The Real Reason You Feel So Busy (and What To Do About It) | Dorie Clark | TED

171,398 views ・ 2022-06-08

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier
0
0
7000
Tradutor: Eliana Santos Revisora: Clara Marques
00:04
We live in a time-pressed culture.
1
4834
3129
Vivemos numa cultura pressionada pelo tempo.
00:08
There is never enough time.
2
8547
2043
Nunca há tempo suficiente.
00:11
And we see it,
3
11132
1293
E vemos isso,
00:12
we feel it around us every day.
4
12425
2169
sentimos isso à nossa volta todos os dias.
00:15
We live in a world that valorizes work,
5
15554
3628
Vivemos num mundo que valoriza trabalho,
00:19
accomplishment,
6
19182
1668
conquistas,
00:20
busyness.
7
20850
1210
ocupação.
00:22
And there’s real upside to that;
8
22435
1544
E há vantagens reais com isso;
00:23
there’s real value.
9
23979
1167
há um valor real.
00:25
We’re pushed,
10
25355
1001
Somos empurrados,
00:26
we’re driven toward achievement and action and creation.
11
26356
4504
somos impulsionados em direção a conquistas, ações e criações.
00:31
And that’s great,
12
31152
1585
E isso é ótimo,
00:32
but there’s also a downside.
13
32737
1919
mas também tem desvantagens.
00:35
And that's something that I think is worth talking about.
14
35323
3337
E penso que vale a pena falar nisso.
Há algum tempo, houve um estudo realizado
00:39
There was a study done a while back,
15
39035
1752
00:40
by the Management Research Group,
16
40787
1585
pela Management Research Group,
00:42
of 10,000 senior leaders.
17
42372
2377
a 10 000 líderes.
00:45
And they asked them,
18
45208
1210
E perguntaram-lhes:
00:46
“What is key to your organization’s success?”
19
46418
3545
“O que é essencial para o sucesso da sua organização?”
00:50
And 97 percent said long-term strategic thinking.
20
50255
5672
E 97% disseram que era pensamento estratégico a longo prazo.
00:56
I mean, when was the last time that 97 percent of people agreed on anything?
21
56303
4170
Quando foi a última vez que 97% de pessoas concordaram em alguma coisa?
01:00
There is near unanimity that being a long-term thinker --
22
60932
4296
Existe quase uma unanimidade de que ser um pensador a longo prazo,
01:05
having perspective,
23
65228
1126
ter uma perspetiva,
01:06
having the ability to think and ask big questions --
24
66354
3045
ter a capacidade de pensar e fazer perguntas difíceis,
01:09
is essential to our success.
25
69399
2419
é essencial para o nosso sucesso.
01:12
And yet in a separate study,
26
72277
1877
Contudo, noutro estudo,
01:14
96 percent of leaders were surveyed,
27
74154
3837
foram questionados 96% de líderes,
01:17
and they said they don’t have time for strategic thinking.
28
77991
3670
e eles disseram que não têm tempo para pensamento estratégico.
01:21
(Laughter)
29
81661
1001
(Risos)
01:22
What is going on?
30
82871
1543
O que se está a passar?
01:24
Why is it --
31
84831
1001
Como...
01:25
how can it be
32
85832
1543
como é possível
01:27
that 96 percent of people are not doing the one thing
33
87375
5297
que 96% das pessoas não estejam a fazer aquilo
01:32
that they say is most critical to their success?
34
92672
3754
que disseram que era essencial para o seu sucesso?
01:37
Well, I think we know the answer ...
35
97302
2419
Bem, penso que sabemos a resposta...
01:39
or at least we think we do.
36
99721
1752
ou pelo menos achamos que sabemos.
01:41
The average professional attends 62 meetings per month.
37
101765
4588
Um profissional médio participa em 62 reuniões por mês.
01:46
That sounds pretty outrageous.
38
106478
2127
Parece bastante absurdo.
01:48
How could that be?
39
108647
1001
Como é possível?
01:49
But if you actually break it down,
40
109898
1710
Mas, na verdade, se analisarem isto,
01:51
it’s not that many.
41
111608
1001
não é assim tanto.
01:52
It’s two to three meetings per day,
42
112609
2127
São 2 a 3 reuniões por dia,
01:54
which is probably average for many of you.
43
114736
2169
que provavelmente é a média para a maioria de vocês.
01:57
So 62 meetings a month.
44
117364
1543
Por isso, são 62 reuniões por mês.
01:59
That does not help,
45
119240
1335
Isso não ajuda,
02:00
and that is not wrong.
46
120575
1835
e não está errado.
02:02
It is a contributor.
47
122744
1084
É um contribuidor.
02:04
Also, we know --
48
124287
1585
Também sabemos...
02:05
we know what else ...
49
125872
2044
sabemos de outra coisa...
02:07
email.
50
127916
1001
os e-mails.
02:08
A study a while back by McKinsey
51
128917
1877
Um estudo realizado pela McKinsey
02:10
showed that the average professional spends 28 percent of their time
52
130794
4963
demonstrou que o profissional médio gasta 28% do seu tempo
02:15
just responding to email.
53
135757
1543
apenas a responder a e-mails.
02:17
Of course that drains us,
54
137842
1669
Claro que isso nos desgasta,
02:19
of course that makes us busy.
55
139511
2419
claro que nos deixa ocupados.
02:22
But the truth is, it’s also, I believe, not the full picture.
56
142514
3753
Mas a verdade também é, penso eu, que não é o panorama completo.
02:26
Those are manifestations.
57
146685
1876
Isso são manifestações.
02:28
Those are problems, legitimately.
58
148561
2211
São problemas, legitimamente.
02:31
But there are also some other things going on underneath the surface,
59
151106
4546
Mas também existem outras coisas a acontecer debaixo da superfície,
02:35
reasons that perhaps we are,
60
155652
2878
razões pelas quais estamos,
02:38
in some ways,
61
158530
1209
de alguma forma,
02:39
working at cross-purposes.
62
159739
2378
a trabalhar contraditoriamente.
02:42
Because for so long
63
162450
1168
Porque durante muito tempo
02:43
almost all of us have said we want desperately to be less busy,
64
163618
5964
quase todos dissemos que queremos desesperadamente sermos menos ocupados,
02:49
and yet we keep making choices that put ourselves in the position
65
169582
5047
contudo, continuamos a tomar decisões que nos colocam numa posição
02:54
where we’re just as busy as we’ve always been.
66
174629
2294
onde estamos tão ocupados como sempre estivemos.
02:57
What is going on?
67
177424
2252
O que se está a passar?
03:00
Well, some research out of Columbia University
68
180135
2961
Uma investigação da Universidade de Columbia
03:03
sheds a little bit of light on this.
69
183096
1752
ajuda a esclarecer isto um pouco.
03:05
Silvia Bellezza and her colleagues have done interesting research
70
185098
3545
Silvia Bellezza e os seus colegas realizaram uma investigação interessante
03:08
into the fact that in some cultures --
71
188643
2002
sobre o facto de em algumas culturas,
03:10
American culture chief among them --
72
190645
2294
estando a cultura americana no topo,
03:12
busyness is actually a form of status.
73
192939
3253
a ocupação ser uma forma de estatuto.
03:16
When we say, “Oh, I am so crazy busy,”
74
196443
4713
Quando dizemos: “Estou tão ocupado”,
03:21
what we’re really saying
75
201156
1751
o que estamos mesmo a dizer
03:22
is a societally-accepted version of “I am so important --
76
202907
5464
é uma versão aceite pela sociedade de “Sou tão importante”,
03:28
(Laughter)
77
208371
1001
(Risos)
03:29
“I am so popular!
78
209372
1210
“Sou tão popular!
03:30
I am so in demand!”
79
210582
1501
Precisam tanto de mim!”
03:32
And the truth is that feeling can be hard to give up ...
80
212959
6215
E a verdade é que pode ser difícil renunciar a esse sentimento,
03:39
even if we say that we want to.
81
219174
1751
mesmo quando dizemos que o queremos fazer.
03:41
That’s not the only reason, of course.
82
221634
1836
Essa não é a única razão, obviamente.
03:43
It turns out it is very hard
83
223720
2544
Acontece que é muito difícil
03:46
for the human mind to deal with conditions of uncertainty.
84
226264
4213
para a mente humana lidar com condições de incerteza.
03:50
And in modern life, there’s a lot of it.
85
230769
1960
E na vida moderna, há muita incerteza.
03:53
Sometimes we are given tasks or challenges,
86
233313
4546
Por vezes, dão-nos tarefas ou desafios,
03:57
and the truth is, tactically, we just don’t know how to do it.
87
237859
3337
e a verdade é que, taticamente, não sabemos como os realizar.
04:01
“Increase sales by 30 percent.”
88
241529
1835
“Aumentem as vendas em 30%.”
04:03
Well, how?
89
243782
1584
Como?
04:05
There’s a lot of ways you could do it.
90
245992
1835
Há muitas formas de o fazer.
04:07
You’re not sure how.
91
247827
1043
Mas não sabem como.
04:08
Sometimes it’s easier, frankly, to just double down
92
248870
3670
Por vezes, é mais fácil, francamente, duplicar o trabalho
04:12
and keep doing more of what you’re already doing.
93
252540
3087
e continuar a fazer mais daquilo que já estão a fazer.
04:16
That might not be the best answer,
94
256211
2544
Pode não ser a melhor resposta,
04:18
but it’s an answer,
95
258755
1543
mas é uma resposta,
04:20
and it removes uncertainty.
96
260298
1502
e elimina a incerteza.
04:22
The picture gets even worse
97
262509
2877
O cenário fica ainda pior
04:25
when we’re talking about existential questions;
98
265386
3671
quando falamos de questões existenciais;
04:29
when we’re talking about uncomfortable matters
99
269057
3962
quando falamos de assuntos desconfortáveis
04:33
that we might not actually really want to deal with.
100
273019
3837
com os quais podemos não querer lidar.
04:37
That might be, “Am I in the right job?”
101
277524
2752
Isso pode ser: “Estou no emprego certo?”
04:40
It might be, “Am I in the right career?”
102
280860
3170
Pode ser: “Estou na carreira certa?”
04:44
Those are often questions,
103
284864
2002
Muitas vezes, essas são questões,
04:46
truth be told,
104
286866
1168
verdade seja dita,
04:48
we might not want the answer to.
105
288034
1835
para as quais podemos não querer saber a resposta.
04:50
And so we become busy
106
290495
1793
Por isso, tornámo-nos ocupados
04:52
as a way so that we don’t even have to ask the question.
107
292288
3295
de forma a não termos de fazer essa pergunta.
04:56
Now, there's a third reason,
108
296334
1752
Há uma terceira razão,
04:58
and I’ll admit it’s one that I know well, personally,
109
298086
4880
e admito que é uma que conheço bem, pessoalmente,
05:02
and that is that sometimes we use busyness as a way to numb ourselves out.
110
302966
5839
e é que por vezes usamos a ocupação como forma de ficarmos dormentes.
05:09
I’ve experienced that.
111
309305
1252
Já passei por isso.
05:10
This is my boy Gideon,
112
310890
2419
Este é o meu menino, Gideon,
05:13
and he died in 2013.
113
313309
3170
e ele morreu em 2013.
05:16
I’d had him for 17 years,
114
316980
2085
Tive-o durante 17 anos,
05:19
and he was my best friend.
115
319065
1585
e ele era o meu melhor amigo.
05:21
And after he died,
116
321109
2294
Depois de ele morrer,
05:23
I’ll be honest,
117
323403
1001
vou ser sincera,
05:24
I didn’t want to be home
118
324404
2377
não queria estar em casa
05:26
because I knew that he wouldn’t be there.
119
326781
2628
porque sabia que ele não estaria lá.
05:30
And so for two years,
120
330118
3211
E durante dois anos,
05:33
my life basically was an Uber to an airport,
121
333329
4755
a minha vida basicamente era de um Uber para um aeroporto,
05:38
to a hotel
122
338084
1752
para um hotel
05:39
and back again,
123
339836
1251
e tudo novamente,
05:41
because I just really didn’t want to face that.
124
341087
2836
porque não queria encarar aquilo.
05:44
For a lot of us, there are things we sometimes don’t want to face.
125
344424
3295
Para muitos de nós, há coisas que, por vezes, não queremos encarar.
05:48
What we’re really looking for with work is an anesthetic.
126
348136
4463
Na verdade, o que procuramos com o trabalho é um anestésico.
05:53
And as I like to say,
127
353308
1042
E como gosto de dizer,
05:54
work is better than crack --
128
354350
2711
o trabalho é melhor que droga...
05:57
(Laughter)
129
357061
1001
(Risos)
05:58
so if you’re choosing ...
130
358062
1585
por isso, se escolherem...
05:59
(Laughter)
131
359647
1752
(Risos)
06:01
it’s not the worst.
132
361399
1084
não é pior.
06:02
(Laughter)
133
362692
2044
(Risos)
06:04
But the truth is, it's also not a sustainable solution.
134
364986
3921
Mas a verdade é que também não é uma solução sustentável.
06:09
For many of us, we get trapped in the pattern of busyness,
135
369365
5089
Muitos de nós ficamos presos no padrão da ocupação,
06:14
of overwork.
136
374454
1626
do excesso de trabalho.
06:16
It's hard sometimes even to remember what it was like before.
137
376414
4087
Por vezes até é difícil lembrarmo-nos de como era antes.
06:21
Oftentimes in our mind’s eye,
138
381336
1960
Muitas vezes, na nossa mente,
06:23
when we think of busyness,
139
383296
2044
quando pensamos em estarmos ocupados,
06:25
what we think of is this.
140
385340
1668
pensamos nisto.
06:27
What we think of is triumphant success
141
387300
2711
Aquilo em que pensamos é sucesso triunfante
06:30
and the world at your fingertips.
142
390011
2252
e o mundo aos nossos pés.
06:33
The truth is, more often, busyness looks like this.
143
393139
3504
Mas a verdade é que, muitas vezes, estarmos ocupados é assim.
06:37
It looks like loneliness.
144
397560
2086
É solidão.
06:40
It looks like frustration.
145
400021
1835
É frustração.
06:42
It looks like having a life
146
402231
3379
É ter uma vida
06:45
that’s not really in your full control.
147
405610
2836
que não conseguem controlar totalmente.
06:49
So I would like to propose that we make a change.
148
409280
3837
Por isso, gostaria de propor que fizéssemos uma mudança.
06:53
Because if we are ever going to succeed
149
413785
3712
Porque se alguma vez formos bem-sucedidos
06:57
in beating back busyness once and for all,
150
417497
5046
em combater isto de uma vez por todas,
07:02
first of all, we have to get real
151
422543
3003
em primeiro lugar, temos de ser honestos
07:05
and acknowledge what is actually behind some of the busyness
152
425546
5214
e reconhecer o que está realmente por trás da ocupação
07:10
that is filling our days.
153
430760
3170
que nos preenche os dias.
07:14
We have to really get honest about what it is that’s motivating us
154
434597
4671
Temos de ser mesmo sinceros sobre o que nos está a motivar
07:19
so that we can make a different choice.
155
439268
2211
para podermos fazer outra escolha.
07:21
Because it is about our choice.
156
441479
3003
Porque se resume às nossas escolhas.
07:25
We need to recognize that real freedom is about creating the space
157
445358
5547
Temos de reconhecer que a verdadeira liberdade consiste em criar espaço
07:30
so that we can breathe,
158
450905
1293
para podermos respirar,
07:32
the space so that we can think.
159
452198
2252
um espaço para podermos pensar.
07:35
Ultimately, real freedom is about choosing how
160
455576
3838
No final de contas, a verdadeira liberdade consiste em decidir como
07:39
and with whom we want to be spending our time.
161
459414
3086
e com quem queremos passar o nosso tempo.
07:43
Thank you.
162
463292
1001
Obrigada.
07:44
(Cheers)
163
464293
1001
(Vivas)
07:45
(Applause)
164
465294
1001
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7