The Real Reason You Feel So Busy (and What To Do About It) | Dorie Clark | TED

171,163 views ・ 2022-06-08

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier
0
0
7000
Translator: Huỳnh Mẫn Lan Reviewer: Ngoc Nguyen
00:04
We live in a time-pressed culture.
1
4834
3129
Ta đang sống trong nền văn hóa sống vội,
00:08
There is never enough time.
2
8547
2043
không bao giờ có đủ thời gian,
00:11
And we see it,
3
11132
1293
ngày nào cũng thấy, cảm nhận bận rộn quanh mình.
00:12
we feel it around us every day.
4
12425
2169
00:15
We live in a world that valorizes work,
5
15554
3628
Ta sống trong một thế giới coi trọng công việc,
00:19
accomplishment,
6
19182
1668
thành tích,
00:20
busyness.
7
20850
1210
sự bận rộn.
00:22
And there’s real upside to that;
8
22435
1544
Đó thực sự là một ưu điểm;
00:23
there’s real value.
9
23979
1167
thực có giá trị.
00:25
We’re pushed,
10
25355
1001
Ta được thúc đẩy,
00:26
we’re driven toward achievement and action and creation.
11
26356
4504
tạo động lực để tạo ra thành tựu, để hành động và sáng tạo.
00:31
And that’s great,
12
31152
1585
Điều đó thật tuyệt,
00:32
but there’s also a downside.
13
32737
1919
nhưng cũng có một nhược điểm.
00:35
And that's something that I think is worth talking about.
14
35323
3337
Tôi nghĩ đáng để ta thảo luận.
Một nghiên cứu được thực hiện cách đây không lâu
00:39
There was a study done a while back,
15
39035
1752
00:40
by the Management Research Group,
16
40787
1585
của Nhóm Nghiên cứu Quản lý,
00:42
of 10,000 senior leaders.
17
42372
2377
10.000 lãnh đạo cấp cao,
00:45
And they asked them,
18
45208
1210
được hỏi:
00:46
“What is key to your organization’s success?”
19
46418
3545
“Đâu là chìa khóa thành công của cơ quan bạn?”,
00:50
And 97 percent said long-term strategic thinking.
20
50255
5672
97% trả lời tư duy chiến lược lâu dài.
00:56
I mean, when was the last time that 97 percent of people agreed on anything?
21
56303
4170
Ý tôi là, bao giờ ta thấy 97% người được khảo sát có cùng ý kiến?
01:00
There is near unanimity that being a long-term thinker --
22
60932
4296
Gần như có sự nhất trí rằng tư duy dài hạn,
01:05
having perspective,
23
65228
1126
tầm nhìn,
01:06
having the ability to think and ask big questions --
24
66354
3045
khả năng tư duy và đặt câu hỏi lớn
01:09
is essential to our success.
25
69399
2419
là điều thiết yếu tạo nên thành công.
01:12
And yet in a separate study,
26
72277
1877
Tuy nhiên, trong một nghiên cứu khác,
01:14
96 percent of leaders were surveyed,
27
74154
3837
96% nhà lãnh đạo được khảo sát,
01:17
and they said they don’t have time for strategic thinking.
28
77991
3670
nói họ không có thời gian để tư duy chiến lược.
01:21
(Laughter)
29
81661
1001
(Tiếng cười)
01:22
What is going on?
30
82871
1543
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
01:24
Why is it --
31
84831
1001
Tại sao lại như thế?
01:25
how can it be
32
85832
1543
Làm thế nào mà
01:27
that 96 percent of people are not doing the one thing
33
87375
5297
96% người được hỏi lại không làm điều
01:32
that they say is most critical to their success?
34
92672
3754
họ cho là quan trọng nhất dẫn đến thành công?
01:37
Well, I think we know the answer ...
35
97302
2419
Tôi nghĩ ta biết câu trả lời,
01:39
or at least we think we do.
36
99721
1752
hay ít nhất, ta nghĩ ta biết.
01:41
The average professional attends 62 meetings per month.
37
101765
4588
Trung bình, mỗi chuyên gia tham dự 62 cuộc họp mỗi tháng.
01:46
That sounds pretty outrageous.
38
106478
2127
Nghe có vẻ hơi nhiều nhỉ.
01:48
How could that be?
39
108647
1001
Sao thế được?
01:49
But if you actually break it down,
40
109898
1710
Nhưng nếu thực sự chia nhỏ ra,
01:51
it’s not that many.
41
111608
1001
thì cũng chẳng là bao,
01:52
It’s two to three meetings per day,
42
112609
2127
chỉ hai đến ba cuộc họp mỗi ngày,
01:54
which is probably average for many of you.
43
114736
2169
có lẽ là mức trung bình với nhiều người.
01:57
So 62 meetings a month.
44
117364
1543
Vậy là mỗi tháng có 62 cuộc họp.
01:59
That does not help,
45
119240
1335
Chẳng giúp ích gì,
02:00
and that is not wrong.
46
120575
1835
cũng chẳng sai,
02:02
It is a contributor.
47
122744
1084
chỉ là một yếu tố.
02:04
Also, we know --
48
124287
1585
Ngoài ra, ta biết,
02:05
we know what else ...
49
125872
2044
ta còn biết gì nữa?
02:07
email.
50
127916
1001
Email.
02:08
A study a while back by McKinsey
51
128917
1877
Nghiên cứu trước đây của McKinsey
02:10
showed that the average professional spends 28 percent of their time
52
130794
4963
cho thấy trung bình các chuyên gia dành 28% thời gian
02:15
just responding to email.
53
135757
1543
chỉ để phản hồi email.
02:17
Of course that drains us,
54
137842
1669
Dĩ nhiên, nó làm ta kiệt sức,
02:19
of course that makes us busy.
55
139511
2419
khiến ta bận rộn.
02:22
But the truth is, it’s also, I believe, not the full picture.
56
142514
3753
Nhưng sự thật, tôi tin rằng đó không phải là toàn bộ nguyên nhân,
02:26
Those are manifestations.
57
146685
1876
mà chỉ là bề nổi.
02:28
Those are problems, legitimately.
58
148561
2211
những vấn đề, hợp lẽ.
02:31
But there are also some other things going on underneath the surface,
59
151106
4546
Nhưng còn những vấn đề khác diễn ra bên dưới,
02:35
reasons that perhaps we are,
60
155652
2878
nguyên nhân, có lẽ ta,
02:38
in some ways,
61
158530
1209
theo một cách nào đó,
02:39
working at cross-purposes.
62
159739
2378
làm việc vì những động cơ khác.
02:42
Because for so long
63
162450
1168
Vì từ lâu,
02:43
almost all of us have said we want desperately to be less busy,
64
163618
5964
hầu như mọi người đều nói rằng ta vô cùng mong mình bớt bận,
02:49
and yet we keep making choices that put ourselves in the position
65
169582
5047
nhưng ta vẫn tiếp tục làm cho mình bận
02:54
where we’re just as busy as we’ve always been.
66
174629
2294
như trước giờ vẫn vậy.
02:57
What is going on?
67
177424
2252
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
03:00
Well, some research out of Columbia University
68
180135
2961
Một số nghiên cứu của Đại học Columbia
03:03
sheds a little bit of light on this.
69
183096
1752
khiến vấn đề sáng tỏ đôi chút.
03:05
Silvia Bellezza and her colleagues have done interesting research
70
185098
3545
Silvia Bellezza và các đồng nghiệp làm một nghiên cứu thú vị.
03:08
into the fact that in some cultures --
71
188643
2002
Thực tế là trong một số nền văn hóa,
03:10
American culture chief among them --
72
190645
2294
văn hóa Mỹ đứng đầu,
03:12
busyness is actually a form of status.
73
192939
3253
bận rộn, thực chất, là một loại đẳng cấp.
03:16
When we say, “Oh, I am so crazy busy,”
74
196443
4713
Khi nói: “Ồ, tôi bận quá”,
03:21
what we’re really saying
75
201156
1751
ý ta là,
03:22
is a societally-accepted version of “I am so important --
76
202907
5464
“Tôi rất quan trọng”, nói theo cách xã hội chấp nhận
03:28
(Laughter)
77
208371
1001
(Tiếng cười)
03:29
“I am so popular!
78
209372
1210
“Tôi nổi tiếng quá!
03:30
I am so in demand!”
79
210582
1501
Ai cũng cần tôi.”
03:32
And the truth is that feeling can be hard to give up ...
80
212959
6215
Sự thật là khó có thể từ bỏ cảm giác đó,
03:39
even if we say that we want to.
81
219174
1751
kể cả khi ta nói mình muốn bỏ.
03:41
That’s not the only reason, of course.
82
221634
1836
Dĩ nhiên, đó không phải là lý do duy nhất.
03:43
It turns out it is very hard
83
223720
2544
Hóa ra, con người rất khó đối diện với sự mông lung.
03:46
for the human mind to deal with conditions of uncertainty.
84
226264
4213
03:50
And in modern life, there’s a lot of it.
85
230769
1960
Trong cuộc sống hiện đại, rất nhiều thứ như vậy.
03:53
Sometimes we are given tasks or challenges,
86
233313
4546
Đôi khi, ta được giao nhiệm vụ hay thử thách,
03:57
and the truth is, tactically, we just don’t know how to do it.
87
237859
3337
sự thật, về mặt chiến thuật, ta không biết làm điều đó như thế nào.
04:01
“Increase sales by 30 percent.”
88
241529
1835
“Tăng doanh số bán hàng lên 30%.”
04:03
Well, how?
89
243782
1584
Bằng cách nào?
04:05
There’s a lot of ways you could do it.
90
245992
1835
Có nhiều cách thực hiện.
04:07
You’re not sure how.
91
247827
1043
Bạn không chắc nên làm thế nào.
04:08
Sometimes it’s easier, frankly, to just double down
92
248870
3670
Thành thật mà nói, đôi khi dễ sẽ hơn, khi làm gấp đôi,
04:12
and keep doing more of what you’re already doing.
93
252540
3087
làm nhiều hơn những việc bạn đang làm.
04:16
That might not be the best answer,
94
256211
2544
Đó có thể không phải là cách tốt nhất,
04:18
but it’s an answer,
95
258755
1543
nhưng đó là một cách,
04:20
and it removes uncertainty.
96
260298
1502
giúp loại bỏ sự mông lung.
04:22
The picture gets even worse
97
262509
2877
Tình hình thậm chí còn tệ hơn
04:25
when we’re talking about existential questions;
98
265386
3671
khi nói về câu hỏi hiện sinh;
04:29
when we’re talking about uncomfortable matters
99
269057
3962
những vấn đề khó chịu
04:33
that we might not actually really want to deal with.
100
273019
3837
ta thực sự không muốn giải quyết.
04:37
That might be, “Am I in the right job?”
101
277524
2752
Đó có thể là “Mình có đang làm đúng việc?“,
04:40
It might be, “Am I in the right career?”
102
280860
3170
“đúng nghề?”
04:44
Those are often questions,
103
284864
2002
Đó thường là những câu hỏi,
04:46
truth be told,
104
286866
1168
thật ra mà nói,
04:48
we might not want the answer to.
105
288034
1835
ta không muốn nghe câu trả lời.
04:50
And so we become busy
106
290495
1793
Vì thế, bận rộn trở thành cách để ta ngừng hỏi.
04:52
as a way so that we don’t even have to ask the question.
107
292288
3295
04:56
Now, there's a third reason,
108
296334
1752
Lý do thứ ba,
04:58
and I’ll admit it’s one that I know well, personally,
109
298086
4880
tôi thừa nhận, bản thân biết rất rõ,
05:02
and that is that sometimes we use busyness as a way to numb ourselves out.
110
302966
5839
đôi khi, ta khiến mình bận rộn để quên đi thực tế.
05:09
I’ve experienced that.
111
309305
1252
Tôi từng trải qua rồi.
05:10
This is my boy Gideon,
112
310890
2419
Đây là con trai tôi, Gideon,
05:13
and he died in 2013.
113
313309
3170
nó mất năm 2013.
05:16
I’d had him for 17 years,
114
316980
2085
Tôi nuôi nó 17 năm,
05:19
and he was my best friend.
115
319065
1585
nó là người bạn thân nhất của tôi,
05:21
And after he died,
116
321109
2294
Sau khi nó mất,
05:23
I’ll be honest,
117
323403
1001
nói thật, tôi không muốn về nhà
05:24
I didn’t want to be home
118
324404
2377
05:26
because I knew that he wouldn’t be there.
119
326781
2628
vì biết rằng nó không còn đó nữa.
05:30
And so for two years,
120
330118
3211
Thế là, trong hai năm,
05:33
my life basically was an Uber to an airport,
121
333329
4755
tôi làm tài xế Uber,
lái từ sân bay đến khách sạn
05:38
to a hotel
122
338084
1752
05:39
and back again,
123
339836
1251
và ngược lại.
05:41
because I just really didn’t want to face that.
124
341087
2836
Vì tôi thực sự không muốn đối mặt với điều đó.
05:44
For a lot of us, there are things we sometimes don’t want to face.
125
344424
3295
Với nhiều người, đôi khi, có những thứ ta không muốn đối mặt.
05:48
What we’re really looking for with work is an anesthetic.
126
348136
4463
Ta muốn công việc làm mình vô cảm.
05:53
And as I like to say,
127
353308
1042
Tôi muốn nói là,
05:54
work is better than crack --
128
354350
2711
làm việc vẫn đỡ hơn là vỡ vụn.
05:57
(Laughter)
129
357061
1001
(Tiếng cười)
05:58
so if you’re choosing ...
130
358062
1585
Nếu chọn,
05:59
(Laughter)
131
359647
1752
(Tiếng cười)
06:01
it’s not the worst.
132
361399
1084
cũng không tệ.
06:02
(Laughter)
133
362692
2044
(Tiếng cười)
06:04
But the truth is, it's also not a sustainable solution.
134
364986
3921
Nhưng sự thật, nó không phải là phương án lâu dài.
06:09
For many of us, we get trapped in the pattern of busyness,
135
369365
5089
Nhiều người trong chúng ta suốt ngày kẹt trong bận rộn,
làm việc quá sức.
06:14
of overwork.
136
374454
1626
06:16
It's hard sometimes even to remember what it was like before.
137
376414
4087
Đôi khi, thật khó để nhớ, trước kia mọi chuyện như thế nào.
06:21
Oftentimes in our mind’s eye,
138
381336
1960
Thông thường, trong mắt ta,
06:23
when we think of busyness,
139
383296
2044
khi nghĩ về bận rộn,
06:25
what we think of is this.
140
385340
1668
ta nghĩ đến thứ này,
06:27
What we think of is triumphant success
141
387300
2711
nghĩ về thành công mỹ mãn,
06:30
and the world at your fingertips.
142
390011
2252
cả thế giới trong tay ta.
06:33
The truth is, more often, busyness looks like this.
143
393139
3504
Sự thật, bận rộn thường trông như thế này.
06:37
It looks like loneliness.
144
397560
2086
Trông có vẻ cô đơn,
06:40
It looks like frustration.
145
400021
1835
khó chịu,
06:42
It looks like having a life
146
402231
3379
như cuộc sống vượt khỏi tầm kiểm soát.
06:45
that’s not really in your full control.
147
405610
2836
06:49
So I would like to propose that we make a change.
148
409280
3837
Tôi đề xuất ta hãy thay đổi.
06:53
Because if we are ever going to succeed
149
413785
3712
Vì nếu muốn thành công chống lại sự bận rộn
06:57
in beating back busyness once and for all,
150
417497
5046
một lần và mãi mãi.
07:02
first of all, we have to get real
151
422543
3003
Trước hết, cần thực tế,
07:05
and acknowledge what is actually behind some of the busyness
152
425546
5214
thừa nhận nguyên nhân phía sau sự bận rộn,
07:10
that is filling our days.
153
430760
3170
chiếm hết thời gian của mình.
07:14
We have to really get honest about what it is that’s motivating us
154
434597
4671
Cần hết sức thành thật về động cơ nội tại
07:19
so that we can make a different choice.
155
439268
2211
để đưa ra hướng giải quyết khác.
07:21
Because it is about our choice.
156
441479
3003
Vì nó là lựa chọn của ta.
07:25
We need to recognize that real freedom is about creating the space
157
445358
5547
Cần nhận ra tự do thật sự là tạo cho mình không gian
07:30
so that we can breathe,
158
450905
1293
để thở,
07:32
the space so that we can think.
159
452198
2252
để suy nghĩ.
07:35
Ultimately, real freedom is about choosing how
160
455576
3838
Cuối cùng, tự do thực sự là lựa chọn
cách và người mình muốn dành thời gian bên cạnh.
07:39
and with whom we want to be spending our time.
161
459414
3086
07:43
Thank you.
162
463292
1001
Cảm ơn các bạn.
07:44
(Cheers)
163
464293
1001
(Vỗ tay)
07:45
(Applause)
164
465294
1001
(Tiếng vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7