The Renewable Energy Revolution Happening in Ukraine | Maxim Timchenko | TED

55,381 views ・ 2023-07-13

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Rosa Scarabel Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:04
I’m Ukrainian.
0
4543
1376
00:06
And my country is fighting a war for survival.
1
6545
2877
Sono ucraino.
00:10
But there is another war where we all must fight.
2
10090
4171
E il mio paese sta combattendo una guerra per la sopravvivenza.
00:14
Fight for the future of the planet.
3
14261
1751
Ma c'è un'altra guerra che tutti noi dobbiamo combattere.
00:16
It's a war against climate change.
4
16930
2544
Quella per il futuro del pianeta.
00:20
Both of them have dramatic consequences for the future of our lives.
5
20892
4713
È una guerra contro il cambiamento climatico.
Entrambe queste guerre hanno conseguenze drammatiche per il nostro futuro.
00:26
Both are killing thousands.
6
26147
2002
00:29
And the root cause of both
7
29067
2377
Entrambe stanno uccidendo migliaia di persone.
00:31
is overdependence on fossil fuels.
8
31486
2127
E la causa principale di entrambi
00:34
Today, I want to explain how Ukraine's energy challenge
9
34406
3920
è l’eccessiva dipendenza dai combustibili fossili.
00:38
can help the world to fight climate change.
10
38326
3087
Oggi voglio spiegare come la sfida energetica dell'Ucraina
00:42
For decades,
11
42539
1251
può aiutare il mondo a combattere il cambiamento climatico.
00:43
Russia has been weaponizing energy to impose control over countries.
12
43790
5214
Per decenni,
la Russia ha usato l’energia come arma per imporre il controllo su interi paesi.
00:49
It has cut gas supply during the winter,
13
49462
2670
00:52
bribed us with cheap gas,
14
52716
3420
Ha interrotto il rifornimento di gas durante l’inverno,
00:56
built pipelines to bypass Ukraine
15
56177
3421
ci ha corrotto con petrolio a buon mercato,
00:59
and under-supply gas to provoke energy shock
16
59598
3753
ha costruito oleodotti per aggirare l’Ucraina
01:03
that hurt all of us.
17
63393
2336
e fornito poco gas per provocare uno shock energetico
01:05
But today,
18
65770
1919
01:07
Russia moved from economic war
19
67689
1793
che ha colpito tutti noi.
01:09
to physical destruction of our infrastructure,
20
69524
3170
Ma oggi,
la Russia, dalla guerra economica,
01:13
launching missiles to destroy our power stations and grids
21
73570
4921
è passata alla distruzione fisica delle nostre infrastrutture,
al lancio di missili per distruggere le nostre centrali e reti elettriche
01:18
and trying to crush the Ukrainian people.
22
78491
2503
01:21
I get to see the impact every day
23
81953
2461
e cercare così di schiacciare il popolo ucraino.
01:24
running DTEK,
24
84456
1501
01:25
one of the largest Ukrainian power suppliers.
25
85999
3170
Ogni giorno ne vedo gli effetti
in quanto direttore di DTEK,
01:29
When I wake up every morning,
26
89210
1919
uno dei maggiori fornitori di energia elettrica ucraini.
01:31
my first job is to see whether we've been hit and how bad.
27
91129
4213
Quando mi sveglio ogni mattina,
01:35
Since the beginning of this war,
28
95800
1669
il mio primo compito è di vedere se siamo stati colpiti e quanto malamente.
01:37
our company was attacked more than 10,000 times.
29
97510
3295
Dall'inizio di questa guerra,
01:41
A hundred of DTEK employees have been killed on a military front line
30
101181
4921
la nostra azienda è stata attaccata più di 10.000 volte.
Un centinaio di dipendenti della DTEK sono stati uccisi al fronte
01:46
or serving on energy front line behind.
31
106102
2545
01:49
These attacks expose not only Ukraine's vulnerability, but the world's.
32
109356
4796
o combattendo in prima linea per fornire energia.
Questi attacchi non rivelano solo la vulnerabilità ucraina, ma del mondo.
01:54
Almost every economy on earth depends on massive,
33
114653
4754
Quasi tutte le economie della Terra dipendono da enormi sistemi energetici
01:59
highly centralized but easily targeted energy systems
34
119449
4713
altamente centralizzati ma facilmente attaccabili,
02:04
used to extract and burn fossil fuels.
35
124204
3378
02:08
But now in Ukraine, the war is teaching something new.
36
128083
4129
utilizzati per estrarre e bruciare combustibili fossili.
02:12
That relying on renewable power,
37
132921
2794
Ma ora, in Ucraina, la guerra ci sta insegnando qualcosa di nuovo.
02:15
we create much more resilient and secure energy system.
38
135757
4379
Che, affidandoci all'energia rinnovabile,
02:20
To understand why, picture a wind turbine.
39
140553
3504
creiamo un sistema energetico molto più duraturo e sicuro.
02:24
It's big.
40
144099
1167
Per capirne il perché, immaginate una turbina eolica.
02:25
700 tons and 130 metres tall.
41
145266
3754
È grande.
02:29
But actually, the footprint is just a few meters.
42
149437
3254
700 tonnellate e 130 metri di altezza.
02:33
It's hard to be attacked by missiles
43
153024
3337
Ma, in realtà, l'impronta che lascia è di pochi metri.
02:36
and if they succeed one, all other wind turbines are still running.
44
156403
4170
È difficile da attaccare con i missili
e se anche una viene attaccata, le altre turbine eoliche restano in funzione.
02:41
This kind of distributed power systems
45
161408
2294
02:43
combined with the energy from household solar panels,
46
163743
3837
Questo tipo di sistemi di alimentazione decentrati
02:47
can massively enhance energy security of countries all over the world.
47
167580
4130
combinati con l’energia proveniente dai pannelli solari domestici,
può migliorare enormemente la sicurezza energetica dei paesi di tutto il mondo.
02:52
And not only during war time,
48
172627
2586
02:55
but against other threats like fires and floods.
49
175255
3211
E non solo in tempo di guerra,
02:59
Ukraine is becoming a testing ground for a new energy future.
50
179259
4671
ma contro altre minacce come incendi e inondazioni.
L'Ucraina sta diventando un banco di prova per un nuovo futuro energetico.
03:04
After the first invasion in 2014,
51
184347
2628
03:07
Russia destroyed or captured more than 30 percent of DTEK power assets.
52
187016
4422
Dopo la prima invasione nel 2014,
la Russia ha distrutto o occupato più del 30% di risorse energetiche DTEK.
03:12
Our response was to double renewable capacity,
53
192313
3796
03:16
helping Ukraine to become the country
54
196151
2919
La nostra risposta è stata di raddoppiare la capacità di energia rinnovabile,
03:19
with one of the highest growth rates of renewables in the world.
55
199070
3671
aiutando l'Ucraina a diventare il paese
03:23
One real life example and symbol of our resilience
56
203867
4296
con uno dei più alti tassi di crescita di energie rinnovabili nel mondo.
03:28
is the Tiligulska wind farm on the coast of the Black Sea,
57
208204
3254
Un esempio concreto e un simbolo della nostra resilienza
03:31
just 60 miles from the front line.
58
211499
2294
è il parco eolico di Tiligulska sulla costa del Mar Nero,
03:34
Through the first 15 months of the war,
59
214836
2961
a sole 60 miglia dalla linea del fronte.
03:37
we built wind farm without foreign contractors,
60
217839
4254
Durante i primi 15 mesi di guerra,
03:42
sometimes with missiles flying above our heads
61
222135
3670
abbiamo costruito un parco eolico senza appaltatori stranieri,
03:45
and spending a lot of time in bomb shelters.
62
225847
2794
a volte con missili che volavano sopra le nostre teste
03:48
And we succeeded.
63
228683
1335
03:50
From May 2023, we supply green energy produced by this wind farm
64
230810
5255
e trascorrendo molto tempo nei rifugi antiaerei.
E ce l'abbiamo fatta.
Da maggio 2023 forniamo energia pulita prodotta da questo parco eolico
03:56
to more than 200,000 households.
65
236065
3337
03:59
And we are planning to expand this wind farm
66
239444
3045
a più di 200.000 famiglie.
04:02
to become one of the largest in Eastern Europe.
67
242530
3295
E stiamo progettando di espandere questo parco eolico
04:06
War in Ukraine forced Europe
68
246576
2461
perché diventi uno dei più grandi dell'Europa dell'Est.
04:09
to end its dependence on dirty Russian energy
69
249037
4212
La guerra in Ucraina ha costretto l'Europa
04:13
through accelerating green transition.
70
253291
2503
a porre fine alla sua dipendenza sull'energia sporca dalla Russia
04:16
And Ukraine can play a key role
71
256753
2544
accelerando la transizione verde.
04:19
by becoming a major supplier of clean energy to Europe.
72
259339
3795
E l'Ucraina può svolgere un ruolo chiave
04:23
With the right level of foreign investments,
73
263551
3629
diventando un importante fornitore di energia pulita in Europa.
04:27
Ukraine can build enough renewable capacity by 2030
74
267222
3545
Con la giusta dose di investimenti esteri,
04:30
to supply Europe
75
270767
1793
L'Ucraina può costruire abbastanza capacità rinnovabile entro il 2030
04:32
as much clean energy as countries like Finland produce during the year.
76
272602
4379
per rifornire l'Europa
con tanta energia pulita quanto paesi come la Finlandia producono in un anno.
04:37
The vision of Ukraine -- greener, and facing west towards Europe --
77
277899
5797
La visione dell'Ucraina - più verde, e rivolto a ovest verso l'Europa -
04:43
is even embraced by thousands of DTEK coal miners
78
283738
5297
è ben accolto anche dalle migliaia di minatori di carbone DTEK
04:49
serving on the front line against Russia.
79
289035
2878
04:53
So when do we launch this green counteroffensive?
80
293164
3962
che si trovano in prima linea contro la Russia.
04:57
The smart move is not to wait, but to accelerate
81
297460
4254
Quindi, quando lanciamo questa controffensiva verde?
05:01
so that we meet the climate crisis challenge
82
301756
4046
La mossa intelligente non è aspettare, ma accelerare
05:05
to establish energy independence
83
305844
2752
affinché possiamo affrontare la sfida della crisi climatica
05:08
and to build much more resilient energy systems.
84
308596
3045
puntando all'indipendenza energetica
05:11
A green transition will help to win both of these wars
85
311683
4296
e costruendo sistemi energetici molto più resistenti.
05:15
and secure a lasting peace.
86
315979
2043
Una transizione ecologica aiuterà a vincere entrambe queste guerre
05:18
(In Ukrainian: Glory to Ukraine).
87
318064
1960
e garantire una pace duratura.
(In ucraino: Gloria all'Ucraina).
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7