open your eyes.
153
456276
1360
Acum deschideți ochii.
07:38
I'd now like to introduce you to the Personal Moral Inventory.
154
458436
3880
Vreau să vă fac cunoștință cu Inventarul Moral Personal.
07:42
The Personal Moral Inventory is inspired by two pieces of work.
155
462956
3400
Inventarul Moral Personal e influențat de două lucruri.
07:46
The first, the work from the world of finance,
156
466716
2320
Primul, care vine din lumea finanțelor,
07:49
something called the quadruple bottom line,
157
469076
2720
e cunoscut ca indicatori de performanță
07:51
aimed at getting businesses to report in a more rounded fashion.
158
471836
3160
și urmărește ca firmele să raporteze în mod cuprinzător.
07:55
The second,
159
475036
1160
Al doilea,
07:56
an exercise that elite military personnel go through
160
476236
3280
un exercițiu al personalului militar de elită,
07:59
to self-assess themselves and their teammates
161
479516
3080
pentru a se auto-evalua personal și în echipă,
08:02
before going into battle.
162
482636
1680
înainte de a merge la război.
08:05
I believe that these four things,
163
485196
2280
Cred că aceste patru lucruri,
08:07
Productivity and Profit, People,
164
487516
2880
Productivitatea/Profitul, Oamenii,
08:10
the Planet and our Purpose,
165
490436
2320
Planeta și Scopul nostru
08:12
are the secret to our happiness.
166
492756
2080
sunt secretul fericirii personale.
08:15
And what's important in the time of the ice age,
167
495316
2280
Iar ce e important în această eră glaciară
08:17
the time we're in right now,
168
497636
2160
în care ne aflăm acum
08:19
is not to get distracted by the things we can't do,
169
499836
2960
e să nu ne pierdem timpul cu lucrurile pe care nu le putem face,
08:22
but to find the things that we can do.
170
502836
2080
ci să le găsim pe acelea pe care le putem face.
08:25
It's on us to take ownership and control of our own happiness.
171
505276
4280
Depinde de noi să participăm și să ne controlăm propria fericire.
08:30
Let's do the exercise together.
172
510316
1680
Haideți să facem acest exercițiu.
08:32
What I’m going to do is rate each area minus one, zero or one.
173
512036
4480
Vom evalua fiecare zonă cu -1, 0 și 1.
08:36
One is you're nailing it.
174
516996
1200
1 înseamnă că ai reușit.
08:38
High fives all round, good on you.
175
518196
1720
Bravo, felicitări!
08:39
Zero is you're getting by.
176
519956
1800
Zero înseamnă că te descurci.
08:41
Not awesome. Not awful.
177
521796
1960
Nu-i extraordinar. Nu-i nici rău.
08:44
And minus one is you're struggling.
178
524636
2200
Iar -1 înseamnă că te străduiești.
08:47
Here's mine for this year.
179
527556
1720
Rezultatul meu pe anul ăsta e așa:
08:49
For Productivity and Profit, I'm a one.
180
529276
2200
La Productivitate/Profit am 1.
08:51
I have a good job, I have a good salary,
181
531876
2200
Am un loc de muncă, un salariu bun,
08:54
I have a roof over my head,
182
534076
1360
un acoperiș deasupra capului,
08:55
I can pay the bills.
183
535436
1280
pot plăti facturile.
08:57
But here's the thing.
184
537396
1560
Dar treaba stă cam așa:
08:58
You can't score more than a one,
185
538996
2080
Nu poți obține mai mult de 1,
09:01
so it becomes impossible to pack all your happiness into one category.
186
541116
4200
așa că devine imposibil să aduni toată fericirea într-o singură categorie.
09:06
And it's like we're all trying to get to a two on Productivity,
187
546036
3520
E ca și cum am încerca să obținem un 2 la Productivitate,
09:09
but to what extent?
188
549556
1520
dar în ce măsură?
09:11
The next area is People.
189
551756
1800
Următorul domeniu, Oamenii.
09:13
People is about how you think about your personal,
190
553556
3160
Oamenii reprezintă felul în care apreciezi
09:16
mental and physical health.
191
556756
2600
sănătatea ta personală, fizică și psihică.
09:19
You have to start with yourself.
192
559396
1880
Trebuie să începi cu tine.
09:21
You have to put your own oxygen mask on before you can help others.
193
561316
3880
Să-ți pui ție masca și apoi să-i ajuți pe ceilalți.
09:25
This is also about how you impact family, friends, society.
194
565916
3640
Înseamnă, de asemenea, cum influențezi familia, prietenii, societatea.
09:29
It's about being human
195
569916
1640
Înseamnă să fii om,
09:31
and having a positive impact on humanity.
196
571596
2720
să ai un impact pozitiv asupra omenirii.
09:34
For this, I score myself a zero.
197
574876
2000
Aici obțin nota zero.
09:37
Planet.
198
577836
1360
Planeta.
09:39
Let's just say I took over 100 flights last year,
199
579196
2680
Am zburat de peste 100 de ori anul trecut,
09:41
so I'm going to score myself a minus one.
200
581916
2040
așa că îmi voi acorda un -1.
09:44
And finally, Purpose.
201
584596
1920
În sfârșit, Scopul.
09:46
Purpose is about the impact you want to have
202
586516
2520
Scopul înseamnă ce impact vrei să ai
09:49
and the legacy you want to leave behind.
203
589076
2240
și ce vrei să lași în urmă.
09:51
It's the why you do what you do.
204
591356
3000
E motivul pentru care faci ceea ce faci.
09:54
For this, I score myself a zero.
205
594396
2160
Pentru asta îmi acord un zero.
09:57
Now, I can already tell the keen beans in the room and online
206
597356
3040
Pot să vă spun că entuziaștii de pe internet și din sală
10:00
are trying to add this up and net this off.
207
600396
2040
vor încerca aici să adune și să facă suma.
10:02
That is not how it works.
208
602436
1680
Dar nu merge așa.
10:04
Your positive impacts in one category
209
604636
2320
Impactul tău pozitiv într-o categorie
10:06
doesn't mitigate your negative impacts in another category.
210
606996
3080
nu reduce impactul negativ din altă categorie.
10:10
For me, the fact that I'm financially well off
211
610436
2800
Pentru mine, faptul că stau bine financiar
10:13
doesn't make up for the fact that I'm killing the planet.
212
613236
2680
nu compensează faptul că distrug planeta.
10:16
It wasn't this realization, though,
213
616516
1960
Dar nu această descoperire
10:18
that got me thinking something had to change.
214
618476
2680
m-a făcut să mă gândesc că trebuie să schimb ceva.
10:21
Shortly after my sister passed away,
215
621196
2160
La puțin timp după ce a murit sora mea,
10:23
I did this exercise on her behalf.
216
623396
2240
am făcut acest exercițiu pentru ea.
10:25
And it got me thinking.
217
625996
1360
Și m-a pus pe gânduri.
10:28
For Productivity and Profit, she was a zero.
218
628116
2920
La Productivitate/Profit avea zero.
10:31
She struggled financially.
219
631076
1680
Avea probleme financiare.
10:32
In her final few years she couldn't work,
220
632796
2000
În ultimii ani nu a mai putut lucra,
10:34
but she got by.
221
634796
1440
dar s-a descurcat.
10:36
For People, she was a definite one.
222
636756
2240
La Oameni, avea sigur 1.
10:39
She really knew her own identity.
223
639036
2000
Știa cine e cu adevărat.
10:41
She invested in her life.
224
641036
1280
A investit în propria viață.
10:42
She had a lot of fun.
225
642356
1800
S-a distrat pe cinste.
10:45
You all remember the party you were at with Trudy.
226
645116
2640
N-aveai cum să uiți o petrecere cu Trudy.
10:47
And she invested in the local school, community, friends and family.
227
647756
3400
A investit în școală, în comunitate, în prieteni și familie.
10:51
For Planet, she was also a one.
228
651476
2440
Pentru Planetă avea tot 1.
10:53
She had a very low carbon footprint.
229
653916
1920
Amprenta ei de carbon a fost minimă.
10:55
She very rarely flew anywhere.
230
655876
1680
Zbura foarte rar.
10:57
She didn't own a car.
231
657596
1240
Nu avea mașină.
10:58
She was avid at reduce, reuse, recycle.
232
658836
2880
Era pasionată să reducă, să refolosească, să recicleze.
11:02
And in winter,
233
662196
1200
Iarna,
11:03
she would make you put a jumper on
234
663396
1680
te punea să-ți mai iei un pulover
11:05
before she'd let you turn the heating on.
235
665076
2080
înainte să te lase să pornești căldura.
11:07
And on Purpose, she was also a strong one.
236
667596
2960
Iar la Scop, tot 1 ar fi obținut.
11:11
She knew the legacy she wanted to leave behind.
237
671036
2240
Știa ce lasă în urmă.
11:13
She knew exactly why she was on this planet.
238
673676
2640
Știa exact rostul ei pe această planetă.
11:17
Purpose isn't about being a superhero.
239
677156
2320
Scopul nu înseamnă să fii super-erou.
11:19
It's not about wearing a cape
240
679916
1760
Nu înseamnă să porți o mantie
11:21
or single-handedly saving the world.
241
681716
2320
sau să salvezi lumea de unul singur.
11:24
Trudy's purpose was to give those two boys the best upbringing
242
684396
3760
Scopul lui Trudy era să le ofere copiilor cea mai bună educație
11:28
in the small time that she had available.
243
688196
2040
în timpul scurt pe care-l avea la dispoziție.
11:31
I learned two things doing this exercise for her.
244
691036
2600
Am învățat două lucruri făcând acest exercițiu pentru ea.
11:33
Firstly, I learned that happiness is contextual.
245
693996
3560
Primul, am descoperit că fericirea e contextuală.
11:37
Like, for Trudy, the fact that she was financially struggling,
246
697596
2920
Trudy n-a lăsat dificultățile financiare
11:40
she didn't let that dictate her happiness.
247
700556
2440
să-i afecteze fericirea.
11:43
She didn't put all her eggs in that basket
248
703036
2040
Nu și-a consumat toată energia
11:45
and shut up shop.
249
705076
1360
în această direcție.
11:46
But the second realization hit me a lot harder.
250
706996
2680
Al doilea m-a lovit și mai tare.
11:50
Despite everything, Trudy was happier than me.
251
710796
2880
În ciuda tuturor lucrurilor, Trudy era mai fericită decât mine.
11:55
Here's where we get to take our happiness into our own hands.
252
715956
4440
E momentul să ne luăm fericirea în propriile mâini.
12:01
What I want you to do
253
721876
1160
Ce vreau să faceți
12:03
is to think about the areas where you would score zero
254
723076
2880
e să vă gândiți la zonele unde ați obținut scor zero
12:05
or minus one
255
725996
1160
sau -1
12:07
and commit to doing something to improve.
256
727196
2120
și să faceți ceva ca să-l îmbunătățiți.
12:09
So whatever you commit to do,
257
729356
1560
Orice v-ați hotărî să schimbați,
12:10
I want you to give it a red hot go in the next summer.
258
730916
3440
vreau s-o faceți cu adevărat în vara asta.
12:14
Why?
259
734356
1480
De ce?
12:15
Well, the best time to plant a tree was 20 years ago.
260
735836
3080
Cel mai bun moment să plantezi un copac a fost acum 20 de ani.
12:18
The second best time is today.
261
738956
2480
Al doilea cel mai bun moment e azi.
12:21
So we're going to do this right now.
262
741476
2960
Așa că vom face asta chiar acum.
12:24
For me, my worst score was Planet.
263
744476
2840
Pentru mine, cel mai rău scor a fost Planeta.
12:27
I'm going to commit to going meat-free for three days a week
264
747356
3000
Sunt hotărât să renunț la carne trei zile pe săptămână,
12:30
and then I'll reassess.
265
750396
1640
apoi voi reevalua.
12:32
I've already changed my energy provider to one that's carbon neutral.
266
752356
3320
Am schimbat furnizorul de energie cu unul cu emisii reduse de carbon.
12:35
And I've invested in a company that's trying to save our oceans.
267
755676
3240
Am investit într-o companie care se ocupă cu salvarea oceanelor.
12:38
Small steps, but then I can reassess.
268
758956
2760
Pași mici, dar pot reevalua în timp.
12:41
On People,
269
761716
1200
Pentru Oameni,
12:42
I'm going to commit to be more present with the people I care about.
270
762956
3280
vreau să fiu mai mult prezent în viața celor dragi.
12:46
For the last four years, I've essentially been single
271
766796
2480
În ultimii patru ani, am fost cam singur,
12:49
and if I'm really honest, I was emotionally unavailable.
272
769316
2760
pentru că eram indisponibil emoțional.
12:52
But I've actually been very fortunate to meet someone amazing.
273
772796
2920
Dar am avut norocul să întâlnesc o persoană minunată.
12:55
So what I’m going to do is commit to investing in that relationship
274
775716
3160
De acum, voi investi în această relație
12:58
with openness, authenticity and vulnerability.
275
778876
4040
cu deschidere, autenticitate și vulnerabilitate.
13:03
And a little bit of cheekiness.
276
783396
2040
Și un pic de îndrăzneală.
13:06
And on Purpose,
277
786676
1520
În ce privește Scopul,
13:08
a year ago, I was actually a one on Purpose.
278
788236
2760
acum un an obținusem 1.
13:11
My purpose was twofold,
279
791756
1640
Scopul meu avea două aspecte:
13:13
it was the impact I was having on people through my public speaking,
280
793396
3440
impactul asupra oamenilor prin discursurile mele publice,
13:16
and it was the precious time I got to spend with my sister.
281
796876
2800
și timpul prețios petrecut cu sora mea.
13:20
But in a few short weeks at the start of 2020,
282
800116
2800
Dar în câteva săptămâni, la începutul anului 2020,
13:22
both of those disappeared.
283
802956
1720
amândouă au dispărut.
13:25
And in the months since, I've been really trying to rediscover my purpose.
284
805076
3880
În lunile care au urmat, am încercat să-mi redescopăr scopul.
13:28
And I'll be honest,
285
808996
1240
Să fiu sincer,
13:30
I've really struggled to find it.
286
810276
1680
m-am cam chinuit să-l găsesc.
13:31
And I think that's OK.
287
811956
1960
Și nu cred că asta e o problemă.
13:33
But then I realized that I have this,
288
813916
3080
Apoi mi-am dat seama
13:37
today, this moment.
289
817036
1760
că astăzi am acest moment.
13:39
This is me rediscovering my purpose.
290
819596
3080
Acesta sunt eu, redescoperindu-mi scopul.
13:43
What are you going to do?
291
823236
1680
Tu ce ai de gând să faci?
13:45
What action are you going to take?
292
825276
2560
Ce măsuri vei lua?
13:47
Whatever action you do take,
293
827836
1720
Orice ai face,
13:49
you suddenly realize that you can stop hinging all your happiness
294
829556
3280
îți vei da seama imediat că nu e bine să legi fericirea
13:52
on one category of the personal moral inventory.
295
832876
3360
de o singură categorie sau de propriul inventar moral.
13:56
Instead, you invest in taking control of your own happiness.
296
836276
4440
În schimb, poți să preiei controlul propriei fericiri.
14:01
Our future is not predetermined.
297
841396
2200
Viitorul nostru nu e predeterminat.
14:04
Our future is not written
298
844116
1840
Nu e scris undeva
14:05
and our future is not waiting for us.
299
845956
2480
și nu ne așteaptă.
14:08
I'm building mine and I believe you are building yours.
300
848836
3560
Eu îl construiesc pe al meu și voi pe al vostru.
14:12
And how happy we are in our future will be based solely on our action
301
852956
4560
Și cât suntem de fericiți în viitor depinde doar de ceea ce facem
14:17
or inaction across all facets of life,
302
857556
3120
sau nu facem în toate aspectele vieții,
14:20
not just the working week.
303
860716
1720
nu doar în săptămâna de lucru.
14:22
I am the key to unleashing my own happiness,
304
862836
3440
Eu sunt soluția propriei mele fericiri
14:26
and I believe you are the key to unleashing your own happiness.
305
866276
3840
și cred că tu ești soluția fericirii tale.
14:31
I can safely say that Trudy didn't have any regrets,
306
871236
3640
Pot afirma cu certitudine că Trudy nu a avut niciun regret,
14:34
but she did have one wish.
307
874916
1600
dar a avut o dorință.
14:36
To see me on stage, live, presenting at TEDx.
308
876876
3520
Să mă vadă aici, în direct, pe scena TEDx.
14:40
Thank you very much.
309
880916
1280
Vă mulțumesc foarte mult!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7