The Real Reason You Feel So Busy (and What To Do About It) | Dorie Clark | TED

171,398 views ・ 2022-06-08

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier
0
0
7000
Traductor: Susana González Revisor: Sebastian Betti
00:04
We live in a time-pressed culture.
1
4834
3129
Vivimos en una cultura en la que el tiempo apremia.
00:08
There is never enough time.
2
8547
2043
Nunca hay suficiente tiempo.
00:11
And we see it,
3
11132
1293
Y lo vemos, lo sentimos a nuestro alrededor todos los días.
00:12
we feel it around us every day.
4
12425
2169
00:15
We live in a world that valorizes work,
5
15554
3628
Vivimos en un mundo que valoriza el trabajo,
00:19
accomplishment,
6
19182
1668
los logros, el ajetreo.
00:20
busyness.
7
20850
1210
00:22
And there’s real upside to that;
8
22435
1544
Y eso tiene un lado muy bueno, hay mucho valor en eso.
00:23
there’s real value.
9
23979
1167
00:25
We’re pushed,
10
25355
1001
Nos empujan, nos impulsan hacia el logro, la acción y la creación.
00:26
we’re driven toward achievement and action and creation.
11
26356
4504
00:31
And that’s great,
12
31152
1585
Eso es genial, pero también tiene un lado negativo.
00:32
but there’s also a downside.
13
32737
1919
00:35
And that's something that I think is worth talking about.
14
35323
3337
Y creo que vale la pena hablar sobre eso.
00:39
There was a study done a while back,
15
39035
1752
Hay un estudio hecho por el Management Research Group,
00:40
by the Management Research Group,
16
40787
1585
00:42
of 10,000 senior leaders.
17
42372
2377
de 10 000 líderes de alto nivel.
00:45
And they asked them,
18
45208
1210
Se les preguntó:
00:46
“What is key to your organization’s success?”
19
46418
3545
″Qué es algo clave para el éxito de su organización?″.
00:50
And 97 percent said long-term strategic thinking.
20
50255
5672
El 97 % de los encuestados
dijo que era la planeación estratégica a largo plazo.
00:56
I mean, when was the last time that 97 percent of people agreed on anything?
21
56303
4170
¿Cuándo sucede que 97 % de la gente está de acuerdo en algo?
01:00
There is near unanimity that being a long-term thinker --
22
60932
4296
Es una opinión casi unánime que ser un pensador a largo plazo,
01:05
having perspective,
23
65228
1126
tener perspectiva,
01:06
having the ability to think and ask big questions --
24
66354
3045
ser capaces de pensar y hacer preguntas importantes,
01:09
is essential to our success.
25
69399
2419
es esencial para nuestro éxito.
01:12
And yet in a separate study,
26
72277
1877
Y sin embargo, en otro estudio, 96 % de líderes encuestados
01:14
96 percent of leaders were surveyed,
27
74154
3837
01:17
and they said they don’t have time for strategic thinking.
28
77991
3670
dijeron que no tienen tiempo para pensar de forma estratégica.
01:21
(Laughter)
29
81661
1001
(Risas)
01:22
What is going on?
30
82871
1543
¿Qué está pasando?
01:24
Why is it --
31
84831
1001
¿Por qué… cómo puede ser…
01:25
how can it be
32
85832
1543
01:27
that 96 percent of people are not doing the one thing
33
87375
5297
que 96 % de las personas no hacen
la única cosa que consideran lo más importante para su éxito?
01:32
that they say is most critical to their success?
34
92672
3754
01:37
Well, I think we know the answer ...
35
97302
2419
Creo que sabemos la respuesta… o al menos eso creemos.
01:39
or at least we think we do.
36
99721
1752
01:41
The average professional attends 62 meetings per month.
37
101765
4588
El profesional típico asiste a 62 reuniones al mes.
01:46
That sounds pretty outrageous.
38
106478
2127
Eso parece inaudito. ¿Cómo puede ser?
01:48
How could that be?
39
108647
1001
01:49
But if you actually break it down,
40
109898
1710
Pero si lo analizamos, no son tantas.
01:51
it’s not that many.
41
111608
1001
01:52
It’s two to three meetings per day,
42
112609
2127
Son dos o tres reuniones por día,
01:54
which is probably average for many of you.
43
114736
2169
y eso probablemente sea normal para muchos de Uds.
01:57
So 62 meetings a month.
44
117364
1543
Así que 62 reuniones al mes.
01:59
That does not help,
45
119240
1335
Eso no ayuda, y eso está mal.
02:00
and that is not wrong.
46
120575
1835
02:02
It is a contributor.
47
122744
1084
Eso contribuye.
02:04
Also, we know --
48
124287
1585
Además, sabemos de otra cosa… el correo electrónico.
02:05
we know what else ...
49
125872
2044
02:07
email.
50
127916
1001
02:08
A study a while back by McKinsey
51
128917
1877
Un estudio realizado por McKinsey
02:10
showed that the average professional spends 28 percent of their time
52
130794
4963
demostró que el profesional promedio pasa 28 % de su tiempo
02:15
just responding to email.
53
135757
1543
respondiendo correos electrónicos.
02:17
Of course that drains us,
54
137842
1669
Por supuesto que eso nos agota, por supuesto que nos hace estar ocupados.
02:19
of course that makes us busy.
55
139511
2419
02:22
But the truth is, it’s also, I believe, not the full picture.
56
142514
3753
Pero en realidad creo que no es el panorama completo.
02:26
Those are manifestations.
57
146685
1876
Esas son manifestaciones. Son problemas legítimos.
02:28
Those are problems, legitimately.
58
148561
2211
02:31
But there are also some other things going on underneath the surface,
59
151106
4546
Pero hay otras cosas que suceden debajo de la superficie,
02:35
reasons that perhaps we are,
60
155652
2878
razones por las que tal vez de alguna forma,
02:38
in some ways,
61
158530
1209
02:39
working at cross-purposes.
62
159739
2378
estamos trabajando con objetivos contradictorios.
02:42
Because for so long
63
162450
1168
Durante mucho tiempo
02:43
almost all of us have said we want desperately to be less busy,
64
163618
5964
casi todos hemos dicho que queremos estar menos ocupados,
02:49
and yet we keep making choices that put ourselves in the position
65
169582
5047
y sin embargo seguimos tomando decisiones que nos ponen en esa situación
02:54
where we’re just as busy as we’ve always been.
66
174629
2294
de estar tan ocupados como siempre lo hemos estado.
02:57
What is going on?
67
177424
2252
¿Qué ocurre?
03:00
Well, some research out of Columbia University
68
180135
2961
Un estudio de la Universidad de Columbia arroja un poco de luz en el asunto.
03:03
sheds a little bit of light on this.
69
183096
1752
03:05
Silvia Bellezza and her colleagues have done interesting research
70
185098
3545
Silvia Bellezza y sus colegas han hecho un estudio interesante
03:08
into the fact that in some cultures --
71
188643
2002
sobre el hecho de que en algunas culturas, principalmente la estadounidense,
03:10
American culture chief among them --
72
190645
2294
03:12
busyness is actually a form of status.
73
192939
3253
el ajetreo es una especie de estatus.
03:16
When we say, “Oh, I am so crazy busy,”
74
196443
4713
Cuando decimos, “Ah, estoy tan ajetreado!”,
03:21
what we’re really saying
75
201156
1751
lo que en realidad decimos
03:22
is a societally-accepted version of “I am so important --
76
202907
5464
es una versión aceptable de ″¡Soy tan importante!″
03:28
(Laughter)
77
208371
1001
(Risas)
03:29
“I am so popular!
78
209372
1210
″¡Soy tan popular!″
03:30
I am so in demand!”
79
210582
1501
″¡Estoy tan solicitado!″
03:32
And the truth is that feeling can be hard to give up ...
80
212959
6215
Y la verdad es que puede ser difícil… renunciar a esa sensación,
03:39
even if we say that we want to.
81
219174
1751
incluso si decimos que queremos hacerlo.
03:41
That’s not the only reason, of course.
82
221634
1836
Esa no es la única razón, por supuesto.
03:43
It turns out it is very hard
83
223720
2544
Resulta que es muy difícil
03:46
for the human mind to deal with conditions of uncertainty.
84
226264
4213
para la mente humana lidiar con condiciones de incertidumbre,
03:50
And in modern life, there’s a lot of it.
85
230769
1960
y en la vida moderna hay mucha.
03:53
Sometimes we are given tasks or challenges,
86
233313
4546
A veces nos dan tareas o desafíos,
03:57
and the truth is, tactically, we just don’t know how to do it.
87
237859
3337
y la verdad es que simplemente no sabemos cómo hacerlo.
04:01
“Increase sales by 30 percent.”
88
241529
1835
″Aumenta las ventas por 30 %″.
04:03
Well, how?
89
243782
1584
¿Cómo?
04:05
There’s a lot of ways you could do it.
90
245992
1835
Hay muchas maneras de hacerlo, pero no tienes certeza.
04:07
You’re not sure how.
91
247827
1043
04:08
Sometimes it’s easier, frankly, to just double down
92
248870
3670
A veces es más fácil simplemente redoblar la apuesta
04:12
and keep doing more of what you’re already doing.
93
252540
3087
y seguir haciendo más de lo que ya estamos haciendo.
04:16
That might not be the best answer,
94
256211
2544
Eso puede no ser la mejor respuesta, pero es una respuesta,
04:18
but it’s an answer,
95
258755
1543
04:20
and it removes uncertainty.
96
260298
1502
y elimina la incertidumbre.
04:22
The picture gets even worse
97
262509
2877
El panorama es aún peor
04:25
when we’re talking about existential questions;
98
265386
3671
cuando hablamos de cuestiones existenciales,
04:29
when we’re talking about uncomfortable matters
99
269057
3962
cuando hablamos de asuntos incómodos
04:33
that we might not actually really want to deal with.
100
273019
3837
que tal vez no queremos abordar.
04:37
That might be, “Am I in the right job?”
101
277524
2752
Podría ser, ″¿Estoy en el trabajo correcto?″.
04:40
It might be, “Am I in the right career?”
102
280860
3170
O, ″¿Estoy en la carrera correcta?″.
04:44
Those are often questions,
103
284864
2002
Esas son preguntas para las que, a decir verdad,
04:46
truth be told,
104
286866
1168
04:48
we might not want the answer to.
105
288034
1835
tal vez no queremos respuestas.
04:50
And so we become busy
106
290495
1793
Y así nos ocupamos
04:52
as a way so that we don’t even have to ask the question.
107
292288
3295
como una forma de evitar tener que hacernos esas preguntas.
04:56
Now, there's a third reason,
108
296334
1752
Hay una tercera razón,
04:58
and I’ll admit it’s one that I know well, personally,
109
298086
4880
y admito que la conozco bien,
05:02
and that is that sometimes we use busyness as a way to numb ourselves out.
110
302966
5839
y es que a veces usamos el ajetreo como una forma de anestesia.
05:09
I’ve experienced that.
111
309305
1252
Yo lo he vivido.
05:10
This is my boy Gideon,
112
310890
2419
Este es mi chico Gideon,
05:13
and he died in 2013.
113
313309
3170
y murió en 2013.
05:16
I’d had him for 17 years,
114
316980
2085
Lo había tenido durante 17 años, y era mi mejor amigo.
05:19
and he was my best friend.
115
319065
1585
05:21
And after he died,
116
321109
2294
Después de su muerte,
05:23
I’ll be honest,
117
323403
1001
siendo honesta, yo no quería estar en casa porque sabía que él no estaría ahí.
05:24
I didn’t want to be home
118
324404
2377
05:26
because I knew that he wouldn’t be there.
119
326781
2628
05:30
And so for two years,
120
330118
3211
Así que durante dos años,
05:33
my life basically was an Uber to an airport,
121
333329
4755
mi vida era un Uber a un aeropuerto,
a un hotel, y de regreso,
05:38
to a hotel
122
338084
1752
05:39
and back again,
123
339836
1251
05:41
because I just really didn’t want to face that.
124
341087
2836
porque realmente no quería enfrentarme a eso.
05:44
For a lot of us, there are things we sometimes don’t want to face.
125
344424
3295
Para muchos de nosotros, hay cosas que no queremos afrontar.
05:48
What we’re really looking for with work is an anesthetic.
126
348136
4463
Lo que buscamos con el trabajo es un anestésico.
05:53
And as I like to say,
127
353308
1042
Y como me gusta decir, el trabajo es mejor que el crack…
05:54
work is better than crack --
128
354350
2711
05:57
(Laughter)
129
357061
1001
(Risas)
05:58
so if you’re choosing ...
130
358062
1585
Así que si tienes que elegir…
05:59
(Laughter)
131
359647
1752
(Risas)
06:01
it’s not the worst.
132
361399
1084
¡no es lo peor!
06:02
(Laughter)
133
362692
2044
(Risas)
06:04
But the truth is, it's also not a sustainable solution.
134
364986
3921
Pero la verdad es que tampoco es una solución sustentable.
06:09
For many of us, we get trapped in the pattern of busyness,
135
369365
5089
Muchos quedamos atrapados en un patrón de ajetreo,
06:14
of overwork.
136
374454
1626
de exceso de trabajo.
06:16
It's hard sometimes even to remember what it was like before.
137
376414
4087
A veces incluso es difícil recordar cómo era antes.
06:21
Oftentimes in our mind’s eye,
138
381336
1960
A menudo en nuestra mente, cuando pensamos en ajetreo,
06:23
when we think of busyness,
139
383296
2044
06:25
what we think of is this.
140
385340
1668
lo que pensamos es esto.
06:27
What we think of is triumphant success
141
387300
2711
Pensamos en un éxito triunfal, y tener el mundo a nuestro alcance.
06:30
and the world at your fingertips.
142
390011
2252
06:33
The truth is, more often, busyness looks like this.
143
393139
3504
La verdad es que, a menudo, el ajetreo se ve así.
06:37
It looks like loneliness.
144
397560
2086
Se ve como soledad. Se ve como frustración.
06:40
It looks like frustration.
145
400021
1835
06:42
It looks like having a life
146
402231
3379
Se ve como tener una vida que no está bajo tu control.
06:45
that’s not really in your full control.
147
405610
2836
06:49
So I would like to propose that we make a change.
148
409280
3837
Así que me gustaría proponer que hagamos un cambio.
06:53
Because if we are ever going to succeed
149
413785
3712
Porque si vamos a lograr
06:57
in beating back busyness once and for all,
150
417497
5046
derrotar el ajetreo de una buena vez,
07:02
first of all, we have to get real
151
422543
3003
en primer lugar, debemos ser realistas
07:05
and acknowledge what is actually behind some of the busyness
152
425546
5214
y reconocer lo que está detrás de ese ajetreo
07:10
that is filling our days.
153
430760
3170
que llena nuestros días.
07:14
We have to really get honest about what it is that’s motivating us
154
434597
4671
Tenemos que ser honestos sobre lo que nos motiva
07:19
so that we can make a different choice.
155
439268
2211
para poder hacer una elección diferente.
07:21
Because it is about our choice.
156
441479
3003
Porque se trata de nuestra elección.
07:25
We need to recognize that real freedom is about creating the space
157
445358
5547
Tenemos que reconocer que la libertad real consiste en crear el espacio
07:30
so that we can breathe,
158
450905
1293
para poder respirar, el espacio para poder pensar.
07:32
the space so that we can think.
159
452198
2252
07:35
Ultimately, real freedom is about choosing how
160
455576
3838
Al final, la verdadera libertad consiste en elegir
cómo y con quién queremos pasar nuestro tiempo.
07:39
and with whom we want to be spending our time.
161
459414
3086
07:43
Thank you.
162
463292
1001
Gracias.
07:44
(Cheers)
163
464293
1001
(Aplausos)
07:45
(Applause)
164
465294
1001
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7