The Renewable Energy Revolution Happening in Ukraine | Maxim Timchenko | TED

54,645 views ・ 2023-07-13

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Eliana Santos Revisora: Nadia Tira
00:04
I’m Ukrainian.
0
4543
1376
Sou ucraniano.
00:06
And my country is fighting a war for survival.
1
6545
2877
E o meu país está a travar um guerra pela sobrevivência.
Mas há outra guerra onde todos devemos lutar.
00:10
But there is another war where we all must fight.
2
10090
4171
00:14
Fight for the future of the planet.
3
14261
1751
Lutar pelo futuro do planeta.
00:16
It's a war against climate change.
4
16930
2544
É uma guerra contra as alterações climáticas.
00:20
Both of them have dramatic consequences for the future of our lives.
5
20892
4713
Ambas têm consequências dramáticas para o futuro das nossas vidas.
00:26
Both are killing thousands.
6
26147
2002
Ambas matam aos milhares.
E a raiz do problema de ambas
00:29
And the root cause of both
7
29067
2377
00:31
is overdependence on fossil fuels.
8
31486
2127
é a dependência excessiva de combustíveis fósseis.
00:34
Today, I want to explain how Ukraine's energy challenge
9
34406
3920
Hoje, quero explicar como o desafio energético da Ucrânia
00:38
can help the world to fight climate change.
10
38326
3087
pode ajudar o mundo a lutar contra as alterações climáticas.
00:42
For decades,
11
42539
1251
Durante décadas,
00:43
Russia has been weaponizing energy to impose control over countries.
12
43790
5214
a Rússia tem usado a energia como arma para impor controlo sobre os países.
00:49
It has cut gas supply during the winter,
13
49462
2670
Cortou o fornecimento de gás durante o inverno,
00:52
bribed us with cheap gas,
14
52716
3420
subornou-nos com gás barato,
construiu gasodutos para contornar a Ucrânia
00:56
built pipelines to bypass Ukraine
15
56177
3421
00:59
and under-supply gas to provoke energy shock
16
59598
3753
e fornecer pouco gás para provocar um choque energético
01:03
that hurt all of us.
17
63393
2336
que causou danos a todos.
01:05
But today,
18
65770
1919
Mas hoje,
01:07
Russia moved from economic war
19
67689
1793
a Rússia passou da guerra económica
01:09
to physical destruction of our infrastructure,
20
69524
3170
para a destruição física das nossas infraestruturas,
01:13
launching missiles to destroy our power stations and grids
21
73570
4921
lançando mísseis para destruir as nossas centrais e redes elétricas
01:18
and trying to crush the Ukrainian people.
22
78491
2503
e tentar arrasar com o povo ucraniano.
01:21
I get to see the impact every day
23
81953
2461
Vejo os impactos todos os dias
01:24
running DTEK,
24
84456
1501
ao dirigir a DTEK,
01:25
one of the largest Ukrainian power suppliers.
25
85999
3170
uma das maiores empresas fornecedoras de energia da Ucrânia.
01:29
When I wake up every morning,
26
89210
1919
Quando acordo todas as manhãs,
01:31
my first job is to see whether we've been hit and how bad.
27
91129
4213
a minha primeira tarefa é ver se formos atingidos e quão grave é.
01:35
Since the beginning of this war,
28
95800
1669
Desde o início desta guerra,
01:37
our company was attacked more than 10,000 times.
29
97510
3295
a nossa empresa foi atacada mais de 10 000 vezes.
01:41
A hundred of DTEK employees have been killed on a military front line
30
101181
4921
Uma centena de trabalhadores da DTEK foram mortos numa linha da frente militar
ou ao fornecer energia.
01:46
or serving on energy front line behind.
31
106102
2545
01:49
These attacks expose not only Ukraine's vulnerability, but the world's.
32
109356
4796
Estes ataques não só expõem a vulnerabilidade da Ucrânia,
mas também a do mundo.
01:54
Almost every economy on earth depends on massive,
33
114653
4754
Quase todas as economias do mundo dependem de sistemas energéticos
01:59
highly centralized but easily targeted energy systems
34
119449
4713
enormes e altamente centralizados, mas facilmente afetados,
02:04
used to extract and burn fossil fuels.
35
124204
3378
usados para extrair e queimar combustíveis fósseis.
Mas agora na Ucrânia, a guerra está a ensinar-nos algo novo.
02:08
But now in Ukraine, the war is teaching something new.
36
128083
4129
02:12
That relying on renewable power,
37
132921
2794
Que ao confiar nas energias renováveis,
02:15
we create much more resilient and secure energy system.
38
135757
4379
criamos muito mais resiliência e asseguramos o sistema energético.
02:20
To understand why, picture a wind turbine.
39
140553
3504
Para compreender isto, imaginem uma turbina eólica.
É grande.
02:24
It's big.
40
144099
1167
02:25
700 tons and 130 metres tall.
41
145266
3754
700 toneladas e 130 metros de altura.
02:29
But actually, the footprint is just a few meters.
42
149437
3254
Mas, na verdade, o impacto é de apenas alguns metros.
É difícil ser atacada por mísseis
02:33
It's hard to be attacked by missiles
43
153024
3337
02:36
and if they succeed one, all other wind turbines are still running.
44
156403
4170
e se conseguirem atacar uma, todas as outras turbinas eólicas ainda funcionam.
02:41
This kind of distributed power systems
45
161408
2294
Este tipo de sistemas energéticos distribuídos
02:43
combined with the energy from household solar panels,
46
163743
3837
em conjunto com a energia dos painéis solares das casas,
02:47
can massively enhance energy security of countries all over the world.
47
167580
4130
podem melhorar muito a segurança energética de países de todo o mundo.
02:52
And not only during war time,
48
172627
2586
E não apenas durante tempos de guerra,
02:55
but against other threats like fires and floods.
49
175255
3211
mas contra outras ameaças como incêndios e cheias.
02:59
Ukraine is becoming a testing ground for a new energy future.
50
179259
4671
A Ucrânia está a tornar-se num local de ensaio para um novo futuro energético.
03:04
After the first invasion in 2014,
51
184347
2628
Depois da primeira invasão em 2014,
a Rússia destruiu ou ficou com mais de 30% dos ativos energético da DTEK.
03:07
Russia destroyed or captured more than 30 percent of DTEK power assets.
52
187016
4422
03:12
Our response was to double renewable capacity,
53
192313
3796
A nossa resposta foi duplicar a capacidade renovável,
03:16
helping Ukraine to become the country
54
196151
2919
ajudando a Ucrânia a tornar-se no país
com uma das maiores taxas de crescimento de energias renováveis do mundo.
03:19
with one of the highest growth rates of renewables in the world.
55
199070
3671
03:23
One real life example and symbol of our resilience
56
203867
4296
Um exemplo da vida real e símbolo da nossa resiliência
03:28
is the Tiligulska wind farm on the coast of the Black Sea,
57
208204
3254
é o parque eólico de Tiligulska na costa do Mar Negro,
03:31
just 60 miles from the front line.
58
211499
2294
apenas a 96 km da linha da frente.
03:34
Through the first 15 months of the war,
59
214836
2961
Durante os primeiros 15 meses da guerra,
03:37
we built wind farm without foreign contractors,
60
217839
4254
construímos o parque eólico sem empreiteiros estrangeiros,
03:42
sometimes with missiles flying above our heads
61
222135
3670
por vezes com mísseis a voar sobre as nossas cabeças
03:45
and spending a lot of time in bomb shelters.
62
225847
2794
e passando muito tempo em abrigos anti-bomba.
03:48
And we succeeded.
63
228683
1335
E tivemos êxito.
03:50
From May 2023, we supply green energy produced by this wind farm
64
230810
5255
Desde maio de 2023, fornecemos energia verde produzida neste parque eólico
03:56
to more than 200,000 households.
65
236065
3337
a mais de 200 000 casas.
03:59
And we are planning to expand this wind farm
66
239444
3045
E estamos a planear a expansão deste parque eólico
04:02
to become one of the largest in Eastern Europe.
67
242530
3295
para se tornar num dos maiores do leste europeu.
04:06
War in Ukraine forced Europe
68
246576
2461
A guerra na Ucrânia forçou a Europa
a acabar com a sua dependência da energia poluente russa
04:09
to end its dependence on dirty Russian energy
69
249037
4212
04:13
through accelerating green transition.
70
253291
2503
ao acelerar a transição verde.
04:16
And Ukraine can play a key role
71
256753
2544
E a Ucrânia pode desempenhar um papel decisivo
04:19
by becoming a major supplier of clean energy to Europe.
72
259339
3795
ao tornar-se numa grande fornecedora de energia limpa para a Europa.
04:23
With the right level of foreign investments,
73
263551
3629
Com o nível certo de investimento estrangeiro,
04:27
Ukraine can build enough renewable capacity by 2030
74
267222
3545
a Ucrânia pode criar capacidade renovável suficiente até 2030
04:30
to supply Europe
75
270767
1793
para abastecer a Europa
04:32
as much clean energy as countries like Finland produce during the year.
76
272602
4379
com tanta energia limpa como países como a Finlândia produzem durante o ano.
04:37
The vision of Ukraine -- greener, and facing west towards Europe --
77
277899
5797
A visão da Ucrânia, mais verde e virada para ocidente, rumo à Europa,
04:43
is even embraced by thousands of DTEK coal miners
78
283738
5297
até é acolhida por milhares de mineiros de carvão da DTEK,
que servem na linha da frente contra a Rússia.
04:49
serving on the front line against Russia.
79
289035
2878
04:53
So when do we launch this green counteroffensive?
80
293164
3962
Então, quando lançamos esta contraofensiva verde?
04:57
The smart move is not to wait, but to accelerate
81
297460
4254
A jogada inteligente não é esperar, mas sim acelerar
05:01
so that we meet the climate crisis challenge
82
301756
4046
para cumprirmos o desafio da crise climática
05:05
to establish energy independence
83
305844
2752
para estabelecer independência energética
05:08
and to build much more resilient energy systems.
84
308596
3045
e para criar sistemas energéticos muito mais resilientes.
05:11
A green transition will help to win both of these wars
85
311683
4296
Uma transição verde irá ajudar a vencer ambas estas guerras
05:15
and secure a lasting peace.
86
315979
2043
e garantir uma paz duradoura.
(Em ucraniano: Glória à Ucrânia).
05:18
(In Ukrainian: Glory to Ukraine).
87
318064
1960
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7