The Renewable Energy Revolution Happening in Ukraine | Maxim Timchenko | TED

55,381 views ・ 2023-07-13

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Arinil Khaq Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:04
I’m Ukrainian.
0
4543
1376
00:06
And my country is fighting a war for survival.
1
6545
2877
Saya orang Ukraina.
00:10
But there is another war where we all must fight.
2
10090
4171
Dan negara saya sedang berperang untuk bertahan hidup.
00:14
Fight for the future of the planet.
3
14261
1751
Namun, ada perang lain yang harus kita perjuangkan bersama.
00:16
It's a war against climate change.
4
16930
2544
Berjuang untuk masa depan planet.
00:20
Both of them have dramatic consequences for the future of our lives.
5
20892
4713
Yaitu perang melawan perubahan iklim.
Keduanya memiliki konsekuensi dramatis untuk masa depan kehidupan kita.
00:26
Both are killing thousands.
6
26147
2002
00:29
And the root cause of both
7
29067
2377
Keduanya membunuh ribuan orang.
00:31
is overdependence on fossil fuels.
8
31486
2127
Dan penyebab keduanya...
00:34
Today, I want to explain how Ukraine's energy challenge
9
34406
3920
adalah ketergantungan bahan bakar fosil yang berlebihan.
00:38
can help the world to fight climate change.
10
38326
3087
Hari ini, saya ingin menjelaskan bagaimana tantangan energi di Ukraina
00:42
For decades,
11
42539
1251
dapat membantu dunia untuk melawan perubahan iklim.
00:43
Russia has been weaponizing energy to impose control over countries.
12
43790
5214
Selama beberapa dekade,
Rusia menggunakan energi sebagai senjata untuk mengendalikan berbagai negara.
00:49
It has cut gas supply during the winter,
13
49462
2670
00:52
bribed us with cheap gas,
14
52716
3420
Rusia memutus pasokan gas selama musim dingin,
00:56
built pipelines to bypass Ukraine
15
56177
3421
menyuap kami dengan gas murah,
00:59
and under-supply gas to provoke energy shock
16
59598
3753
membangun jalur pipa untuk mengucilkan Ukraina,
01:03
that hurt all of us.
17
63393
2336
dan menyuplai gas di bawah kebutuhan untuk memprovokasi krisis energi
01:05
But today,
18
65770
1919
01:07
Russia moved from economic war
19
67689
1793
yang menyakiti kita semua.
01:09
to physical destruction of our infrastructure,
20
69524
3170
Namun, hari ini,
Rusia beralih dari perang ekonomi
01:13
launching missiles to destroy our power stations and grids
21
73570
4921
menuju penghancuran fisik pada infrastruktur kami,
meluncurkan misil untuk menghancurkan pembangkit dan jaringan listrik kami.
01:18
and trying to crush the Ukrainian people.
22
78491
2503
01:21
I get to see the impact every day
23
81953
2461
dan berusaha untuk menghancurkan rakyat Ukraina.
01:24
running DTEK,
24
84456
1501
01:25
one of the largest Ukrainian power suppliers.
25
85999
3170
Saya melihat dampaknya setiap hari
saat memimpin DTEK,
01:29
When I wake up every morning,
26
89210
1919
salah satu penyedia listrik terbesar di Ukraina.
01:31
my first job is to see whether we've been hit and how bad.
27
91129
4213
Ketika saya bangun di pagi hari,
01:35
Since the beginning of this war,
28
95800
1669
tugas pertama saya adalah memeriksa apakah kami terkena dan seberapa buruk.
01:37
our company was attacked more than 10,000 times.
29
97510
3295
Sejak perang ini dimulai,
01:41
A hundred of DTEK employees have been killed on a military front line
30
101181
4921
perusahaan kami telah diserang lebih dari 10.000 kali.
Ratusan karyawan DTEK telah tewas di garis depan militer
01:46
or serving on energy front line behind.
31
106102
2545
01:49
These attacks expose not only Ukraine's vulnerability, but the world's.
32
109356
4796
atau saat bertugas di garis belakang.
Serangan ini tidak hanya mengekspos kerentanan Ukraina, tetapi juga dunia.
01:54
Almost every economy on earth depends on massive,
33
114653
4754
Hampir semua ekonomi di dunia bergantung pada pasokan energi yang besar,
01:59
highly centralized but easily targeted energy systems
34
119449
4713
sistem energi yang sangat terpusat tetapi mudah menjadi sasaran
02:04
used to extract and burn fossil fuels.
35
124204
3378
02:08
But now in Ukraine, the war is teaching something new.
36
128083
4129
yang digunakan untuk mengekstraksi dan membakar bahan bakar fosil.
02:12
That relying on renewable power,
37
132921
2794
Namun, saat ini di Ukraina, perang mengajarkan sesuatu yang baru.
02:15
we create much more resilient and secure energy system.
38
135757
4379
Dengan mengandalkan energi terbarukan,
02:20
To understand why, picture a wind turbine.
39
140553
3504
kami menciptakan sistem energi yang jauh lebih tangguh dan aman.
02:24
It's big.
40
144099
1167
Untuk memahaminya, bayangkan sebuah turbin angin.
02:25
700 tons and 130 metres tall.
41
145266
3754
Itu besar.
02:29
But actually, the footprint is just a few meters.
42
149437
3254
700 ton dengan tinggi 130 meter.
02:33
It's hard to be attacked by missiles
43
153024
3337
Namun sebenarnya, jejak ruangnya hanya beberapa meter saja.
02:36
and if they succeed one, all other wind turbines are still running.
44
156403
4170
Sulit untuk diserang dengan misil,
dan jika satu turbin angin diserang, turbin angin lainnya tetap beroperasi.
02:41
This kind of distributed power systems
45
161408
2294
02:43
combined with the energy from household solar panels,
46
163743
3837
Jenis sistem energi terdistribusi ini
02:47
can massively enhance energy security of countries all over the world.
47
167580
4130
terkombinasi dengan energi dari panel surya rumahan,
dapat secara signifikan meningkatkan keamanan energi di seluruh dunia.
02:52
And not only during war time,
48
172627
2586
02:55
but against other threats like fires and floods.
49
175255
3211
Dan tidak hanya selama perang,
02:59
Ukraine is becoming a testing ground for a new energy future.
50
179259
4671
tetapi juga melawan ancaman lain seperti kebakaran dan banjir.
Ukraina menjadi tempat pengujian energi baru untuk masa depan.
03:04
After the first invasion in 2014,
51
184347
2628
03:07
Russia destroyed or captured more than 30 percent of DTEK power assets.
52
187016
4422
Setelah invasi pertama pada tahun 2014,
Rusia telah menghancurkan atau merebut lebih dari 30 persen aset energi DTEK.
03:12
Our response was to double renewable capacity,
53
192313
3796
03:16
helping Ukraine to become the country
54
196151
2919
Tanggapan kami adalah dengan menggandakan kapasitas energi terbarukan,
03:19
with one of the highest growth rates of renewables in the world.
55
199070
3671
membantu Ukraina untuk menjadi negara
03:23
One real life example and symbol of our resilience
56
203867
4296
dengan salah satu tingkat pertumbuhan energi terbarukan tertinggi di dunia.
03:28
is the Tiligulska wind farm on the coast of the Black Sea,
57
208204
3254
Salah satu contoh nyata dan simbol dari ketangguhan kami
03:31
just 60 miles from the front line.
58
211499
2294
adalah PLTB Tiligulska di pantai Laut Hitam,
03:34
Through the first 15 months of the war,
59
214836
2961
yang berjarak 60 mil dari garis depan.
03:37
we built wind farm without foreign contractors,
60
217839
4254
Selama 15 bulan pertama perang,
03:42
sometimes with missiles flying above our heads
61
222135
3670
Kami membangun pembangkit listrik tenaga angin tanpa kontraktor asing.
03:45
and spending a lot of time in bomb shelters.
62
225847
2794
terkadang, sambil ada rudal yang terbang di atas kepala kami,
03:48
And we succeeded.
63
228683
1335
03:50
From May 2023, we supply green energy produced by this wind farm
64
230810
5255
dan menghabiskan banyak waktu di tempat perlindungan.
Dan kami berhasil.
Sejak Mei 2023, kami memasok energi hijau dari pembangkit listrik tenaga angin ini
03:56
to more than 200,000 households.
65
236065
3337
03:59
And we are planning to expand this wind farm
66
239444
3045
untuk lebih dari 200.000 rumah tangga.
04:02
to become one of the largest in Eastern Europe.
67
242530
3295
Dan kami berencana untuk memperluas PLTB ini
04:06
War in Ukraine forced Europe
68
246576
2461
untuk menjadi salah satu yang terbesar di Eropa Timur.
04:09
to end its dependence on dirty Russian energy
69
249037
4212
Perang di Ukraina memaksa Eropa
04:13
through accelerating green transition.
70
253291
2503
untuk mengakhiri ketergantungan pada energi kotor dari Rusia
04:16
And Ukraine can play a key role
71
256753
2544
dengan mempercepat perubahan ke energi hijau.
04:19
by becoming a major supplier of clean energy to Europe.
72
259339
3795
Dan Ukraina dapat memainkan peran
04:23
With the right level of foreign investments,
73
263551
3629
dengan menjadi pemasok energi bersih terbesar di Eropa.
04:27
Ukraine can build enough renewable capacity by 2030
74
267222
3545
Dengan tingkat investasi asing yang tepat,
04:30
to supply Europe
75
270767
1793
Ukraina dapat membentuk energi terbarukan yang cukup pada tahun 2030
04:32
as much clean energy as countries like Finland produce during the year.
76
272602
4379
untuk memasok Eropa dengan energi bersih
04:37
The vision of Ukraine -- greener, and facing west towards Europe --
77
277899
5797
sebanyak yang dihasilkan negara seperti Finlandia selama setahun.
Visi Ukraina adalah menjadi lebih hijau dan menghadap ke arah barat menuju Eropa
04:43
is even embraced by thousands of DTEK coal miners
78
283738
5297
bahkan diadopsi oleh ribuan pekerja tambang batu bara DTEK
04:49
serving on the front line against Russia.
79
289035
2878
04:53
So when do we launch this green counteroffensive?
80
293164
3962
yang melayani di garis depan untuk melawan Rusia.
04:57
The smart move is not to wait, but to accelerate
81
297460
4254
Jadi, kapan kita akan meluncurkan serangan balasan hijau ini?
05:01
so that we meet the climate crisis challenge
82
301756
4046
Langkah cerdas adalah tidak menunggu, tetapi mempercepat
05:05
to establish energy independence
83
305844
2752
agar kita dapat menghadapi tantangan krisis iklim
05:08
and to build much more resilient energy systems.
84
308596
3045
untuk mencapai kemandirian energi
05:11
A green transition will help to win both of these wars
85
311683
4296
dan untuk membangun sistem energi yang jauh lebih tangguh.
05:15
and secure a lasting peace.
86
315979
2043
Transisi menuju energi hijau akan membantu memenangkan kedua perang tersebut.
05:18
(In Ukrainian: Glory to Ukraine).
87
318064
1960
dan menjamin perdamaian yang abadi.
(Kemuliaan bagi Ukraina).
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7