The Secret to a Happy Life — Lessons from 8 Decades of Research | Robert Waldinger | TED

1,002,863 views

2023-01-10 ・ TED


New videos

The Secret to a Happy Life — Lessons from 8 Decades of Research | Robert Waldinger | TED

1,002,863 views ・ 2023-01-10

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Unn Stenersen Reviewer: Thomas Bedin
00:03
Hello, everybody,
0
3900
1160
Hei alle sammen.
00:05
I am delighted to be here
1
5100
1920
Det gleder meg å være her,
00:07
and grateful to all of you
2
7060
2120
og jeg er så takknemlig for alle dere som er med oss i denne diskusjonen.
00:09
for joining us for this discussion.
3
9220
2880
00:14
In 2015,
4
14740
2320
I 2015 holdt jeg en TEDx-forelesning,
00:17
I gave a TEDx Talk
5
17100
3240
00:20
in a little elementary school auditorium,
6
20380
4000
i auditoriet på en liten barneskole,
00:24
and much to my surprise,
7
24420
2240
og til min store overraskelse
00:26
the talk became one of the 10 most-viewed talks
8
26700
4400
ble denne forelesningen en av de ti mest sette forelesningene
00:31
in the history of TED.
9
31140
1520
i TEDs historie!
00:33
And in that talk, I conveyed one simple scientific finding.
10
33860
4840
Og i denne forelesningen formidlet jeg ett enkelt, vitenskapelig funn.
00:39
The finding that when we study hundreds of people
11
39540
3840
Et funn som viser at etter å ha studert hundrevis av mennesker,
00:43
over their entire adult lives,
12
43420
3320
gjennom hele deres voksenliv,
00:46
the people who turn out to be the happiest and the healthiest
13
46740
4480
viser det seg at de som er lykkeligst og friskest,
00:51
are those who have good, warm connections to others.
14
51220
4480
er de som har gode, nære forbindelser til andre.
00:56
So today, I want to take you deeper into this whole subject,
15
56620
5200
Så i dag vil jeg ta dere med, og gå dypere inn i dette temaet,
01:01
by exploring how relationships matter in our lives,
16
61820
4400
ved å utforske hvordan relasjoner påvirker livene våre,
01:06
how they affect our health,
17
66260
1840
hvordan de påvirker helsa vår,
01:08
what kinds of relationships give us this big benefit in happiness,
18
68140
5120
hva slags relasjoner som bidrar til å gjøre oss lykkelige,
01:13
and which tools you can start using today to make your relationship stronger.
19
73300
6400
og hvilke verktøy du kan ta i bruk for å gjøre dine relasjoner sterkere.
01:22
So I do direct this Harvard Study of Adult Development.
20
82340
3280
Jeg leder altså Harvardstudien om voksenutvikling.
01:25
It's, as far as we know, the longest study of the same people
21
85620
4440
Den er, så langt vi vet, den lengstvarende studie av de samme personene
01:30
that's ever been done, following people since 1938.
22
90100
5120
som noen gang er utført, hvor vi har fulgt personer siden 1938.
01:35
From adolescence all the way through old age,
23
95980
3560
Fra deres ungdom, og helt inn i deres alderdom,
01:39
and now following all of their children,
24
99580
3560
og nå også alle deres barn; tusenvis av liv.
01:43
thousands of lives.
25
103180
1760
01:45
And we began to find,
26
105940
3680
Og vi begynte å se, for rundt 30 år siden,
01:49
about 30 years ago,
27
109620
2000
01:51
this startling connection between warm relationships
28
111660
5400
denne oppsiktsvekkende koblingen, mellom nære forhold
01:57
and how good our lives feel to us,
29
117060
3200
og hvor gode vi opplever at livene våre er.
02:00
our well-being,
30
120260
1240
Vårt velbefinnende,
02:01
and also the fact that warm relationships seemed to keep people
31
121540
6160
og i tillegg det faktum at nære relasjoner så ut til å holde folk
02:07
both physically stronger and kept their brains sharper
32
127700
4640
både fysisk sterkere, og mentalt mer skjerpet,
02:12
as they grew older.
33
132340
1520
ettersom de ble eldre.
02:15
And we didn't believe the data at first.
34
135020
2960
Vi trodde ikke på dataene, til å begynne med.
02:18
We thought, how could this be
35
138020
1880
Vi undret oss over hvordan det er mulig
02:19
that relationships actually get into our bodies
36
139940
3600
at relasjoner helt konkret kunne påvirke kroppene våre
02:23
and shape our health?
37
143580
1520
og forme helsetilstanden vår?
02:26
But then other studies began to find the same thing.
38
146340
2880
Men så begynte andre studier å avdekke det samme.
02:29
We found that people had less depression,
39
149860
2400
Vi så at mennesker opplevde mindre depresjon,
02:32
they were less likely to get diabetes and heart disease,
40
152300
3400
de hadde mindre risiko for å få diabetes og hjertesykdommer,
02:35
that they recovered faster from illness
41
155700
2960
og de ble raskere friske etter sykdom,
02:38
when they had better connections with other people.
42
158700
3440
når de hadde bedre relasjoner til andre mennesker.
02:42
So then the question is: How could this work?
43
162900
2400
Så da er spørsmålet: Hvordan kan dette ha seg?
02:45
How do relationships shape our happiness and our physical health?
44
165340
4800
Hvordan former relasjoner vår lykke og vår fysiske helse?
02:51
Well, one of the best theories,
45
171140
2080
En av de beste teoriene,
02:53
for which there's now some pretty good evidence,
46
173260
2560
som nå underbygges av ganske solide beviser,
02:55
is based on the idea of stress.
47
175860
3200
baserer seg på tanken om stress.
02:59
That, as we know, stress is an inevitable part of all of our lives.
48
179100
4960
Som vi vet, er stress en uunngåelig del av livene våre.
03:04
Stress happens to us every day.
49
184060
2560
Vi opplever stress hver dag.
03:07
And what we find is that good relationships
50
187980
3680
Det vi ser, er at gode relasjoner viser seg å være stressregulatorer.
03:11
turn out to be stress regulators.
51
191700
3280
03:15
So let me give you an example.
52
195300
2080
La meg gi dere et eksempel:
03:17
Let's say that I have something upsetting happen to me during the day,
53
197420
5040
La oss si at jeg har opplevd noe belastende i løpet av dagen,
03:22
and I find myself, like, ruminating about it
54
202500
3280
og jeg tar meg i å gnage på dette, grave meg ned i det, og nedtynget
03:25
and really thinking about it and unhappy.
55
205820
3480
03:29
I can feel my body go into what we call fight or flight response
56
209340
4040
kan jeg kjenne kroppen gå i det vi kaller ‘kjemp eller flykt’-respons,
03:33
where literally my heart rate goes up
57
213420
2040
der, helt bokstavelig, pulsen øker
03:35
and I might start sweating a little bit
58
215500
2680
og jeg begynner kanskje å svette litt, og jeg føler meg bare ikke bra.
03:38
and I'm just not feeling as well.
59
218220
2200
03:41
Now, what we're meant to do is to come back to equilibrium
60
221180
5400
Det som er tanken, er at vi skal gjenvinne likevekt
03:46
when a stressor goes away.
61
226580
2280
når det som skaper stress forsvinner.
03:48
That's the way the body is supposed to work.
62
228860
2560
Det er slik kroppen egentlig skal fungere.
03:51
But what happens if I go home at the end of my upsetting day
63
231780
6600
Men hva skjer hvis jeg drar hjem, etter den tunge dagen jeg har hatt,
03:58
and I have somebody to talk to?
64
238420
2800
og jeg har noen jeg kan snakke med?
04:01
Either I can call someone on the phone or it's somebody I live with.
65
241940
3360
Enten jeg kan ringe noen, eller snakke med noen jeg bor sammen med.
04:05
I can literally feel my body calm down.
66
245340
3040
Jeg kan tydelig føle at kroppen roer seg.
04:08
I can feel that fight or flight response subside.
67
248380
4520
Jeg kan føle ‘kjemp eller flykt’-responsen avta.
04:13
But what if I don't have anybody to go home to?
68
253900
2680
Men hva om jeg ikke har noen å komme hjem til?
04:16
What if there's nobody I can call?
69
256620
2400
Hva om jeg ikke har noen jeg kan ringe?
04:19
What we find is that people who are isolated, are lonely,
70
259900
5280
Det vi ser, er at mennesker som er isolerte, ensomme,
04:25
don't have those stress regulators that we get from good relationships
71
265220
5480
ikke har disse stressregulatorene, som vi får gjennom gode relasjoner,
04:30
and that we stay in chronic fight or flight mode,
72
270740
4480
og at vi da forblir i en kronisk ‘kjemp eller flykt’-modus,
04:35
that our bodies have this chronic stress,
73
275260
3480
at kroppene våre påføres et kronisk stress,
04:38
chronic levels of inflammation
74
278780
3280
kroniske betennelsesnivåer
04:42
and circulating stress hormones that wear away our happiness
75
282100
5040
og sirkulerende stresshormoner, som fjerner lykkefølelse,
04:47
and break down different body systems.
76
287180
3200
og bryter ned ulike systemer i kroppen.
04:52
Well, what kinds of relationships seem essential to well-being?
77
292500
4320
Hva slags relasjoner ser ut til å være sentrale, for å ha det godt?
04:58
And this is interesting.
78
298620
1320
– og dette er interessant:
04:59
We asked people
79
299980
2680
Vi spurte folk,
05:02
who were our original participants in our study.
80
302660
3480
altså de som var de opprinnelige deltakerne i studien vår,
05:06
We asked them,
81
306180
1160
vi spurte dem:
05:07
Who could you call in the middle of the night if you were sick or scared?
82
307340
5480
“Hvem ville du ringt, midt på natten, hvis du var redd eller syk?
05:13
And many of our people could list several other people they could call
83
313780
4800
Og mange av våre folk kunne liste opp en rekke mennesker de kunne ringe,
05:18
if they were in trouble.
84
318620
1720
hvis de var i vanskeligheter.
05:20
Some people couldn't list anyone.
85
320380
2480
Enkelte kunne ikke komme på noen.
05:22
There wasn't a person on the planet who they could turn to
86
322900
3680
De hadde ikke en eneste person, i hele verden, som de kunne be om hjelp
05:26
if they were sick or scared.
87
326580
2120
hvis de var syke eller redde.
05:28
And what we find is that having at least one person in your life
88
328740
4360
Og det vi finner, er at å ha minst en person i livet ditt,
05:33
who you feel really has your back,
89
333140
2120
som du vet ville stille opp for deg, en du kunne gå til med vanskeligheter,
05:35
who you could go to if you were in trouble,
90
335300
2960
05:38
that's essential for maintaining our happiness and our health.
91
338300
5000
det er essensielt for å ta vare på lykken og helsa vår.
05:45
When we asked these same people,
92
345300
3240
Da vi ba de samme folkene, da de etterhvert entret 80-årene,
05:48
when they got to be in their 80s,
93
348540
2240
05:50
to look back on their lives
94
350780
2040
om å se tilbake på livene sine og si hva de var mest stolte over,
05:52
and to tell us what they were proudest of,
95
352860
3520
05:56
almost everybody said something about their relationships.
96
356380
5240
da sa nesten alle noe om relasjonene i livet sitt.
06:02
They didn't say, "I made a lot of money"
97
362420
2360
De sa ikke “Jeg har tjent masse penger”,
06:04
or "I won some big awards."
98
364820
2600
eller “Jeg har vunnet gjeve priser.”
06:07
They said,
99
367420
1920
De sa:
06:09
"I was a good mentor,"
100
369340
1400
“Jeg var en god mentor,” “Jeg var en god venn,”
06:10
"I was a good friend,"
101
370740
1600
06:12
"I raised healthy kids,"
102
372340
2160
“Jeg oppdro sunne, friske barn,” “Jeg var en god partner.”
06:14
"I was a good partner."
103
374540
1600
06:17
And so what we find
104
377180
1160
Så det vi ser
06:18
is that what seems to mean the most to people
105
378380
2480
virker som å være viktigst for folk, når de nærmer seg slutten av livet,
06:20
when they get to the end of their lives
106
380900
2160
06:23
is the strength and the warmth of their connections to others.
107
383060
4160
er styrken og nærheten i deres relasjoner til andre.
06:28
So then the question comes up, well,
108
388580
2920
Så dukket dette spørsmålet opp:
06:31
which types of relationships support our well-being?
109
391500
4360
Hva slags relasjoner er det som bidrar til vår velvære?
06:36
Some people have asked,
110
396180
1480
Noen har spurt
06:37
"Do I need to be in an intimate relationship to get this benefit?"
111
397700
4240
om de må være i et intimt forhold for å oppnå disse helsefordelene.
06:41
Absolutely not.
112
401980
1240
Absolutt ikke.
06:43
All types of relationships support our well-being.
113
403260
3880
Alle slags forhold og relasjoner, bidrar til vår velvære.
06:47
So friendships, relatives,
114
407140
2800
Vennskap, slektninger, arbeidskolleger, tilfeldige kontakter.
06:49
work colleagues, casual contacts.
115
409980
3120
06:53
The person who gets you your coffee every morning
116
413140
3120
Den personen som serverer deg kaffe hver morgen,
06:56
at Starbucks or Dunkin' Donuts,
117
416300
2440
på Starbucks eller Dunkin’ Donuts,
06:58
the person who checks you out in the grocery store,
118
418780
3000
den personen som står i kassa på dagligvarebutikken,
07:01
who you see maybe every week.
119
421820
2400
og som du kanskje ser hver uke.
07:04
Even talking to strangers has that benefit.
120
424660
3880
Selv det å snakke med fremmede, virker positivt inn.
07:08
So they did an experiment
121
428540
3080
Derfor gjorde de et eksperiment,
07:11
where they assigned some people who were about to go on the subway
122
431620
3640
hvor de ba noen, i det de var på vei inn på T-banen,
07:15
the task of talking to a stranger
123
435260
2840
om å snakke til en fremmed,
07:18
while other people were assigned the task
124
438100
1960
mens andre ble bedt om å
07:20
of just doing their usual thing of being on their phones
125
440060
3240
kun gjøre som de pleide, eller å være på telefonen,
07:23
or listening to music or reading.
126
443340
2080
høre på musikk eller lese.
07:25
It turned out that the people who were assigned to talk to strangers
127
445740
4560
Det viste seg at de som ble bedt om å snakke til fremmede,
07:30
didn't think they were going to like it,
128
450300
2320
ikke trodde at de kom til å like det,
07:32
but they turned out to be much happier at the end of the task
129
452620
4120
men faktisk følte de seg mye gladere etter å ha snakket med en fremmed,
07:36
than the people who just rode the subway keeping to themselves.
130
456780
4040
enn de som tok T-banen og kun holdt seg for seg selv.
07:40
So even talking to strangers gives us that little hit of well-being
131
460860
4440
Så selv det å snakke med fremmede gir oss en liten dæsj velvære,
07:45
from relationships.
132
465340
1560
fra relasjoner.
07:48
So the question comes up:
133
468580
1600
Spørsmålet som da dukker opp, er dette:
07:50
How can we strengthen our connections with other people?
134
470220
4000
Hvordan kan vi styrke forbindelsene til andre mennesker?
07:54
And this is where we've come to think about it
135
474780
3120
Og det er her vi begynte å se på det som en slags sosial kondisjon.
07:57
as a kind of social fitness.
136
477940
2440
08:00
If we think about physical fitness,
137
480700
2400
Hvis vi tenker på fysisk kondisjon,
08:03
you know, we we think, OK, I'll go to the gym,
138
483140
2640
du vet, vi bestemmer oss for å dra til treningssenteret,
08:05
I’ll work out, I’ll take a long walk,
139
485820
2240
for å trene, eller vi går en lang tur,
08:08
I'll do something to keep myself strong and fit.
140
488060
3360
vi gjør ett eller annet, for å holde oss sterke og spreke.
08:11
But then we come home and we don't say, I'm done,
141
491740
2320
Når vi kommer hjem, er det jo ikke sånn at vi er ferdige,
08:14
I don't ever have to do that again.
142
494100
1960
at dette er noe vi aldri trenger å gjøre igjen.
08:16
We have the sense that physical fitness is a practice
143
496340
3200
Vi vet at fysisk trening er noe som må gjentas, og vedlikeholdes over tid.
08:19
that we need to maintain over time.
144
499580
3120
08:22
It turns out that social fitness is the same.
145
502700
3480
Det viser seg at sosial kondisjon også er slik.
08:26
That in fact, our friendships,
146
506540
2480
Faktisk, så pleier ikke vennskapene våre, relasjonene våre, seg selv.
08:29
our relationships don't just take care of themselves,
147
509020
3160
08:32
that even good relationships need tending to,
148
512180
3080
Selv gode relasjoner trenger å ivaretas, de trenger oppmerksomhet.
08:35
they need attention.
149
515300
1520
08:36
They need returning to them over and over again.
150
516820
2880
De trenger at vi pleier dem, igjen og igjen.
08:40
So what are some ways that we can strengthen our relationships?
151
520020
4400
Så hvordan kan vi styrke relasjonene våre?
08:44
Well, one way is to be proactive, to take the initiative.
152
524940
3840
En måte er å være proaktiv, å ta initiativ.
08:49
So to reach out to a friend
153
529140
2440
Det å ta kontakt med en venn og spørre henne om å gå en tur,
08:51
and ask her to take a walk
154
531580
3040
08:54
instead of spending two more hours on your laptop
155
534660
3440
i stedet for å tilbringe ytterligere to timer på pc-en
08:58
this weekend on Saturday afternoon.
156
538140
2720
denne lørdagsettermiddagen.
09:01
Establish some routines with the people
157
541780
2280
Etabler noen rutiner, med de menneskene som er viktigst for deg.
09:04
who are most important to you.
158
544100
1520
09:05
A regular phone call or a coffee every Saturday
159
545620
3800
En fast telefonsamtale, eller en kopp kaffe hver lørdag,
09:09
with someone you really want to be sure you see regularly.
160
549460
3640
med noen du virkelig ønsker å treffe jevnlig.
09:13
Or meeting somebody at the gym.
161
553420
1840
Eller å møtes i treningsstudioet. Eller å spise lunsj med en kollega.
09:15
Or having lunch with a coworker.
162
555260
1960
09:18
The other thing we can do is liven up those long-standing relationships,
163
558900
5320
Den andre tingen vi kan gjøre, er å live opp disse langvarige forholdene,
09:24
particularly like the people we live with.
164
564220
2400
spesielt med de vi bor sammen med;
09:26
You know, people we can come to take for granted,
165
566660
2960
Du vet, mennesker vi lett kan begynne å ta for gitt;
09:29
by proposing to do something new.
166
569620
2760
ved å foreslå å gjøre noe nytt. Å gå på date,
09:32
Going out on a date,
167
572820
3200
09:36
just taking a walk, if that's not your usual routine.
168
576020
3520
eller bare gå en tur, hvis det ikke er en innarbeidet rutine.
09:40
The other thing that we know works to help people,
169
580540
3120
Det andre vi vet fungerer, for å hjelpe folk
09:43
particularly who aren't as connected to others as they want to be,
170
583700
3760
som ikke har så nære relasjoner til andre, som de skulle ønske,
09:47
is to connect around shared interests.
171
587460
3160
er å samles om felles interesser.
09:50
So volunteer in the community
172
590660
2760
Bli frivillig i nærmiljøet ditt, og gjør noe du bryr deg om.
09:53
to do something that you care about.
173
593420
3240
09:56
It might be a gardening club, it might be a bowling league,
174
596660
3040
Det kan være et hagelag, en bowlingklubb,
09:59
it might be a political cause.
175
599740
1920
eller en politisk sak.
10:01
But to do something that you care about
176
601700
1880
Gjør uansett noe du er opptatt av,
10:03
because then you're with other people who care about the same thing,
177
603580
3640
fordi da er du i et felleskap med andre, som er opptatt av det samme,
10:07
and that's a natural place to start conversations
178
607220
4080
og det er et naturlig sted å komme i samtaler
10:11
that can lead to ongoing relationships.
179
611300
3720
som igjen kan utvikle seg til vedvarende relasjoner.
10:15
And finally,
180
615500
1800
Og endelig,
10:17
get more comfortable striking up casual conversations.
181
617300
4080
gjøre deg mer komfortabel med å starte hverdagslige samtaler.
10:21
That's something we can learn to be more comfortable with,
182
621380
4280
Det er noe vi kan lære å bli mer komfortable med,
10:25
almost like exercising a muscle.
183
625660
2720
nesten som å trene opp en muskel.
10:29
So now,
184
629580
2000
Så nå…
10:31
I would like to ask you to do one of these things,
185
631580
5040
vil jeg be deg om å gjøre en av disse tingene,
10:36
to make one of these choices that we can make every day.
186
636660
4000
å ta et av disse valgene, som vi kan ta hver dag.
10:40
I'd like you to make that choice right now.
187
640700
3080
Jeg vil at du tar dette valget her og nå.
10:43
Here’s my challenge to you:
188
643820
2000
Dette er min utfordring til deg:
10:47
think about someone you miss,
189
647300
2640
tenk på en du savner, en du ikke har sett på en stund,
10:49
that you just haven't seen in a while
190
649980
2120
10:52
or you haven't had contact with,
191
652140
1760
eller som du ikke har hatt kontakt med, og som du ønsker å få kontakt med.
10:53
and you'd like to make contact.
192
653940
2040
10:56
You don't even have to have a particular reason.
193
656340
2560
Du trenger ikke en gang å ha noen spesiell grunn.
10:59
Now I want you to take out your phone or whatever device you use, right now,
194
659580
6280
Nå vil jeg at du tar fram telefonen, eller hva du nå enn bruker,
11:05
and send that person just a little note.
195
665900
3200
og sender den personen en liten melding.
11:09
It could say, "I'm just thinking of you and wanted to connect."
196
669860
3840
Det kan være: “Jeg tenkte nettopp på deg, og har lyst til å ta opp tråden.”
11:14
Or you could say something more personal to you and to your relationship.
197
674300
4320
Eller du kan si noe mer personlig, som handler om deres relasjon.
11:19
And then watch what comes back to you.
198
679660
3360
Så ser du hva slags tilbakemelding du får.
11:23
And while we're here,
199
683660
2200
Og i løpet av tiden vi er sammen her,
11:25
we may even have time to share with each other
200
685900
2760
kanskje vi til og med får tid til å dele med hverandre,
11:28
some of the responses that people get when they do this.
201
688700
4040
noen av tilbakemeldingene folk gir, når de gjør dette.
11:34
So think of someone.
202
694780
2640
Så, tenk på noen, og ta kontakt, akkurat nå.
11:38
And make contact right now.
203
698300
2520
11:41
The point of this simple exercise
204
701260
2240
Poenget med denne enkle øvelsen,
11:43
is to remind us that even small actions
205
703540
3640
er å minne oss på at selv små ting vi gjør,
11:47
can have ripple effects that build our well-being.
206
707180
4760
kan få ringvirkninger, som bygger velvære.
11:51
And that these are things you can do every day in the moment.
207
711940
5040
Og dette er ting du kan gjøre i hverdagen, i øyeblikket.
Takk.
11:58
Thank you.
208
718060
1320
11:59
Whitney Pennington Rodgers: One way I'd love to kick things off,
209
719420
3160
Whitney Pennington Rodgers: ”En ting jeg har lyst til å fokusere på;
12:02
Bob, you mentioned, at the top of your talk,
210
722620
2920
Bob, du nevnte i foredraget ditt,
12:05
that you run this Harvard Study of Adult Development
211
725580
3040
at du leder denne Harvardstudien om voksenutvikling,
12:08
and gave us sort of a snippet of what that is.
212
728660
3160
og du ga oss en liten smakebit av hva den handler om.
12:12
But could you tell us a little bit more about the study,
213
732140
2640
Men kan du fortelle oss litt mer om denne studien,
12:14
what does it track?
214
734820
1240
hva registreres i den?
12:16
Why did it start, who’s in the study today?
215
736060
2640
Hvorfor ble den igangsatt, hvem er med i studien nå?
12:19
Robert Waldinger: Absolutely.
216
739420
1440
Robert Waldinger: absolutt.
12:20
The study started in 1938,
217
740900
3000
Studien ble igangsatt i 1938, og den begynte med to grupper:
12:23
and it started with two groups:
218
743940
2080
12:26
a group of Harvard College undergrads,
219
746020
3160
en gruppe med 2. års Harvardstudenter,
12:29
and it started with a group of inner city boys
220
749180
4400
og med en gruppe gutter fra den indre delen av byen,
12:33
who were in elementary school or middle school
221
753620
2440
barne- og ungdomsskolegutter,
12:36
from really disadvantaged, troubled families.
222
756100
3280
fra virkelig ressurssvake, belastede familier.
12:39
And each study was trying to look
223
759420
2480
Og begge studiene forsøkte å se på
12:41
at how people can take healthy developmental paths.
224
761940
3840
hvordan mennesker kan ta sunne og utviklende valg.
12:46
And so the idea was not to study what goes wrong in our lives
225
766220
3680
Så tanken var altså ikke å studere hva som går galt i livene våre,
12:49
but what goes right in our lives.
226
769940
1760
men hva som går bra i livene våre.
12:51
And some of the factors that contribute to helping things go well
227
771740
4560
Og noen faktorer som bidrar til at ting går bra
12:56
in human development.
228
776340
1800
i menneskelig utvikling.
12:58
Needless to say, we started out with boys, all males,
229
778140
4160
Vi begynte selvsagt med gutter, altså kun menn,
13:02
but we’ve added women.
230
782340
2200
men vi har tilføyet kvinner.
13:04
And we have more than half women now,
231
784540
1800
Og mer enn halvparten er kvinner, nå, og vi har tilføyet den neste generasjonen.
13:06
and we've added the second generation.
232
786380
1840
13:08
So we started out with 724 people.
233
788220
3240
Vi begynte altså med 724 deltakere,
13:11
Now we have over 2,000 people in our study
234
791500
3440
og nå har vi over 2000 mennesker i studien vår,
13:14
and we're still collecting data today.
235
794980
2520
og vi samler fortsatt inn informasjon.
13:17
WPR: Wow.
236
797980
1160
WPR: Wow
13:19
And I know in the book you talk about ...
237
799180
3080
Og jeg vet at i boken snakker du om…
13:22
how the advice you offer,
238
802500
4600
at rådene du kommer med,
13:27
the wisdom you offer is not just drawn from your own study
239
807140
2920
visdommen du tilbyr, ikke bare er hentet fra din egen studie,
13:30
because of some of what you've suggested,
240
810100
1960
fordi, som du sier
13:32
that you're just now starting to bring women and different generations.
241
812100
4240
er dere jo bare såvidt i gang med å ta med kvinner og flere generasjoner.
13:36
And I guess could you talk about some of the other gaps
242
816340
2600
Kunne du si noe om de andre manglene,
13:38
and why it's been important to also think about some
243
818980
2440
og hvorfor det har vært viktig å skjele til
13:41
of the other studies out there on life and happiness?
244
821420
3120
noen av de andre studiene som finnes, som omhandler livet og lykken?
13:45
RW: Yes, that's a really good point,
245
825260
1800
RW: Ja, det er et veldig godt poeng,
13:47
because, particularly in this kind of research,
246
827100
4160
særlig fordi, innen akkurat denne type forskning,
13:51
no single study is proof of anything.
247
831300
3640
gir ikke noe enkeltstudie bevis på noe som helst.
13:54
That what we want is for different studies of different populations.
248
834940
5080
Hva vi ønsker, er at ulike studier, studier om ulike populasjoner,
14:00
So different ethnic groups, different cultural groups,
249
840060
3080
om ulike etniske grupper, ulike kulturelle grupper,
14:03
different geographies, right?
250
843180
2200
geografiske ulikheter, ikke sant?
14:05
We want different studies to point in the same direction.
251
845380
4160
Vi ønsker ulike studier som alle peker i samme retning.
14:09
And that's why I'm here and I can tell you with confidence,
252
849540
3920
Og det er derfor jeg er her, og med stor sikkerhet kan fortelle dere
14:13
many studies point to all these same benefits of relationships.
253
853460
4920
at mange studier peker på alle disse like fordelene ved relasjoner.
14:20
WPR: And I know you touched on the health element in your talk
254
860220
4040
WPR: Og jeg vet du nevnte helsefaktoren, i foredraget ditt,
14:24
and shared that there is data that reveals that we have --
255
864300
2960
og fortalte at det er data som avdekker at vi har…
14:27
that there's a strong connection between happiness and health.
256
867260
2960
…at det er en markant sammenheng mellom lykke og helse.
14:30
What have you specifically found related to happiness and health outcomes?
257
870700
4000
Hva har du helt spesifikt funnet, relatert til lykke og helsepåvirkning?
14:36
RW: What we find is that happiness
258
876340
4600
RW: Det vi ser er at lykke
14:40
turns out to make us age more slowly
259
880940
4160
viser seg å sakke aldringsprosessen,
og holde oss oppegående lenger.
14:45
and keep us able longer.
260
885140
3720
14:48
So the diseases of aging that happen to all of us, happen later,
261
888900
6160
Sykdommene knyttet til aldring, som kommer til oss alle, kommer senere,
og noen ganger kommer de ikke i det hele tatt,
14:55
sometimes they don't happen at all
262
895100
2080
14:57
in people who are happier have a greater sense of well-being.
263
897220
4520
til mennesker som er lykkeligere, og har en en sterkere følelse av velvære.
15:01
And it's because of what I spoke about a few minutes ago,
264
901780
4000
Og det er på grunn av det jeg snakket om for noen minutter siden,
15:05
this kind of decrease in chronic inflammation and chronic stress.
265
905780
6000
denne reduksjonen av kroniske betennelser og kronisk stress.
15:11
And so what we find is that -- we can't guarantee
266
911780
3680
Så det vi finner, er at…vi kan ikke garantere
15:15
that any one person is going to stay happier or live longer
267
915500
3440
at en enkeltperson vil forbli lykkeligere og leve lenger,
15:18
if they have better relationships,
268
918980
1640
hvis de har bedre relasjoner,
15:20
but we find that there are these ingredients,
269
920620
2120
men vi ser at det er disse ingrediensene, som det å ta vare på helsa di –
15:22
just like taking care of your health --
270
922740
2160
15:24
you know, not smoking, not abusing alcohol or drugs,
271
924900
4160
ikke røyke, ikke misbruke alkohol eller andre rusmidler,
15:29
exercising regularly,
272
929060
2000
trene regelmessig, ta jevnlig helsesjekk,
15:31
getting regular health care,
273
931060
1920
15:32
having access to health care.
274
932980
1760
å ha tilgang til helsetjenester. Alt dette har mye å si for helsa vår.
15:34
All of those things really matter for our health.
275
934740
4080
15:39
WPR: And you start the book with a question.
276
939900
2280
WPR: Og du åpner boken med et spørsmål:
15:42
You say, "If you had to make one life choice right now
277
942220
2840
Du sier: “Hvis du måtte ta et livsvalg her og nå,
15:45
to set yourself on the path to future health and happiness,
278
945060
2760
“for å legge grunnlaget for fremtidig helse og lykke,
15:47
what would it be?"
279
947860
1240
hva ville du velge?”
Fra det vi har hørt deg forelese om i dag,
15:49
And from hearing your talk today,
280
949140
1600
15:50
we know that the right answer to that question
281
950740
2160
vet vi jo at det rette svaret på dette spørsmålet,
15:52
is to build more warm connections.
282
952940
1960
er å bygge flere nære relasjoner.
15:54
But I want to ask you about the use of the word "choice" there
283
954900
3680
Jeg vil allikevel spørre deg om bruken av ordet “valg”, i den forbindelse,
15:58
and understanding more about whether or not having warm connections
284
958620
4040
og se nærmere på hvorvidt det å ha nære relasjoner
16:02
is a choice that we make
285
962700
2120
er et valg vi tar, eller for å si det på en annen måte:
16:04
or, to put it another way,
286
964860
1240
16:06
are there qualities that each of us have that maybe make us more social people
287
966100
6040
er det kvaliteter hver og en av oss har, som kanskje gjør oss mer sosiale,
16:12
and that these are just baked into our personalities?
288
972180
2760
og at dette egentlig ligger i personlighetene våre?
16:14
Can we decide to be a person who makes connections?
289
974980
3440
Kan vi velge å være en type som får kontakt med andre mennesker?
16:20
RW: That's a really important point because we differ.
290
980340
3800
RW: Det er et viktig poeng, for vi er jo ulike.
16:24
We are all different in how much connection we want and benefit from.
291
984180
4920
Vi er alle ulike, når det kommer til hvor mye kontakt vi ønsker, og trives med.
16:29
So some of us are introverts, and that’s just fine.
292
989140
4240
Noen av oss er introverte, og det er jo helt ok.
16:33
That's perfectly normal.
293
993420
1240
Det er helt normalt.
16:34
And introverts don't want a lot of connections.
294
994700
3160
Og introverte ønsker ikke masse konktakt.
16:37
In fact, being with a lot of people is exhausting for introverts.
295
997860
4080
Faktisk er det å være sammen med masse folk, utmattende for introverte.
16:41
And so some people just need one or two good relationships.
296
1001980
4520
Derfor trenger noen bare ett eller to nære vennskap.
16:46
Everybody needs a little bit of connection.
297
1006500
2600
Alle trenger noen grad av kontakt,
16:49
But some people actually don't need a lot.
298
1009900
3520
men det er noen som faktisk ikke trenger så mye.
16:53
And so what we want to do is try to figure out for ourselves
299
1013420
4640
Det vi derfor bør gjøre, er å finne ut, for vår egen del,
16:58
what's right for me.
300
1018100
1880
hva som er riktig for meg.
16:59
And that involves, really, just tuning in and saying,
301
1019980
4440
Det betyr egentlig bare å tune inn, og si:
17:04
"OK, I'm energized by being with a lot of people,
302
1024460
3280
“Ok, jeg har energi til å være sammen med masse mennesker,
17:07
so I'm going to do that,"
303
1027780
1280
så da gjør jeg det,”
17:09
or "No, I'm exhausted by being with a lot of people.
304
1029100
3280
eller: “Nei, jeg er utslitt av å være sammen med masse mennesker.
17:12
For me, you know, a quiet conversation with one person
305
1032380
4640
For meg er en rolig samtale, med kun en person,
17:17
is the most energizing thing I can do in the interpersonal realm."
306
1037020
4840
det mest energigivende jeg kan gjøre sammen med andre.”
17:21
And so it's really a matter of discerning what's right for each person.
307
1041900
5520
Det er rett og slett en personlig vurdering av som er best for den enkelte.
17:28
WPR: And what factors have you found contribute to that?
308
1048980
3040
WPR: Og hvilke faktorer har du funnet, som bidrar til preferansene vi har?
17:32
Maybe things from early in life or childhood
309
1052060
2240
Kanskje ting fra tidlig i livet, fra barndommen,
17:34
that might actually shape our ability to make these connections later in life?
310
1054300
5520
som kan ha formet vår evne til å etablere relasjoner, senere i livet?
17:40
RW: Yes, so, many of our social skills we learn when we're growing up.
311
1060380
4720
RW: Ja, vi lærer jo så mange av våre sosiale ferdigheter gjennom oppveksten.
17:45
We learn it in our families,
312
1065420
1680
Vi lærer det i familiene våre, vi lærer det på skolen og på lekeplassen.
17:47
we learn it at school and on the playground.
313
1067140
3760
17:51
They can be learned, and they can be improved
314
1071260
3600
Ferdighetene kan læres, og de kan forbedres,
17:54
as we get into adulthood.
315
1074860
1440
etter hvert som vi blir voksne.
17:56
They’re not set in stone once we’re done with childhood.
316
1076300
3600
De er ikke som hugget i stein, så snart barndommen er forbi.
18:00
So it's really important to see the ways that, you know,
317
1080900
4400
Derfor er det virkelig viktig å se ulike tilnærminger, ikke sant,
18:05
just like some of the suggestions I made,
318
1085300
2000
som noen av forslagene jeg kom med,
18:07
ways that you can practice getting better at this,
319
1087300
2640
ulikt måter du kan trene på å bli bedre til dette,
18:09
because it really pays off.
320
1089940
1880
for det får du virkelig igjen for.
18:11
But some people are not so good at this.
321
1091820
3400
Noen er kanskje ikke så gode til dette, og de kan leve helt vidunderlig
18:15
And they can have perfectly wonderful,
322
1095260
2320
18:17
happy, healthy lives
323
1097580
1760
lykkelige og sunne liv, uten å være sosiale dyr og ekstroverte.
18:19
without being social butterflies and extroverts.
324
1099340
3160
18:22
And I just want to name that
325
1102540
1360
Jeg må jo si det også, så ikke folk drar herfra og tror:
18:23
so that people don't go away thinking,
326
1103900
2040
18:25
"Gosh, if I'm not an extrovert, I'm out of luck."
327
1105980
3440
“Oj, hvis jeg ikke er ekstrovert, da ligger jeg dårlig an.”
18:29
Not true at all.
328
1109460
1560
Det er absolutt ikke tilfelle.
18:31
Many of our happiest people had quieter lives.
329
1111020
4400
Mange av de lykkeligste menneskene levde stillere liv.
18:37
WPR: And you know, I guess to the tips that you offered in the talk, you know,
330
1117540
4880
WPR: Jeg tenker…i forbindelse med tipsene du kom med i foredraget ditt…
18:42
you talked about how we can build warm connections,
331
1122420
2840
du snakket om hvordan vi kan etablere nære relasjoner,
18:45
steps that we can take.
332
1125260
1880
ting vi kan gjøre,
18:47
And this idea of social fitness.
333
1127140
1880
og denne tanken om sosial utholdenhet.
18:49
And so I'm curious how can we actually assess our social fitness,
334
1129580
4560
Da blir jeg nysgjerrig på hvordan vi kan vurdere vår sosiale utholdenhet,
18:54
and as you said, to sort of, understand what is right for us
335
1134180
3160
og som du sa, på en måte, forstå hva som er riktig for oss,
18:57
in terms of how many friends to have.
336
1137380
2160
med tanke på hvor mange venner vi bør ha.
18:59
And is it possible to sustain warm relationships
337
1139540
3760
Og er det mulig å opprettholde nære relasjoner,
19:03
if you aren't really intentional in thinking about your social fitness?
338
1143340
4080
hvis du ikke bevisst vurderer din sosiale utholdenhet?
19:09
RW: That question of how do we assess our social fitness,
339
1149220
5760
RW: Spørsmålet om hvordan vi kan vurdere vår sosiale utholdenhet,
handler vel om å virkelig kjenne etter, og tenke over
19:15
it's really checking in and saying,
340
1155020
2320
19:17
am I as connected as I would like to be
341
1157380
3560
om jeg er så nært knyttet til andre, som jeg ønsker å være?
19:20
to other people?
342
1160980
1440
19:22
And if I'm not, what am I missing?
343
1162420
2800
Og hvis ikke det er tilfelle, hva er det jeg savner?
19:25
So not all relationships provide us with the same stuff.
344
1165260
4120
Alle relasjoner bidrar ikke med det samme.
19:29
Some relationships are relationships we have because they're fun,
345
1169380
4520
Noen relasjoner har vi fordi de er morsomme, ikke sant?
19:33
you know?
346
1173940
1160
19:35
And so they're the people I like to go out and party with.
347
1175100
2800
Det kan være folk du liker å gå ut og feste sammen med.
19:37
Some relationships are the relationships that help me when I'm scared or hurting
348
1177940
5440
Noen relasjoner er de som kan hjelpe meg, hvis jeg er redd eller har det vondt,
19:43
or worried about something.
349
1183380
1320
eller er bekymret for noe, og trenger noen å snakke om dette med.
19:44
And I need someone to talk things over with.
350
1184740
2520
19:47
I need a sounding board, a good advisor.
351
1187300
2520
En god lytter, en god rådgiver.
19:49
Some relationships are the people who, you know,
352
1189860
3120
Noen relasjoner er de som, for eksempel
19:53
loan me tools when I need to fix something and I don't have the right tool
353
1193020
3520
låner meg verktøy når jeg skal fikse noe, og ikke har det rette verktøyet,
19:56
or give me a ride to the doctor.
354
1196580
1880
eller kan kjøre meg til legen.
19:58
So part of it is checking in about, what am I missing?
355
1198460
3640
Så det handler mye om å kjenne etter hva det er jeg savner,
20:02
And then seeing what might be possible
356
1202580
2920
og så å se hva mulighetene er,
20:05
in terms of developing more of the relationships
357
1205500
5240
med tanke på å utvikle flere av de relasjonene
20:10
that give us the things we want more of.
358
1210740
2560
som gir oss det vi ønsker mer av.
20:15
WPR: And along those same lines, TED Member Tiana wants to know:
359
1215500
3560
WPR: Og mens du er inne på det; TED-medlem Tiana spør:
20:19
How do we define if a relationship is actually meaningful or not?
360
1219060
3360
“Hvordan kan vi definere om en relasjon er meningsfull eller ikke?”
20:22
I mean, it sounds like understanding what these voices are saying,
361
1222420
3200
Jeg mener, det høres ut som å forstå hva disse stemmene sier,
20:25
but are there other things we should pay attention to, to know if it's valuable,
362
1225660
3760
men er det andre ting vi bør se på, for å vite om dette er verdifullt?
20:29
if this is a warm connection?
363
1229460
1560
Om dette er en nær relasjon?
20:32
RW: One way to think about it
364
1232300
1400
RW: En måte å se det på,
20:33
is not whether the relationship is smooth all the time,
365
1233740
3000
er ikke hvorvidt relasjonen er like smidig bestandig,
20:36
but whether we feel that we can be authentic,
366
1236780
4160
men om vi føler at vi kan være autentiske,
20:40
we can be ourselves in a relationship.
367
1240980
3520
at vi kan være oss selv i relasjonen.
20:44
And obviously, we won't be the same selves
368
1244500
3000
Vi vil selvfølgelig ikke være helt det samme selvet
20:47
in a work relationship that we might be with our, you know, beloved sister,
369
1247540
5320
i et arbeidsforhold, som vi er når vi er sammen med en kjær søster,
20:52
you know.
370
1252900
1560
ikke sant…
20:54
But still, can I be myself in the most essential ways?
371
1254460
5440
Men kan jeg være meg selv, i de helt grunnleggende forhold?
20:59
Can I express myself?
372
1259940
1520
Kan jeg uttrykke meg? Kan den andre personen uttrykke seg selv?
21:01
And can the other person express themselves?
373
1261500
2920
21:04
Because I think that's where --
374
1264460
2120
Fordi jeg tror det er der –
21:06
what we really want is to feel known
375
1266620
2640
det vi virkelig ønsker, er å føle oss anerkjent,
21:09
and to feel seen
376
1269300
2000
å føle oss sett,
21:11
and not to feel like we are having to maintain a façade
377
1271300
6480
og ikke føle at vi må opprettholde en fasade,
21:17
that hides who we are.
378
1277820
2000
som skjuler hvem vi er.
21:19
And so the best relationships are those where we feel we can be ourselves.
379
1279860
4760
Så de beste relasjonene er de der vi opplever at vi kan være oss selv.
21:25
WPR: And you talked about how, really, it's romantic relationships, friendships,
380
1285860
5000
WPR: Og du snakket om hvordan, ja egentlig…romantiske relasjoner,
vennskap, bekjentskaper…, alle disse typer relasjoner har betydning.
21:30
acquaintances,
381
1290900
1160
21:32
I mean, all of these relationships matter.
382
1292060
2000
Du opplever kanskje at en av de er viktigere enn den andre,
21:34
But do you find that one of these is maybe more significant than the other,
383
1294100
4280
21:38
or how do you look at them?
384
1298420
2720
eller hvordan ser du på dem?
21:42
RW: I look at it in terms of the secure attachment we think about.
385
1302060
4440
RW: Jeg ser på de i forhold til den trygge forbindelsen vi tenker på.
21:47
Attachment is a word for being warmly, securely connected.
386
1307780
4440
Tilknytning er et ord for å ha en nær og trygg kontakt.
21:52
It’s the “Who can you call in the middle of the night if you’re sick or scared?”
387
1312220
3800
Det er den: “Hvem kan du ringe midt på natten, hvis du er syk eller redd?”
21:56
So I think of it in those terms,
388
1316020
1760
Så jeg tenker på det sånn,
21:57
not necessarily the person's role, defined role in our life,
389
1317820
5320
ikke nødvendigvis ut hva som er personens rolle i livet vårt,
22:03
like romantic partner or boss.
390
1323140
4640
som kjæresten eller sjefen,
22:07
But it’s the “Does this person have my back?”
391
1327820
4080
men om denne personen er der for meg.
22:11
And so that's, I think, the defining element
392
1331940
4280
Jeg tenker at det er det definerende elementet,
22:16
that we want to find somewhere in our world.
393
1336260
3240
det vi ønsker å finne, ett eller annet sted i vår verden.
22:22
WPR: So we have so many member questions coming in, Bob,
394
1342540
2640
WPR: Vi får så mange spørsmål her nå, Bob,
22:25
and I'm going to kind of go through a few more of them.
395
1345180
3400
og jeg vil prøve å ta for meg noen av dem.
22:29
So TED Member Nancy wants to know if you think it’s possible
396
1349660
2840
TED-medlem Nancy vil vite om du tror det er mulig
22:32
for an endemically unhappy person at some point in life to obtain happiness.
397
1352500
5320
for en grunnleggende ulykkelig person, på noe tidspunkt i livet, å oppnå lykke?
22:38
RW: Yes. And thank you for asking that question.
398
1358180
2400
RW: Ja! Og takk for at du stilte det spørsmålet.
22:40
So we have a couple of life stories in our book,
399
1360620
3400
Vi har et par livshistorier i boken vår,
22:44
the book contains real stories of real people.
400
1364020
3480
boken inneholder ekte historier, om ekte mennesker.
22:47
The names are disguised to protect confidentiality.
401
1367860
3320
Navnene er endret for å beskytte deres identitet.
22:51
But some of those stories are of people who have big turnarounds late in life,
402
1371220
6960
Men noen av historiene er om personer som opplevde store omveltninger sent i livet,
22:58
people who were isolated and less happy
403
1378180
3120
personer som var isolerte og mindre lykkelige,
23:01
and in their 60s found a whole community.
404
1381340
2880
og som i 60-årsalderen fant tilhørighet.
23:04
One man found a community at a gym
405
1384260
2160
En mann fant et miljø på treningssenteret, et samhold han ikke hadde drømt om å få.
23:06
that he never dreamed he would find.
406
1386460
1960
23:08
And so the message that we get from studying these thousands of lives is:
407
1388420
5880
Budskapet vi får fra å studere disse tusenvis av livene, er altså dette:
23:14
it is never too late.
408
1394340
2080
“Det er aldri for sent.”
23:16
And so don't assume that it's too late for you,
409
1396740
2760
Derfor bør du ikke ta for gitt at det er for sent for deg,
23:19
even if you feel like you've not had good luck with this in the past.
410
1399500
4520
selv om du føler at du ikke har lykkes med dette, tidligere.
23:24
WPR: Well, Bob, we're getting some questions about you.
411
1404060
2720
WPR: Ok Bob, vi har fått inn noen spørsmål om deg,
23:26
And I want to turn to you for a second.
412
1406820
2400
og jeg vil rette fokus mot deg, et lite øyeblikk.
23:30
And I'm curious how running this study has changed the way you approach life
413
1410060
5000
Jeg er nysgjerrig på hvordan det å lede denne studien
har endret din tilnærming til livet, og din egen streben etter lykke?
23:35
and your own pursuit of happiness.
414
1415100
2960
23:39
RW: Oh, gosh.
415
1419340
2120
RW: Oi, hjelpes.
23:41
Well, one of the things it's helped me with is the idea
416
1421460
2680
Noe studien har hjulpet meg med, er tanken om
23:44
that everybody has struggles in their life.
417
1424180
3920
at alle har noe de sliter med i livene sine.
Det har vært veldig meningsfullt for meg, fordi jeg kan jo også se meg rundt, og si:
23:48
That has been so meaningful to me
418
1428140
1880
23:50
because I can also look at the world and say,
419
1430020
3120
23:53
"Gee, other people seem to have lives
420
1433180
2680
“Å, andre mennesker ser ut til å ha alt på stell, og helt perfekte liv.”
23:55
that have it all figured out and perfect lives."
421
1435900
2240
23:58
It is so helpful to know
422
1438140
2600
Det er nyttig å vite
at det finnes ikke en eneste person på denne planeten,
24:00
that there isn't a person on the planet
423
1440780
2040
24:02
who doesn't have struggles.
424
1442860
1480
som ikke sliter med ett eller annet.
24:04
And it makes me feel less alone when I can recognize that.
425
1444380
4480
Og denne vissheten får meg til å føle meg mindre alene,
24:08
And that's one of the reasons why I want to keep getting these messages out,
426
1448900
3600
Og det er en av grunnene til at jeg vil fortsette å formidle dette budskapet,
24:12
after having studied thousands of lives.
427
1452540
3200
etter å ha studert tusenvis av liv.
24:15
And I think the other thing that it's changed is my own priorities.
428
1455780
5120
Den andre tingen, er nok at den har endret mine egne prioriteringer.
24:20
So I realize,
429
1460900
2080
Jeg innser at,
24:22
OK, I can sit here this afternoon and edit another paper
430
1462980
5240
OK, jeg kan sitte denne ettermiddagen og redigere enda et dokument,
24:28
or do more work,
431
1468260
1520
eller bruke mer tid på jobbe,
24:29
or I can see my friend who I haven't seen in a month.
432
1469820
3480
eller jeg kan besøke en venn jeg ikke har sett på en måned.
24:33
And so I’ve become more active in taking care of my relationships,
433
1473740
4520
Dermed blir jeg mer aktiv med tanke på å ta vare på relasjonene mine,
24:38
and it makes a big difference.
434
1478300
2080
og det utgjør en stor forskjell.
24:40
So I would say that those are the two big things for me
435
1480420
3200
Så dette er nok de to vesentlige endringene i mitt liv,
24:43
that directing this study has changed about my life.
436
1483660
3880
som er en følge av å lede denne studien.
24:47
WPR: We have a question from TED Member Nesa.
437
1487580
2480
WPR: Vi har fått et spørsmål fra TED-medlem Nesa,
24:50
They ask: “As a mother of two very young children,
438
1490060
2680
som spør: “Som mor til to små barn,
24:52
what advice do you have for parents to build strong,
439
1492740
2480
hvilket råd vil du gi foreldre, for å bygge sterke,
24:55
healthy relationships,
440
1495260
1200
gode relasjoner, nå i voksenlivet?”
24:56
now through adulthood?"
441
1496460
3360
25:01
RW: For parents,
442
1501740
1880
RW: For foreldre…
25:04
it’s really helping your children to pay attention
443
1504380
5680
…det å hjelpe barna til å være oppmerksomme
25:10
to how they feel
444
1510060
2680
på hva de føler,
25:12
and to learn to use their feelings with more choice.
445
1512780
5320
og lære å bruke følelsesregisteret sitt mer bevisst.
25:18
So learning to love what they love and hang on to what they love,
446
1518100
4680
Å lære å elske det de elsker, og holde fast ved det de elsker,
25:22
even if it's not so popular.
447
1522820
1920
selv om det kanskje ikke er så populært.
25:25
You know, I had a mother talk to me
448
1525260
2840
En mamma fortalte meg
25:28
about how her child really loved doing improv comedy.
449
1528140
4400
om barnet sitt, som elsket å holde på med improkomedie.
25:32
And he’s only 12,
450
1532540
1560
Og han er bare 12 år gammel, og vennene hans liker ikke det.
25:34
and his friends don't like that.
451
1534140
1720
25:35
And so we talked about how do you help your child feel supported
452
1535900
3280
Vi snakket om hvordan bidra til at barnet ditt opplever støtte
25:39
in loving what he loves and taking an improv class, right?
453
1539220
3640
i sin lidenskap for det han elsker, og kunne ta et kurs i improkomedie.
Å hjelpe barnet ditt til å lære at det er OK å ha en lidenskap for noe
25:43
So helping your kids learn that it's OK to love something
454
1543460
3200
25:46
that's not the same as all the other kids in their group
455
1546700
3680
ingen av de andre barna i gruppen liker, og fortsette å elske det de elsker.
25:50
and keep loving what they love.
456
1550380
1720
25:52
And helping kids learn that it’s OK to be unhappy
457
1552100
4080
Og å lære barn at det er greit å være trist,
25:56
and that that will pass,
458
1556180
1760
og at det vil gå over; følelser kommer og går.
25:57
that feelings come and go.
459
1557980
1920
25:59
That it’s OK to disagree.
460
1559940
2560
Lære dem at det er greit å være uenige.
26:03
Families can model,
461
1563100
1520
Familier kan være rollemodeller, foreldre kan være det for barna sine,
26:04
parents can model for kids.
462
1564620
2000
26:06
We can have disagreements.
463
1566660
1720
vi kan ha uenigheter,
26:08
We can work it out and and hold on to these good relationships
464
1568420
5320
men at vi finner ut av det, og at vi holder fast ved de gode relasjonene,
26:13
even through disagreements.
465
1573780
1640
selv gjennom uenigheter.
26:15
Those are some of the biggest lessons we can help our children with,
466
1575460
4160
Dette er noen av de viktigste læringene vi kan hjelpe barna våre med,
26:19
about how to use their feelings
467
1579660
1880
å lære dem om hvordan bruke følelsene sine,
26:21
rather than kind of, be buffeted by their feelings
468
1581540
2880
heller enn å bli mørbanket av dem, og styrt av dem.
26:24
and ruled by their feelings.
469
1584420
2000
26:26
WPR: I'm curious just where you see the study going from here.
470
1586420
3760
WPR: Jeg er nysgjerrig på hvordan du ser for deg at studien utvikles videre?
26:30
RW: We are collecting more data, even as we speak.
471
1590620
3840
RW: Vi samler inn mer data, også i dette øyeblikk.
26:34
We are collecting more information from the children.
472
1594460
4080
Vi samler inn mer informasjon fra barna.
26:38
Almost all the original participants have passed away,
473
1598580
2840
Nesten alle de opprinnelige deltakerne er døde,
26:41
but their children are all Baby Boomers, on average.
474
1601420
3000
men stort sett alle barna deres er babyboomere.
26:44
And so we're collecting information,
475
1604460
2480
Vi samler derfor inn informasjon
26:46
including about what life was like during the pandemic.
476
1606980
3880
om hvordan livene deres var under pandemien,
26:51
Also collecting information about how they use social media,
477
1611420
3960
og om hvordan de bruker sosiale medier, hvilket er noe vi har snakket litt om her.
26:55
which is something we've all been talking about a bit here.
478
1615380
3000
26:59
And I think in terms of the future,
479
1619860
2520
Hvis jeg skal se fremover,
27:02
we see ourselves as wanting to make our data available
480
1622420
4480
tror jeg vi kommer til å ønske å gjøre våre data tilgjengelig
27:06
to more and more researchers.
481
1626940
1880
for stadig flere forskere.
27:09
So we want to collaborate, and we do collaborate,
482
1629300
2880
Vi ønsker å samarbeide, og vi samarbeider allerede,
27:12
with other research groups.
483
1632220
1800
med andre forskningsgrupper.
27:14
We say, come in and use our data
484
1634020
2600
Vi inviterer dem til å bruke våre data
27:16
and ask new questions that we don’t even think to ask.
485
1636620
4160
og stille nye spørsmål, som vi selv ikke har kommet på å stille.
27:20
Because we have this treasure trove of information about thousands of lives.
486
1640820
4280
Dette fordi vi nå har denne skattekista, full av informasjon om tusenvis av liv.
27:25
And then we're going to make it publicly available on public websites,
487
1645500
5760
Vi skal også gjøre informasjonen tilgjengelig på offentlige nettsider,
27:31
because, you know, much of our work
488
1651260
1920
fordi mye av vårt arbeid er finansiert av føderale myndigheter,
27:33
has been funded by the federal government,
489
1653220
2440
27:35
by NIH, with taxpayer money.
490
1655700
2640
av NIH, med skattebetalernes penger.
27:38
And so we feel a responsibility to make this information available
491
1658380
4720
Derfor føler vi et ansvar for å gjøre denne informasjonen tilgjengelig
27:43
to other researchers
492
1663140
2320
for andre forskere, som ønsker å stille egne spørsmål rundt våre data.
27:45
who want to ask their own questions about our data.
493
1665460
3680
27:51
WPR: Well, Bob, you’ve shared so many great things with us.
494
1671500
3120
WPR: Bob, nå har du delt så mye fint med oss.
27:55
You know, I feel like if people were listening
495
1675300
3520
Jeg tenker bare…hvis folk sitter og lytter og prøver å absorbere alt dette,
27:58
and trying to absorb all of it,
496
1678820
1880
28:00
and at the very end of this conversation
497
1680740
1920
og på slutten av denne samtalen
28:02
you want just one nugget of information, that if you missed everything,
498
1682660
4000
har du en vesentlig ting du ønsker å formidle, hvis alt annet ble glemt;
28:06
what is the one thing that you want everyone to walk away from,
499
1686660
3760
hva er den ene tingen du vil at folk skal ta med seg, fra denne samtalen?
28:10
at the end of this conversation?
500
1690460
1640
28:13
RW: That if you want to make one choice today
501
1693820
4520
RW: At hvis du ønsker å ta et valg i dag,
som vil gjøre deg friskere og lykkeligere,
28:18
that will make you healthier and happier,
502
1698380
3280
28:21
it is to pay attention to improving your connections with other people.
503
1701700
4840
så er det å fokusere på å forbedre forbindelsene du har til andre mennesker.
28:26
That that is such a good investment, and it will pay off for years to come.
504
1706580
5400
At det er en utrolig god investering, som du vil få igjen for i år etter år.
28:32
[Want to support TED?]
505
1712500
2480
[Vil du støtte TED?]
28:34
[Become a TED Member!]
506
1714980
1640
[Bli TED-medlem!]
28:36
[Learn more at ted.com/membership]
507
1716660
1640
[Finn ut mer på ted.com/membership]
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7