The Real Reason You Feel So Busy (and What To Do About It) | Dorie Clark | TED

169,235 views ・ 2022-06-08

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier
0
0
7000
Translator: Made Pramana Reviewer: Karina Prabowo
00:04
We live in a time-pressed culture.
1
4834
3129
Kita hidup dalam budaya yang terdesak oleh waktu.
00:08
There is never enough time.
2
8547
2043
Waktu tidak pernah cukup.
00:11
And we see it,
3
11132
1293
Kita bisa melihatnya,
00:12
we feel it around us every day.
4
12425
2169
dan merasakannya setiap hari.
00:15
We live in a world that valorizes work,
5
15554
3628
Kita hidup di dunia yang menjunjung kerja,
00:19
accomplishment,
6
19182
1668
pencapaian,
00:20
busyness.
7
20850
1210
dan kesibukan.
00:22
And there’s real upside to that;
8
22435
1544
Dan ada sisi positif dari itu;
00:23
there’s real value.
9
23979
1167
ada nilai nyata.
00:25
We’re pushed,
10
25355
1001
Kita didorong,
00:26
we’re driven toward achievement and action and creation.
11
26356
4504
kita dipacu untuk menuju pencapaian, tindakan, dan kreasi.
00:31
And that’s great,
12
31152
1585
Itu memang bagus,
00:32
but there’s also a downside.
13
32737
1919
namun ada juga sisi negatifnya.
00:35
And that's something that I think is worth talking about.
14
35323
3337
Dan itu sesuatu yang menurut saya layak dibicarakan.
Ada penelitian beberapa waktu lalu
00:39
There was a study done a while back,
15
39035
1752
00:40
by the Management Research Group,
16
40787
1585
oleh Management Research Group,
00:42
of 10,000 senior leaders.
17
42372
2377
pada 10.000 pemimpin senior.
00:45
And they asked them,
18
45208
1210
Peneliti menanyai mereka,
00:46
“What is key to your organization’s success?”
19
46418
3545
“Apa kunci kesuksesan perusahaan Anda?”
00:50
And 97 percent said long-term strategic thinking.
20
50255
5672
Dan 97 persen berkata “pemikiran strategis jangka panjang.”
00:56
I mean, when was the last time that 97 percent of people agreed on anything?
21
56303
4170
Maksud saya, kapan terakhir kali 97% orang menyetujui sesuatu?
01:00
There is near unanimity that being a long-term thinker --
22
60932
4296
Hampir ada kebulatan suara bahwa menjadi pemikir jangka panjang --
01:05
having perspective,
23
65228
1126
memiliki perspektif,
01:06
having the ability to think and ask big questions --
24
66354
3045
memiliki kemampuan berpikir dan mengajukan pertanyaan besar --
01:09
is essential to our success.
25
69399
2419
penting bagi kesuksesan kita.
01:12
And yet in a separate study,
26
72277
1877
Namun, dalam studi terpisah,
01:14
96 percent of leaders were surveyed,
27
74154
3837
96% pemimpin disurvei,
01:17
and they said they don’t have time for strategic thinking.
28
77991
3670
dan mereka mengatakan tak punya waktu untuk berpikir strategis.
01:21
(Laughter)
29
81661
1001
(Tertawa)
01:22
What is going on?
30
82871
1543
Apa yang sebenarnya terjadi?
01:24
Why is it --
31
84831
1001
Mengapa --
01:25
how can it be
32
85832
1543
bagaimana bisa
01:27
that 96 percent of people are not doing the one thing
33
87375
5297
96 persen orang tak melakukan satu hal
01:32
that they say is most critical to their success?
34
92672
3754
yang mereka ungkap terpenting bagi kesuksesan mereka?
01:37
Well, I think we know the answer ...
35
97302
2419
Yah, sepertinya kita tahu jawabannya ...
01:39
or at least we think we do.
36
99721
1752
atau setidaknya kita pikir kita tahu.
01:41
The average professional attends 62 meetings per month.
37
101765
4588
Seorang pekerja profesional rata-rata menghadiri 62 pertemuan per bulan.
01:46
That sounds pretty outrageous.
38
106478
2127
Kedengarannya keterlaluan.
01:48
How could that be?
39
108647
1001
Bagaimana bisa?
01:49
But if you actually break it down,
40
109898
1710
Namun, jika Anda memecahnya,
01:51
it’s not that many.
41
111608
1001
angkanya tidak banyak.
01:52
It’s two to three meetings per day,
42
112609
2127
Ini dua hingga tiga pertemuan per hari,
01:54
which is probably average for many of you.
43
114736
2169
mungkin adalah rata-rata sebagian besar dari Anda.
01:57
So 62 meetings a month.
44
117364
1543
Jadi 62 pertemuan tiap bulannya.
01:59
That does not help,
45
119240
1335
Itu tak membantu,
02:00
and that is not wrong.
46
120575
1835
namun juga tak salah.
02:02
It is a contributor.
47
122744
1084
Ia adalah kontributor.
02:04
Also, we know --
48
124287
1585
Juga, kita tahu --
02:05
we know what else ...
49
125872
2044
kita tahu hal lainnya ...
02:07
email.
50
127916
1001
email.
02:08
A study a while back by McKinsey
51
128917
1877
Studi McKinsey beberapa waktu lalu
02:10
showed that the average professional spends 28 percent of their time
52
130794
4963
menunjukkan rata-rata, tenaga profesional menghabiskan 28% waktu mereka
02:15
just responding to email.
53
135757
1543
hanya untuk merespons email.
02:17
Of course that drains us,
54
137842
1669
Tentu, itu menguras tenaga kita,
02:19
of course that makes us busy.
55
139511
2419
tentu saja itu membuat kita sibuk.
02:22
But the truth is, it’s also, I believe, not the full picture.
56
142514
3753
Tapi kenyataannya, itu juga bukan gambaran lengkapnya.
02:26
Those are manifestations.
57
146685
1876
Itu adalah manifestasi.
02:28
Those are problems, legitimately.
58
148561
2211
Itu adalah masalah.
02:31
But there are also some other things going on underneath the surface,
59
151106
4546
Tapi ada juga hal-hal lain yang terjadi di bawah permukaan,
02:35
reasons that perhaps we are,
60
155652
2878
alasan bahwa, mungkin,
kita dalam beberapa cara,
02:38
in some ways,
61
158530
1209
02:39
working at cross-purposes.
62
159739
2378
bekerja di lintas tujuan.
02:42
Because for so long
63
162450
1168
Sudah sangat lama
02:43
almost all of us have said we want desperately to be less busy,
64
163618
5964
hampir kita semua mengatakan bahwa kita sangat ingin mengurangi kesibukan,
02:49
and yet we keep making choices that put ourselves in the position
65
169582
5047
namun kita terus membuat pilihan yang menempatkan diri sendiri dalam posisi
02:54
where we’re just as busy as we’ve always been.
66
174629
2294
di mana kita sama sibuknya seperti biasa.
02:57
What is going on?
67
177424
2252
Apa yang sedang terjadi?
03:00
Well, some research out of Columbia University
68
180135
2961
Beberapa penelitian dari Columbia University
03:03
sheds a little bit of light on this.
69
183096
1752
menjelaskan hal ini.
03:05
Silvia Bellezza and her colleagues have done interesting research
70
185098
3545
Sylvia Bellezza dan rekan-rekannya melakukan penelitian menarik
03:08
into the fact that in some cultures --
71
188643
2002
tentang fakta bahwa di beberapa budaya --
03:10
American culture chief among them --
72
190645
2294
budaya Amerika di antaranya --
03:12
busyness is actually a form of status.
73
192939
3253
kesibukan sebenarnya adalah bentuk status.
03:16
When we say, “Oh, I am so crazy busy,”
74
196443
4713
Saat kita berkata, “Oh, saya sangat sibuk,”
03:21
what we’re really saying
75
201156
1751
yang sebenarnya kita katakan
03:22
is a societally-accepted version of “I am so important --
76
202907
5464
adalah versi yang diterima secara sosial dari “Saya sangat penting --
03:28
(Laughter)
77
208371
1001
(Tertawa)
03:29
“I am so popular!
78
209372
1210
“Saya orang terkenal!
03:30
I am so in demand!”
79
210582
1501
Saya dibutuhkan banyak orang!”
03:32
And the truth is that feeling can be hard to give up ...
80
212959
6215
Dan sebenarnya perasaan itu bisa sulit untuk dilepaskan ...
03:39
even if we say that we want to.
81
219174
1751
meski kita bilang ingin.
03:41
That’s not the only reason, of course.
82
221634
1836
Itu bukan satu-satunya alasan, tentu.
03:43
It turns out it is very hard
83
223720
2544
Ternyata sangat sulit
03:46
for the human mind to deal with conditions of uncertainty.
84
226264
4213
bagi pikiran manusia menghadapi kondisi ketidakpastian.
03:50
And in modern life, there’s a lot of it.
85
230769
1960
Di kehidupan modern, ada banyak ketidakpastian.
03:53
Sometimes we are given tasks or challenges,
86
233313
4546
Terkadang kita diberi tugas atau tantangan,
03:57
and the truth is, tactically, we just don’t know how to do it.
87
237859
3337
dan sebenarnya, secara taktis, kita tak tahu cara mengerjakannya.
04:01
“Increase sales by 30 percent.”
88
241529
1835
“Meningkatkan penjualan sebesar 30%.”
04:03
Well, how?
89
243782
1584
Bagaimana caranya?
04:05
There’s a lot of ways you could do it.
90
245992
1835
Ada banyak cara yang bisa dilakukan.
04:07
You’re not sure how.
91
247827
1043
Anda tak yakin caranya.
04:08
Sometimes it’s easier, frankly, to just double down
92
248870
3670
Kadang lebih mudah, untuk melipatgandakan
04:12
and keep doing more of what you’re already doing.
93
252540
3087
dan melakukan lebih banyak dari yang sudah Anda lakukan.
04:16
That might not be the best answer,
94
256211
2544
Mungkin itu bukan jawaban terbaik,
04:18
but it’s an answer,
95
258755
1543
tapi itu sebuah jawaban,
04:20
and it removes uncertainty.
96
260298
1502
dan itu menghapus ketidakpastian.
04:22
The picture gets even worse
97
262509
2877
Gambarannya menjadi lebih buruk
04:25
when we’re talking about existential questions;
98
265386
3671
saat kita berbicara tentang pertanyaan eksistensial;
04:29
when we’re talking about uncomfortable matters
99
269057
3962
saat kita bicara tentang hal-hal yang tidak menyenangkan
04:33
that we might not actually really want to deal with.
100
273019
3837
yang kita mungkin tak mau berurusan dengannya.
04:37
That might be, “Am I in the right job?”
101
277524
2752
Bisa jadi, “Apakah pekerjaan saya tepat?”
04:40
It might be, “Am I in the right career?”
102
280860
3170
Itu bisa seperti, “Apakah karier saya sudah tepat?”
04:44
Those are often questions,
103
284864
2002
Itu sering menjadi pertanyaan,
04:46
truth be told,
104
286866
1168
yang jujur,
04:48
we might not want the answer to.
105
288034
1835
kita mungkin tak ingin jawabannya.
04:50
And so we become busy
106
290495
1793
Kita menjadi sibuk
04:52
as a way so that we don’t even have to ask the question.
107
292288
3295
sebagai cara agar kita tidak perlu menanyakan pertanyaan itu.
04:56
Now, there's a third reason,
108
296334
1752
Sekarang, ada alasan ketiga,
04:58
and I’ll admit it’s one that I know well, personally,
109
298086
4880
dan saya akui itu salah satu yang saya kenal baik secara pribadi,
05:02
and that is that sometimes we use busyness as a way to numb ourselves out.
110
302966
5839
yaitu kita menggunakan kesibukan sebagai cara membuat diri kita mati rasa.
05:09
I’ve experienced that.
111
309305
1252
Saya pernah mengalami itu.
05:10
This is my boy Gideon,
112
310890
2419
Ini kucing saya, Gideon,
05:13
and he died in 2013.
113
313309
3170
dan dia mati pada tahun 2013.
05:16
I’d had him for 17 years,
114
316980
2085
Saya memilikinya selama 17 tahun,
05:19
and he was my best friend.
115
319065
1585
dan dia sahabat saya.
05:21
And after he died,
116
321109
2294
Setelah ia mati,
05:23
I’ll be honest,
117
323403
1001
jujur,
05:24
I didn’t want to be home
118
324404
2377
saya tak ingin pulang
05:26
because I knew that he wouldn’t be there.
119
326781
2628
karena saya tahu ia takkan ada di sana.
05:30
And so for two years,
120
330118
3211
Selama dua tahun,
05:33
my life basically was an Uber to an airport,
121
333329
4755
hidup saya, pada dasarnya, adalah dari Uber ke bandara,
05:38
to a hotel
122
338084
1752
ke hotel,
05:39
and back again,
123
339836
1251
dan kembali lagi,
05:41
because I just really didn’t want to face that.
124
341087
2836
karena saya sungguh tak ingin menghadapinya.
05:44
For a lot of us, there are things we sometimes don’t want to face.
125
344424
3295
Bagi kebanyakan dari kita, ada hal-hal yang kadang tak ingin kita hadapi.
05:48
What we’re really looking for with work is an anesthetic.
126
348136
4463
Apa yang sebenarnya kita cari dengan pekerjaan adalah obat bius.
05:53
And as I like to say,
127
353308
1042
Saya suka bilang,
05:54
work is better than crack --
128
354350
2711
kerja lebih baik daripada kokain --
05:57
(Laughter)
129
357061
1001
(Tertawa)
05:58
so if you’re choosing ...
130
358062
1585
jadi jika Anda memilih ...
05:59
(Laughter)
131
359647
1752
(Tertawa)
06:01
it’s not the worst.
132
361399
1084
itu bukan yang terburuk.
06:02
(Laughter)
133
362692
2044
(Tertawa)
06:04
But the truth is, it's also not a sustainable solution.
134
364986
3921
Tapi kenyataannya, itu juga bukan solusi yang berkelanjutan.
06:09
For many of us, we get trapped in the pattern of busyness,
135
369365
5089
Bagi sebagian besar dari kita, kita terjebak dalam pola kesibukan,
06:14
of overwork.
136
374454
1626
terlalu banyak pekerjaan.
06:16
It's hard sometimes even to remember what it was like before.
137
376414
4087
Bahkan kadang sulit untuk mengingat seperti apa sebelumnya.
06:21
Oftentimes in our mind’s eye,
138
381336
1960
Seringkali dalam pikiran kita,
06:23
when we think of busyness,
139
383296
2044
ketika kita memikirkan kesibukan,
06:25
what we think of is this.
140
385340
1668
yang kita pikirkan adalah ini.
06:27
What we think of is triumphant success
141
387300
2711
Hal yang kita pikirkan adalah kesuksesan
06:30
and the world at your fingertips.
142
390011
2252
dan dunia di ujung jari Anda.
06:33
The truth is, more often, busyness looks like this.
143
393139
3504
Kenyataannya, lebih sering, kesibukan terlihat seperti ini.
06:37
It looks like loneliness.
144
397560
2086
Itu terlihat seperti kesepian.
06:40
It looks like frustration.
145
400021
1835
Itu terlihat seperti frustrasi.
06:42
It looks like having a life
146
402231
3379
Seperti memiliki kehidupan
06:45
that’s not really in your full control.
147
405610
2836
yang tak sepenuhnya Anda kendalikan.
06:49
So I would like to propose that we make a change.
148
409280
3837
Jadi saya ingin mengusulkan agar kita membuat perubahan.
06:53
Because if we are ever going to succeed
149
413785
3712
Jika kita ingin sukses
06:57
in beating back busyness once and for all,
150
417497
5046
mengalahkan kesibukan sekali dan untuk selamanya,
07:02
first of all, we have to get real
151
422543
3003
pertama, kita harus jujur
07:05
and acknowledge what is actually behind some of the busyness
152
425546
5214
dan akui apa yang sebenarnya ada di balik beberapa kesibukan
07:10
that is filling our days.
153
430760
3170
yang mengisi hari-hari kita.
07:14
We have to really get honest about what it is that’s motivating us
154
434597
4671
Kita harus jujur ​​tentang apa yang memotivasi kita
07:19
so that we can make a different choice.
155
439268
2211
agar kita bisa membuat pilihan berbeda.
07:21
Because it is about our choice.
156
441479
3003
Karena ini adalah tentang pilihan kita.
07:25
We need to recognize that real freedom is about creating the space
157
445358
5547
Kita perlu sadar bahwa kebebasan sejati adalah tentang menciptakan ruang
07:30
so that we can breathe,
158
450905
1293
agar kita bisa bernapas,
07:32
the space so that we can think.
159
452198
2252
ruang agar kita bisa berpikir.
07:35
Ultimately, real freedom is about choosing how
160
455576
3838
Nyatanya, kebebasan sejati adalah tentang memilih
07:39
and with whom we want to be spending our time.
161
459414
3086
bagaimana dan dengan siapa kita ingin menghabiskan waktu kita.
07:43
Thank you.
162
463292
1001
Terima kasih.
07:44
(Cheers)
163
464293
1001
(Sorak)
07:45
(Applause)
164
465294
1001
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7