The Secret to a Happy Life — Lessons from 8 Decades of Research | Robert Waldinger | TED

1,004,606 views ・ 2023-01-10

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Thipnapa Huansuriya
00:03
Hello, everybody,
0
3900
1160
สวัสดีครับทุกคน
00:05
I am delighted to be here
1
5100
1920
ผมยินดีที่มาพบคุณที่นี่
00:07
and grateful to all of you
2
7060
2120
และรู้สึกขอบคุณทุกคน
00:09
for joining us for this discussion.
3
9220
2880
ที่มาร่วมวงพูดคุยกันครั้งนี้
00:14
In 2015,
4
14740
2320
ในปี ค.ศ. 2015
00:17
I gave a TEDx Talk
5
17100
3240
ผมมาพูดในงาน TEDx Talk
00:20
in a little elementary school auditorium,
6
20380
4000
ในหอประชุมโรงเรียนประถมเล็ก ๆ
00:24
and much to my surprise,
7
24420
2240
แล้วก็ต้องประหลาดใจมาก
00:26
the talk became one of the 10 most-viewed talks
8
26700
4400
ที่ปาฐกถานั้นกลายเป็นหนึ่งใน 10 ปาฐกถาที่มีคนเข้ามาดูมากที่สุด
00:31
in the history of TED.
9
31140
1520
ในประวัติศาสตร์ของ TED
00:33
And in that talk, I conveyed one simple scientific finding.
10
33860
4840
ในปาฐกถานั้น ผมถ่ายทอด ข้อค้นพบทางวิทยาศาสตร์ที่เรียบง่ายข้อหนึ่ง
00:39
The finding that when we study hundreds of people
11
39540
3840
ที่พบว่าเมื่อเราศึกษาคนหลายร้อยคน
00:43
over their entire adult lives,
12
43420
3320
ตลอดช่วงวัยผู้ใหญ่ของเขา
00:46
the people who turn out to be the happiest and the healthiest
13
46740
4480
ปรากฏว่าคนที่มีความสุขและสุขภาพดีที่สุด
00:51
are those who have good, warm connections to others.
14
51220
4480
คือคนที่มีความสัมพันธ์ ที่ดีและอบอุ่นกับผู้อื่น
00:56
So today, I want to take you deeper into this whole subject,
15
56620
5200
วันนี้ ผมเลยอยากพาคุณ เจาะลึกลงไปในโครงการนี้
01:01
by exploring how relationships matter in our lives,
16
61820
4400
โดยสำรวจว่าความสัมพันธ์ สำคัญกับชีวิตเราอย่างไร
01:06
how they affect our health,
17
66260
1840
มีผลกับสุขภาพของเราอย่างไร
01:08
what kinds of relationships give us this big benefit in happiness,
18
68140
5120
ความสัมพันธ์แบบไหนที่ก่อประโยชน์ ให้เกิดความสุขกับเรา
01:13
and which tools you can start using today to make your relationship stronger.
19
73300
6400
เครื่องมืออะไรที่คุณสามารถเริ่มใช้วันนี้ เพื่อทำให้ความสัมพันธ์ของคุณแข็งแรงขึ้น
01:22
So I do direct this Harvard Study of Adult Development.
20
82340
3280
ผมเป็นผู้อำนวยการการศึกษานี้ของฮาร์วาร์ด เรื่องพัฒนาการผู้ใหญ่
01:25
It's, as far as we know, the longest study of the same people
21
85620
4440
อย่างที่คุณทราบแล้วว่ามันเป็นการศึกษา ที่ติดตามคนกลุ่มเดิมยาวนานที่สุด
01:30
that's ever been done, following people since 1938.
22
90100
5120
ที่เคยมีคนทำมา ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1938
01:35
From adolescence all the way through old age,
23
95980
3560
ตั้งแต่ย่างเข้าวัยรุ่น ตลอดไปจนเข้าสู่วัยสูงอายุ
01:39
and now following all of their children,
24
99580
3560
และตอนนี้ก็ติดตามลูก ๆ ของพวกเขาทั้งหมดต่อ
01:43
thousands of lives.
25
103180
1760
รวมแล้วหลายพันชีวิต
01:45
And we began to find,
26
105940
3680
และเราเริ่มค้นพบ
01:49
about 30 years ago,
27
109620
2000
เมื่อสามสิบปีที่แล้วว่า
01:51
this startling connection between warm relationships
28
111660
5400
ความเชื่อมโยงอันน่าทึ่ง ระหว่างความสัมพันธ์ที่อบอุ่น
01:57
and how good our lives feel to us,
29
117060
3200
กับความรู้สึกว่าชีวิตเราดีเพียงใด
02:00
our well-being,
30
120260
1240
สุขภาวะของเรา
02:01
and also the fact that warm relationships seemed to keep people
31
121540
6160
และความจริงที่ว่าความสัมพันธ์ที่อบอุ่น ดูเหมือนจะช่วยให้คนเหล่านี้
02:07
both physically stronger and kept their brains sharper
32
127700
4640
ทั้งมีสุขภาพกายแข็งแรง และคงความเฉียบคมของสมองไว้
02:12
as they grew older.
33
132340
1520
เมื่อสูงวัยขึ้น
02:15
And we didn't believe the data at first.
34
135020
2960
ตอนแรกเราไม่เชื่อข้อมูลนี้
02:18
We thought, how could this be
35
138020
1880
เราคิดว่า มันจะเป็นไปได้ยังไง
02:19
that relationships actually get into our bodies
36
139940
3600
ที่ความสัมพันธ์จะมามีผลกับร่างกายเรา
02:23
and shape our health?
37
143580
1520
และมีผลต่อสุขภาพของเรา
02:26
But then other studies began to find the same thing.
38
146340
2880
แต่แล้วการศึกษาอื่น ๆ ก็เริ่มได้ผลตรงกัน
02:29
We found that people had less depression,
39
149860
2400
เราพบว่าคนมีอาการซืมเศร้าน้อยลง
02:32
they were less likely to get diabetes and heart disease,
40
152300
3400
มีแนวโน้มเป็นเบาหวานและโรคหัวใจน้อยลง
02:35
that they recovered faster from illness
41
155700
2960
ฟื้นตัวจากการเจ็บป่วยไวกว่า
02:38
when they had better connections with other people.
42
158700
3440
เมื่อมีความสัมพันธ์ที่ดีกับคนอื่น
02:42
So then the question is: How could this work?
43
162900
2400
คำถามคือ กลไกนี้มันทำงานยังไง
02:45
How do relationships shape our happiness and our physical health?
44
165340
4800
ความสัมพันธ์มากำหนดความสุข และสุขภาพทางกายของเราได้อย่างไร
02:51
Well, one of the best theories,
45
171140
2080
ทฤษฎีที่ดีที่สุดทฤษฎีหนึ่ง
02:53
for which there's now some pretty good evidence,
46
173260
2560
ที่ตอนนี้มีหลักฐานสนับสนุนค่อนข้างมาก
02:55
is based on the idea of stress.
47
175860
3200
ตั้งอยู่บนแนวคิดเรื่องความเครียด
02:59
That, as we know, stress is an inevitable part of all of our lives.
48
179100
4960
เรารู้กันอยู่แล้วว่า ชีวิตเราไม่อาจหลีกเลี่ยงความเครียดได้
03:04
Stress happens to us every day.
49
184060
2560
ความเครียดเกิดขึ้นกับเราทุกวัน
03:07
And what we find is that good relationships
50
187980
3680
และสิ่งที่เราพบก็คือ ความสัมพันธ์ที่ดี
03:11
turn out to be stress regulators.
51
191700
3280
เป็นตัวควบคุมความเครียด
03:15
So let me give you an example.
52
195300
2080
ผมขอยกตัวอย่างแบบนี้
03:17
Let's say that I have something upsetting happen to me during the day,
53
197420
5040
สมมุติผมมีเรื่องอะไรหงุดหงิดมาวันนี้
03:22
and I find myself, like, ruminating about it
54
202500
3280
และผมพบว่าตัวเองคิดวนเวียนกับมันไม่เลิก
03:25
and really thinking about it and unhappy.
55
205820
3480
หมกมุ่นอยู่อย่างนั้นและไม่มีความสุข
03:29
I can feel my body go into what we call fight or flight response
56
209340
4040
ผมรู้สึกได้ว่าร่างกายของผม เข้าสู่ภาวะเตรียมสู้หรือหนี
03:33
where literally my heart rate goes up
57
213420
2040
ซึ่งหัวใจผมจะเต้นเร็วขึ้น
03:35
and I might start sweating a little bit
58
215500
2680
อาจเริ่มมีเหงื่อซึมออกมาเล็กน้อย
03:38
and I'm just not feeling as well.
59
218220
2200
และรู้สึกไม่ค่อยสบาย
03:41
Now, what we're meant to do is to come back to equilibrium
60
221180
5400
สิ่งที่เราต้องทำคือกลับสู่ภาวะสมดุล
03:46
when a stressor goes away.
61
226580
2280
เมื่อต้นเหตุความเครียดหายไป
03:48
That's the way the body is supposed to work.
62
228860
2560
ร่างกายเราควรทำงานแบบนั้น
03:51
But what happens if I go home at the end of my upsetting day
63
231780
6600
แต่จะเกิดอะไรขึ้น ถ้าผมกลับบ้านไป ตอนเย็นของวันอันน่าหงุดหงิด
03:58
and I have somebody to talk to?
64
238420
2800
แล้วผมมีใครสักคนให้คุยด้วย
04:01
Either I can call someone on the phone or it's somebody I live with.
65
241940
3360
ผมอาจโทรหาใครสักคน หรือกลับไปเจอคนที่ผมอยู่ด้วย
04:05
I can literally feel my body calm down.
66
245340
3040
ผมจะรู้สึกได้ว่าร่างกายผมสงบลง
04:08
I can feel that fight or flight response subside.
67
248380
4520
ผมรู้สึกได้ว่า ภาวะเตรียมสู้หรือหนีนั้นจางลง
04:13
But what if I don't have anybody to go home to?
68
253900
2680
แต่ถ้าผมกลับบ้านไปแล้วไม่มีใคร
04:16
What if there's nobody I can call?
69
256620
2400
ถ้าผมไม่มีใครให้โทรหาล่ะ
04:19
What we find is that people who are isolated, are lonely,
70
259900
5280
สิ่งที่เราพบคือ คนที่โดดเดี่ยว เหงา
04:25
don't have those stress regulators that we get from good relationships
71
265220
5480
ไม่มีตัวช่วยควบคุมความเครียด แบบที่เราได้รับจากความสัมพันธ์ที่ดี
04:30
and that we stay in chronic fight or flight mode,
72
270740
4480
เราจะอยู่ในภาวะเตรียมสู้หรือหนีแบบเรื้อรัง
04:35
that our bodies have this chronic stress,
73
275260
3480
ร่างกายเราก็มีความเครียดเรื้อรัง
04:38
chronic levels of inflammation
74
278780
3280
มีภาวะอักเสบเรื้อรังในร่างกาย
04:42
and circulating stress hormones that wear away our happiness
75
282100
5040
และฮอร์โมนความเครียดที่ไหลเวียนอยู่ตลอด ก็บั่นทอนความสุขของเรา
04:47
and break down different body systems.
76
287180
3200
ทำให้ระบบต่าง ๆ ในร่างกายรวน
04:52
Well, what kinds of relationships seem essential to well-being?
77
292500
4320
แล้วความสัมพันธ์แบบไหนล่ะ ที่สำคัญกับสุขภาวะของเรา
04:58
And this is interesting.
78
298620
1320
ข้อนี้น่าสนใจครับ
04:59
We asked people
79
299980
2680
เราถามผู้คน
05:02
who were our original participants in our study.
80
302660
3480
ที่เป็นผู้เข้าร่วมการวิจัยรุ่นแรกของเรา
05:06
We asked them,
81
306180
1160
เราถามเขาว่า
05:07
Who could you call in the middle of the night if you were sick or scared?
82
307340
5480
ใครคือคนที่คุณโทรหากลางดึกได้ หากคุณป่วยหรือกลัว
05:13
And many of our people could list several other people they could call
83
313780
4800
คนจำนวนมากสามารถนึกชื่อคนสองสามคน ที่เขาสามารถโทรหาได้
05:18
if they were in trouble.
84
318620
1720
ในยามที่เขามีปัญหา
05:20
Some people couldn't list anyone.
85
320380
2480
บางคนนึกถึงใครไม่ออกเลย
05:22
There wasn't a person on the planet who they could turn to
86
322900
3680
ไม่มีใครเลยสักคนบนโลกนี้ ที่เขาหันไปพึ่งพาได้
05:26
if they were sick or scared.
87
326580
2120
หากเขาป่วยหรือกลัว
05:28
And what we find is that having at least one person in your life
88
328740
4360
สิ่งที่เราพบคือ การมีอย่างน้อยสักคนหนึ่งในชีวิต
05:33
who you feel really has your back,
89
333140
2120
ที่คุณรู้สึกว่าอยู่เคียงข้างคุณจริง ๆ
05:35
who you could go to if you were in trouble,
90
335300
2960
ที่คุณสามารถพึ่งพิงได้ถ้ามีปัญหา
05:38
that's essential for maintaining our happiness and our health.
91
338300
5000
สำคัญอย่างยิ่งต่อการ รักษาระดับความสุขและสุขภาพของเรา
05:45
When we asked these same people,
92
345300
3240
เมื่อเราถามคนกลุ่มเดิมนี้
05:48
when they got to be in their 80s,
93
348540
2240
ตอนอายุเข้าวัยแปดสิบ
05:50
to look back on their lives
94
350780
2040
ให้มองย้อนกลับไปในชีวิต
05:52
and to tell us what they were proudest of,
95
352860
3520
และบอกเราว่าอะไรที่พวกเขาภูมิใจที่สุด
05:56
almost everybody said something about their relationships.
96
356380
5240
แทบทุกคนล้วนพูดถึง อะไรที่เกี่ยวกับความสัมพันธ์
06:02
They didn't say, "I made a lot of money"
97
362420
2360
พวกเขาไม่ได้พูดว่า “ฉันทำเงินได้มหาศาล”
06:04
or "I won some big awards."
98
364820
2600
หรือ “ฉันได้รางวัลใหญ่โต”
06:07
They said,
99
367420
1920
พวกเขาพูดว่า
06:09
"I was a good mentor,"
100
369340
1400
“ฉันเป็นพี่เลี้ยงที่ดี”
06:10
"I was a good friend,"
101
370740
1600
“ฉันเป็นเพื่อนที่ดี”
06:12
"I raised healthy kids,"
102
372340
2160
“ฉันเลี้ยงลูกให้เป็นคนดี”
06:14
"I was a good partner."
103
374540
1600
“ฉันเป็นคู่สมรสที่ดี”
06:17
And so what we find
104
377180
1160
สิ่งที่เราค้นพบคือ
06:18
is that what seems to mean the most to people
105
378380
2480
สิ่งที่มีความหมายมากที่สุดสำหรับคนเรา
06:20
when they get to the end of their lives
106
380900
2160
เมื่อเข้าสู่ช่วงสุดท้ายของชีวิต
06:23
is the strength and the warmth of their connections to others.
107
383060
4160
คือความแข็งแรงและความอบอุ่น ของสายสัมพันธ์ที่เขามีกับคนอื่น ๆ
06:28
So then the question comes up, well,
108
388580
2920
ก็เลยมีคำถามขึ้นมาว่า
06:31
which types of relationships support our well-being?
109
391500
4360
แล้วความสัมพันธ์แบบไหน ที่ส่งเสริมสุขภาวะของเรา
06:36
Some people have asked,
110
396180
1480
บางคนถามว่า
06:37
"Do I need to be in an intimate relationship to get this benefit?"
111
397700
4240
“ฉันต้องอยู่ในความสัมพันธ์แบบใกล้ชิดไหม จึงจะได้รับประโยชน์แบบนี้”
06:41
Absolutely not.
112
401980
1240
ไม่จำเป็นเลยครับ
06:43
All types of relationships support our well-being.
113
403260
3880
ความสัมพันธ์ทุกรูปแบบ ล้วนส่งเสริมสุขภาวะของเรา
06:47
So friendships, relatives,
114
407140
2800
ดังนั้น มิตรภาพกับเพื่อน ญาติ
06:49
work colleagues, casual contacts.
115
409980
3120
เพื่อนร่วมงาน คนรู้จัก
06:53
The person who gets you your coffee every morning
116
413140
3120
พนักงานที่ชงกาแฟให้คุณทุกเช้า
06:56
at Starbucks or Dunkin' Donuts,
117
416300
2440
ที่สตาร์บักส์ หรือดันกิ้น โดนัท
06:58
the person who checks you out in the grocery store,
118
418780
3000
คนที่คิดเงินให้คุณที่ร้านขายของชำ
07:01
who you see maybe every week.
119
421820
2400
ซึ่งคุณเจอประจำทุกสัปดาห์
07:04
Even talking to strangers has that benefit.
120
424660
3880
แม้แต่การพูดคุยกับคนแปลกหน้า ก็ให้ประโยชน์แบบเดียวกัน
07:08
So they did an experiment
121
428540
3080
มีการทดลองเรื่องหนึ่ง
07:11
where they assigned some people who were about to go on the subway
122
431620
3640
ที่ขอให้ผู้เข้าร่วมการวิจัยบางคน ที่กำลังจะขึ้นรถไฟใต้ดิน
07:15
the task of talking to a stranger
123
435260
2840
พูดคุยกับคนแปลกหน้าสักคนหนึ่ง
07:18
while other people were assigned the task
124
438100
1960
ขณะที่คนอื่น ๆ ถูกขอให้ทำอะไรไปตามปกติ
07:20
of just doing their usual thing of being on their phones
125
440060
3240
เล่นโทรศัพพ์ไป
07:23
or listening to music or reading.
126
443340
2080
หรือฟังเพลง หรืออ่านหนังสือ
07:25
It turned out that the people who were assigned to talk to strangers
127
445740
4560
ปรากฏว่าคนที่ถูกขอให้พูดคุยกับคนแปลกหน้า
07:30
didn't think they were going to like it,
128
450300
2320
ไม่คิดว่าตัวเองจะชอบที่ทำเช่นนั้น
07:32
but they turned out to be much happier at the end of the task
129
452620
4120
แต่สุดท้ายหลังจากได้ลงมือทำเช่นนั้น เขากลับมีความสุขมากกว่า
07:36
than the people who just rode the subway keeping to themselves.
130
456780
4040
คนที่นั่งรถไฟใต้ดินโดยไม่คุยกับใคร
07:40
So even talking to strangers gives us that little hit of well-being
131
460860
4440
ดังนั้น แม้แต่การคุยกับคนแปลกหน้า ก็ช่วยให้เรามีสุขภาวะดีขึ้นได้นิด ๆ
07:45
from relationships.
132
465340
1560
จากประโยชน์ของความสัมพันธ์
07:48
So the question comes up:
133
468580
1600
ดังนั้น คำถามที่เกิดขึ้นคือ
07:50
How can we strengthen our connections with other people?
134
470220
4000
เราจะสร้างสายสัมพันธ์ ที่เข้มแข็งกับคนอื่นได้อย่างไร
07:54
And this is where we've come to think about it
135
474780
3120
นี่คือจุดที่เราเริ่มมองว่าสิ่งนี้
07:57
as a kind of social fitness.
136
477940
2440
คือความแข็งแรงทางสังคม
08:00
If we think about physical fitness,
137
480700
2400
ถ้าเราคิดถึงความแข็งแรงทางกายภาพ
08:03
you know, we we think, OK, I'll go to the gym,
138
483140
2640
เราคิดว่า โอเคฉันจะไปยิม
08:05
I’ll work out, I’ll take a long walk,
139
485820
2240
ฉันจะออกกำลัง ฉันจะเดินยาว ๆ
08:08
I'll do something to keep myself strong and fit.
140
488060
3360
ฉันจะทำอะไรบางอย่าง เพื่อให้ตัวเองแข็งแรงและสุขภาพดี
08:11
But then we come home and we don't say, I'm done,
141
491740
2320
และเมื่อเรากลับบ้าน เราต้องไม่พูดว่า พอแล้ว
08:14
I don't ever have to do that again.
142
494100
1960
ฉันไม่ต้องทำแบบนี้อีกแล้ว
08:16
We have the sense that physical fitness is a practice
143
496340
3200
เรารู้สึกเช่นกันว่า ความแข็งแรงทางกายภาพเป็นวัตรปฏิบัติ
08:19
that we need to maintain over time.
144
499580
3120
ที่เราต้องหมั่นทำอย่างต่อเนื่อง
08:22
It turns out that social fitness is the same.
145
502700
3480
ความเข็งแรงทางสังคมก็เหมือนกัน
08:26
That in fact, our friendships,
146
506540
2480
ด้วยความจริงที่ว่า
08:29
our relationships don't just take care of themselves,
147
509020
3160
ความสัมพันธ์ของเราไม่ได้ดูแลตัวมันเองได้
08:32
that even good relationships need tending to,
148
512180
3080
แม้แต่ความสัมพันธ์ที่ดีอยู่แล้ว ก็ยังต้องการการดูแล
08:35
they need attention.
149
515300
1520
ต้องการการเอาใจใส่
08:36
They need returning to them over and over again.
150
516820
2880
ต้องหมั่นแวะเวียนมาหาครั้งแล้วครั้งเล่า
08:40
So what are some ways that we can strengthen our relationships?
151
520020
4400
ถ้างั้น มีวิธีอะไรบ้างที่เราจะสามารถ สร้างความแข็งแรงให้ความสัมพันธ์ของเราได้
08:44
Well, one way is to be proactive, to take the initiative.
152
524940
3840
ประการแรกคือ เราต้องเป็นฝ่ายรุก ต้องเป็นฝ่ายริเริ่ม
08:49
So to reach out to a friend
153
529140
2440
คือ ต้องติดต่อไปหาเพื่อน
08:51
and ask her to take a walk
154
531580
3040
ชวนเขาไปเดินเล่น
08:54
instead of spending two more hours on your laptop
155
534660
3440
แทนที่จะใชัเวลาสองชั่วโมงไปกับแล็บท็อป
08:58
this weekend on Saturday afternoon.
156
538140
2720
ในบ่ายวันเสาร์สุดสัปดาห์น้ี
09:01
Establish some routines with the people
157
541780
2280
สร้างกิจวัตรกับคน
09:04
who are most important to you.
158
544100
1520
ที่สำคัญที่สุดกับคุณ
09:05
A regular phone call or a coffee every Saturday
159
545620
3800
การโทรคุยเป็นประจำ หรือกินกาแฟทุกวันเสาร์
09:09
with someone you really want to be sure you see regularly.
160
549460
3640
กับคนที่คุณอยากเจอกันเป็นประจำจริงๆ
09:13
Or meeting somebody at the gym.
161
553420
1840
หรือพบกับใครสักคนที่ยิม
09:15
Or having lunch with a coworker.
162
555260
1960
หรือกินข้าวกลางวันกับเพื่อนร่วมงาน
09:18
The other thing we can do is liven up those long-standing relationships,
163
558900
5320
อีกอย่างที่เราทำได้คือการสร้างชีวิตชีวา ให้ความสัมพันธ์ที่มีอยู่มานานแล้ว
09:24
particularly like the people we live with.
164
564220
2400
โดยเฉพาะคนที่คุณอยู่ด้วย
09:26
You know, people we can come to take for granted,
165
566660
2960
คนที่เราอาจหลงลืมที่จะให้ความสำคัญ
09:29
by proposing to do something new.
166
569620
2760
โดยเสนอกิจกรรมใหม่ ๆ
09:32
Going out on a date,
167
572820
3200
ไปเดทกัน
09:36
just taking a walk, if that's not your usual routine.
168
576020
3520
หรือแค่ออกไปเดินเล่น อะไรที่ไม่ใช่กิจวัตรเดิม ๆ
09:40
The other thing that we know works to help people,
169
580540
3120
อีกอย่างหนึ่งที่เราพบว่าได้ผล ในการช่วยคนที่
09:43
particularly who aren't as connected to others as they want to be,
170
583700
3760
ปกติไม่ค่อยมีความสัมพันธ์กับคนอื่น เท่าที่อยากจะมี
09:47
is to connect around shared interests.
171
587460
3160
คือการเชื่อมโยงกันด้วยความสนใจร่วม
09:50
So volunteer in the community
172
590660
2760
ดังนั้น ลองไปเป็นอาสาสมัคร
09:53
to do something that you care about.
173
593420
3240
ในชุมชนของคนที่ทำสิ่งที่คุณสนใจ
09:56
It might be a gardening club, it might be a bowling league,
174
596660
3040
อาจเป็นชมรมทำสวน อาจเป็นกลุ่มแข่งโบว์ลิ่ง
09:59
it might be a political cause.
175
599740
1920
หรืออาจเป็นกลุ่มกิจกรรมทางการเมือง
10:01
But to do something that you care about
176
601700
1880
ขอให้เป็นสิ่งที่คุณสนใจ
10:03
because then you're with other people who care about the same thing,
177
603580
3640
เพราะคุณจะได้อยู่กับ คนที่สนใจเรื่องเดียวกัน
10:07
and that's a natural place to start conversations
178
607220
4080
และนั่นเป็นจุดตั้งต้นที่เป็นธรรมชาติ สำหรับการเริ่มบทสนทนา
10:11
that can lead to ongoing relationships.
179
611300
3720
ที่นำไปสู่ความสัมพันธ์ที่ต่อเนื่อง
10:15
And finally,
180
615500
1800
และสุดท้าย
10:17
get more comfortable striking up casual conversations.
181
617300
4080
ทำตัวให้คุ้นเคยกับการชวนคุยเรื่องสัพเพเหระ
10:21
That's something we can learn to be more comfortable with,
182
621380
4280
นั่นเป็นสิ่งที่เราสามารถเรียนรู้และฝึกทำ จนรู้สึกว่าทำได้สบาย ๆ
10:25
almost like exercising a muscle.
183
625660
2720
แทบจะเหมือนกับการออกกำลังกล้ามเนื้อ
10:29
So now,
184
629580
2000
ทีนี้
10:31
I would like to ask you to do one of these things,
185
631580
5040
ผมอยากขอให้คุณทำสิ่งหนึ่งต่อไปนี้
10:36
to make one of these choices that we can make every day.
186
636660
4000
เลือกทำสิ่งที่เราสามารถทำได้ทุก ๆ วัน
10:40
I'd like you to make that choice right now.
187
640700
3080
และผมอยากให้คุณเลือกทำตอนนี้เลย
10:43
Here’s my challenge to you:
188
643820
2000
นี่คือคำท้าเล็ก ๆ ของผม
10:47
think about someone you miss,
189
647300
2640
ขอให้คุณนึกถึงใครสักคนที่คุณคิดถึง
10:49
that you just haven't seen in a while
190
649980
2120
ที่คุณไม่ได้เจอมาสักพักแล้ว
10:52
or you haven't had contact with,
191
652140
1760
หรือไม่ได้ติดต่อกันเลย
10:53
and you'd like to make contact.
192
653940
2040
และคุณอยากจะติดต่อเขา
10:56
You don't even have to have a particular reason.
193
656340
2560
คุณไม่จำเป็นต้องมีเหตุผลอะไรเป็นพิเศษ
10:59
Now I want you to take out your phone or whatever device you use, right now,
194
659580
6280
ทีนี้ ผมอยากให้คุณเอาโทรศัพท์ หรืออุปกรณ์ สื่อสารอะไรก็ได้ของคุณขึ้นมา ตอนนี้เลย
11:05
and send that person just a little note.
195
665900
3200
แล้วส่งข้อความสั้น ๆ หาคนคนนั้น
11:09
It could say, "I'm just thinking of you and wanted to connect."
196
669860
3840
อาจบอกว่า “ฉันแค่คิดถึงเธอ เลยอยากติดต่อมา”
11:14
Or you could say something more personal to you and to your relationship.
197
674300
4320
หรือคุณอาจพูดอะไรที่ลึกซึ้งเฉพาะ คุณและความสัมพันธ์ของคุณ
11:19
And then watch what comes back to you.
198
679660
3360
แล้วลองดูว่ามีอะไรตอบกลับมาหาคุณบ้าง
11:23
And while we're here,
199
683660
2200
และระหว่างที่เราอยู่ที่นี่
11:25
we may even have time to share with each other
200
685900
2760
เราอาจมีเวลาพูดคุยแลกเปลี่ยน
11:28
some of the responses that people get when they do this.
201
688700
4040
ผลตอบกลับบางอย่างเมื่อเราทำเช่นนั้น
11:34
So think of someone.
202
694780
2640
เอาล่ะครับ คิดถึงใครสักคน
11:38
And make contact right now.
203
698300
2520
แล้วติดต่อเขาตอนนี้เลย
11:41
The point of this simple exercise
204
701260
2240
เป้าหมายของแบบฝึกหัดง่าย ๆ นี้
11:43
is to remind us that even small actions
205
703540
3640
คือเพื่อเตือนใจเราว่า แม้แต่การกระทำเล็ก ๆ น้อย ๆ
11:47
can have ripple effects that build our well-being.
206
707180
4760
อาจส่งแรงกระเพื่อม ที่ช่วยสร้างเสริมสุขภาวะของเรา
11:51
And that these are things you can do every day in the moment.
207
711940
5040
และสิ่งเหล่านี้เป็นสิ่งที่คุณทำได้ทุกวัน
11:58
Thank you.
208
718060
1320
ขอบคุณครับ
11:59
Whitney Pennington Rodgers: One way I'd love to kick things off,
209
719420
3160
วิทนีย์ เพนนิ่งตัน ร็อดเจอร์ : ฉันอยากจะเริ่มแบบนี้ค่ะ
12:02
Bob, you mentioned, at the top of your talk,
210
722620
2920
บ็อบ คุณพูดตอนต้นว่า
12:05
that you run this Harvard Study of Adult Development
211
725580
3040
คุณทำงานวิจัยของฮาร์วาร์ด ว่าด้วยพัฒนาการของผู้ใหญ่เรื่องนี้
12:08
and gave us sort of a snippet of what that is.
212
728660
3160
และเล่าให้เราฟังแค่ส่วนเล็ก ๆ จากงานนี้
12:12
But could you tell us a little bit more about the study,
213
732140
2640
คุณเล่าการศึกษานี้ ให้เราฟังเพิ่มอีกหน่อยได้ไหมคะ
12:14
what does it track?
214
734820
1240
ว่าคุณติดตามข้อมูลอะไร
12:16
Why did it start, who’s in the study today?
215
736060
2640
เริ่มต้นขึ้นเพราะอะไร และตอนนี้มีใครอยู่ในการศึกษานี้บ้าง
12:19
Robert Waldinger: Absolutely.
216
739420
1440
โรเบิร์ต วอลดิงเจอร์ : ได้เลยครับ
12:20
The study started in 1938,
217
740900
3000
การศึกษานี้เริ่มต้นในปี ค.ศ. 1938
12:23
and it started with two groups:
218
743940
2080
โดยเริ่มจากคนสองกลุ่ม
12:26
a group of Harvard College undergrads,
219
746020
3160
นักศึกษาปริญญาตรีของฮาร์วาร์ด
12:29
and it started with a group of inner city boys
220
749180
4400
และเด็กชายจากชุมชนแออัดในเมือง
12:33
who were in elementary school or middle school
221
753620
2440
ที่อยู่ในโรงเรียนประถมและมัธยม
12:36
from really disadvantaged, troubled families.
222
756100
3280
มาจากครอบครัวด้อยโอกาสและมีปัญหา
12:39
And each study was trying to look
223
759420
2480
แต่ละการศึกษาพยายามทำความเข้าใจว่า
12:41
at how people can take healthy developmental paths.
224
761940
3840
คนเราเลือกเดิน สู่พัฒนาการในทางที่ดีได้อย่างไร
12:46
And so the idea was not to study what goes wrong in our lives
225
766220
3680
แนวคิดของงานนี้คือ ไม่ได้ต้องการศึกษาด้านที่แย่ในชีวิตคนเรา
12:49
but what goes right in our lives.
226
769940
1760
แต่ศึกษาสิ่งที่เป็นไปด้วยดีในชีวิตเรา
12:51
And some of the factors that contribute to helping things go well
227
771740
4560
และปัจจัยบางอย่าง ที่ช่วยเสริมให้สิ่งต่าง ๆ เป็นไปด้วยดี
12:56
in human development.
228
776340
1800
ในพัฒนาการของมนุษย์
12:58
Needless to say, we started out with boys, all males,
229
778140
4160
แล้วเราเริ่มจากเด็กชาย ผู้ชายหมด
13:02
but we’ve added women.
230
782340
2200
แต่เราได้เพิ่มกลุ่มตัวอย่างผู้หญิงเข้ามา
13:04
And we have more than half women now,
231
784540
1800
ตอนนี้กลุ่มตัวอย่างเป็นผู้หญิงเกินครึ่ง
13:06
and we've added the second generation.
232
786380
1840
และเราได้เพิ่มรุ่นลูกเข้าไป
13:08
So we started out with 724 people.
233
788220
3240
เราเริ่มต้นจากคน 724 คน
13:11
Now we have over 2,000 people in our study
234
791500
3440
ตอนนี้เรามีกลุ่มตัวอย่างมากกว่า 2,000 คน
13:14
and we're still collecting data today.
235
794980
2520
และทุกวันนี้เรายังคงเก็บข้อมูลต่อไป
13:17
WPR: Wow.
236
797980
1160
วิทนีย์ : ว้าว
13:19
And I know in the book you talk about ...
237
799180
3080
ฉันอ่านในหนังสือที่คุณพูดถึง
13:22
how the advice you offer,
238
802500
4600
คำแนะนำที่คุณให้
13:27
the wisdom you offer is not just drawn from your own study
239
807140
2920
ภูมิปัญญาที่นำเสนอ ไม่ได้มาจากงานของคุณเองเท่านั้น
13:30
because of some of what you've suggested,
240
810100
1960
เพราะอย่างที่คุณพูดไป
13:32
that you're just now starting to bring women and different generations.
241
812100
4240
ว่าคุณเพิ่งเริ่มเพิ่มกลุ่มตัวอย่าง ผู้หญิงและคนรุ่นหลังเข้ามา
13:36
And I guess could you talk about some of the other gaps
242
816340
2600
ฉันอยากขอให้คุณพูดถึง ช่องโหว่อื่น ๆ ของงานนี้
13:38
and why it's been important to also think about some
243
818980
2440
และทำไมจึงจำเป็นต้องคิดถึง
13:41
of the other studies out there on life and happiness?
244
821420
3120
การศึกษาอื่น ๆ ที่ว่าด้วยชีวิตและความสุข
13:45
RW: Yes, that's a really good point,
245
825260
1800
โรเบิร์ต : ครับ นั่นเป็นประเด็นที่ดีมาก
13:47
because, particularly in this kind of research,
246
827100
4160
เพราะงานวิจัยลักษณะนี้
13:51
no single study is proof of anything.
247
831300
3640
ไม่มีงานชิ้นใดชิ้นหนึ่งเพียงชิ้นเดียว ที่พิสูจน์ได้ทุกอย่าง
13:54
That what we want is for different studies of different populations.
248
834940
5080
สิ่งที่เราต้องการคือการศึกษาที่แตกต่างกัน ในประชากรที่หลากหลาย
14:00
So different ethnic groups, different cultural groups,
249
840060
3080
ต่างกลุ่มชาติพันธ์ุ ต่างกลุ่มวัฒนธรรม
14:03
different geographies, right?
250
843180
2200
ต่างพื้นที่เชิงภูมิศาสตร์ ใช่ไหมครับ
14:05
We want different studies to point in the same direction.
251
845380
4160
เราต้องการให้การศึกษาที่แตกต่างกันเหล่านี้ ชี้ไปในทิศทางเดียวกัน
14:09
And that's why I'm here and I can tell you with confidence,
252
849540
3920
นั่นเป็นเหตุผลที่ผมมาอยู่ตรงนี้ ผมบอกคุณได้อย่างมั่นใจเลยว่า
14:13
many studies point to all these same benefits of relationships.
253
853460
4920
การศึกษาจำนวนมากล้วนชี้ให้เห็น ประโยชน์ของความสัมพันธ์เหมือนกัน
14:20
WPR: And I know you touched on the health element in your talk
254
860220
4040
วิทนีย์ : คุณพูดถึงองค์ประกอบ เรื่องสุขภาพด้วย
14:24
and shared that there is data that reveals that we have --
255
864300
2960
และเล่าให้เราฟังถึงข้อมูล ที่เผยให้เห็นว่า
14:27
that there's a strong connection between happiness and health.
256
867260
2960
มีความเชื่อมโยงที่เข้มข้นมาก ระหว่างความสุขและสุขภาพ
14:30
What have you specifically found related to happiness and health outcomes?
257
870700
4000
ช่วยเล่าข้อค้นพบที่เจาะจงว่าด้วย ความสุขกับผลด้านสุขภาพให้ฟังหน่อยค่ะ
14:36
RW: What we find is that happiness
258
876340
4600
โรเบิร์ต : สิ่งที่เราพบคือ
14:40
turns out to make us age more slowly
259
880940
4160
ความสุขทำให้เราแก่ช้าลง
14:45
and keep us able longer.
260
885140
3720
และทำให้เราสามารถ ช่วยเหลือตัวเองได้ยาวนานขึ้น
14:48
So the diseases of aging that happen to all of us, happen later,
261
888900
6160
โรคภัยจากความชราที่เกิดขึ้นกับเราทุกคน จะเกิดขึ้นช้าลง
14:55
sometimes they don't happen at all
262
895100
2080
บางทีก็ไม่เกิดขึ้นเลย
14:57
in people who are happier have a greater sense of well-being.
263
897220
4520
ในคนที่มีความสุขมากกว่า และรู้สึกมีสุขภาวะดีกว่า
15:01
And it's because of what I spoke about a few minutes ago,
264
901780
4000
และอย่างที่ผมพูดไปเมื่อสักครู่
15:05
this kind of decrease in chronic inflammation and chronic stress.
265
905780
6000
ว่าคนกลุ่มนี้จะมีภาวะอักเสบเรื้อรัง และความเครียดเรื้อรังลดลง
15:11
And so what we find is that -- we can't guarantee
266
911780
3680
ดังนั้น สิ่งที่เราพบคือ เราไม่อาจรับประกันได้ว่า
15:15
that any one person is going to stay happier or live longer
267
915500
3440
ทุกคน ไม่ว่าใครก็ตาม จะมีความสุขและมีชีวิตยืนยาวขึ้นเสมอ
15:18
if they have better relationships,
268
918980
1640
หากมีความสัมพันธ์ที่ดี
15:20
but we find that there are these ingredients,
269
920620
2120
แต่เราพบว่าต้อง มันเป็นส่วนผสมหนึ่ง
15:22
just like taking care of your health --
270
922740
2160
เหมือนกับการดูแลสุขภาพตัวเอง
15:24
you know, not smoking, not abusing alcohol or drugs,
271
924900
4160
เช่นไม่สูบบุหรี่ ไม่ดื่มเหล้า และไม่ใช้ยาเสพติด
15:29
exercising regularly,
272
929060
2000
ออกกำลังกายสม่ำเสมอ
15:31
getting regular health care,
273
931060
1920
เข้ารับบริการสุขภาพอย่างสม่ำเสมอ
15:32
having access to health care.
274
932980
1760
เข้าถึงบริการดูแลสุขภาพได้
15:34
All of those things really matter for our health.
275
934740
4080
สิ่งเหล่านี้ทั้งหมดสำคัญกับสุขภาพของเรามาก
15:39
WPR: And you start the book with a question.
276
939900
2280
วิทนีย์​​ : คุณเริ่มต้นหนังสือด้วยคำถามว่า
15:42
You say, "If you had to make one life choice right now
277
942220
2840
“ถ้าคุณต้องตัดสินใจเลือก ทำอะไรหนึ่งอย่างในชีวิตตอนนี้
15:45
to set yourself on the path to future health and happiness,
278
945060
2760
เพื่อให้คุณอยู่บนเส้นทางสู่สุขภาพ และความสุขในอนาคต
15:47
what would it be?"
279
947860
1240
สิ่งนั้นจะเป็นอะไร”
15:49
And from hearing your talk today,
280
949140
1600
และจากการฟังปาฐกถาของคุณวันนี้
15:50
we know that the right answer to that question
281
950740
2160
เรารู้ว่าคำตอบที่ถูกสำหรับคำถามนั้น
15:52
is to build more warm connections.
282
952940
1960
คือการสร้างสายสัมพันธ์ที่อบอุ่น
15:54
But I want to ask you about the use of the word "choice" there
283
954900
3680
แต่ฉันอยากถามคุณถึงคำว่า “เลือก”
15:58
and understanding more about whether or not having warm connections
284
958620
4040
และอยากทำความเข้าใจเพิ่มว่า การมีหรือไม่มีสายสัมพันธ์ที่อบอุ่น
16:02
is a choice that we make
285
962700
2120
เป็นการตัดสินใจเลือกของเราเองไหม
16:04
or, to put it another way,
286
964860
1240
พูดอีกอย่างคือ
16:06
are there qualities that each of us have that maybe make us more social people
287
966100
6040
มันมีคุณสมบัติบางอย่างในตัวเรา ที่อาจทำให้เราชอบหรือไม่ชอบเข้าสังคม
16:12
and that these are just baked into our personalities?
288
972180
2760
และสิ่งเหล่านี้ก็ฝังอยู่ในบุคลิกภาพของเรา
16:14
Can we decide to be a person who makes connections?
289
974980
3440
แล้วเราจะสามารถตัดสินใจว่าเราจะเป็น คนที่สร้างสายสัมพันธ์ได้จริงๆ เหรอคะ
16:20
RW: That's a really important point because we differ.
290
980340
3800
โรเบิร์ต : นั่นเป็นประเด็นสำคัญจริงๆ ครับ เพราะคนเราต่างกัน
16:24
We are all different in how much connection we want and benefit from.
291
984180
4920
เราล้วนแตกต่างในแง่จำนวนสายสัมพันธ์ ที่เราต้องการและจะได้ประโยชน์
16:29
So some of us are introverts, and that’s just fine.
292
989140
4240
บางคนเป็นอินโทรเวิร์ต ชอบเก็บตัว ซึ่งโอเค
16:33
That's perfectly normal.
293
993420
1240
เป็นเรื่องปกติเลย
16:34
And introverts don't want a lot of connections.
294
994700
3160
คนที่มีบุคลิกภาพแบบอินโทรเวิร์ต ไม่ได้อยากได้สายสัมพันธ์เยอะๆ
16:37
In fact, being with a lot of people is exhausting for introverts.
295
997860
4080
ที่จริง การอยู่กับคนเยอะ ๆ ทำให้คนอินโทรเวิร์ตหมดแรง
16:41
And so some people just need one or two good relationships.
296
1001980
4520
ดังนั้น บางคนต้องการความสัมพันธ์ที่ดี กับคนแค่หนึ่งหรือสองคน
16:46
Everybody needs a little bit of connection.
297
1006500
2600
ทุกคนล้วนต้องการสายสัมพันธ์
16:49
But some people actually don't need a lot.
298
1009900
3520
แต่บางคนไม่ต้องการเยอะ
16:53
And so what we want to do is try to figure out for ourselves
299
1013420
4640
ดังนั้น สิ่งที่เราน่าจะทำคือ พยายามค้นหาว่าสำหรับตัวเราเอง
16:58
what's right for me.
300
1018100
1880
อะไรที่พอดีกับเรา
16:59
And that involves, really, just tuning in and saying,
301
1019980
4440
ซึ่งต้องอาศัยการตั้งสมาธิและบอกตัวเองว่า
17:04
"OK, I'm energized by being with a lot of people,
302
1024460
3280
“โอเค ฉันรู้สึกกระปรี้กระเปร่า เมื่ออยู่กับคนเยอะๆ
17:07
so I'm going to do that,"
303
1027780
1280
งั้นฉันจะทำแบบนี้มากขึ้น”
17:09
or "No, I'm exhausted by being with a lot of people.
304
1029100
3280
หรือ “ไม่ล่ะ ฉันรู้สึกหมดแรง เวลาอยู่กับคนเยอะๆ
17:12
For me, you know, a quiet conversation with one person
305
1032380
4640
สำหรับฉัน บทสนทนาเงียบ ๆ กับคนหนึ่งคน
17:17
is the most energizing thing I can do in the interpersonal realm."
306
1037020
4840
เป็นสิ่งที่ทำให้กระปรี้กระเปร่ามากที่สุด ที่ฉันทำได้ในบริบทความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล
17:21
And so it's really a matter of discerning what's right for each person.
307
1041900
5520
ดังนั้น มันขึ้นอยู่กับการแยกแยะว่า อะไรที่เหมาะสำหรับแต่ละบุคคล
17:28
WPR: And what factors have you found contribute to that?
308
1048980
3040
วิทนีย์ : แล้วคุณพบว่า ปัจจัยอะไรที่มีผลต่อเรื่องนี้
17:32
Maybe things from early in life or childhood
309
1052060
2240
อาจเป็นอะไรจากช่วงแรกเริ่ม ของชีวิตหรือวัยเด็ก
17:34
that might actually shape our ability to make these connections later in life?
310
1054300
5520
ที่อาจส่งผลต่อความสามารถของเรา ในการสร้างสายสัมพันธ์ช่วงต่อมาในชีวิต
17:40
RW: Yes, so, many of our social skills we learn when we're growing up.
311
1060380
4720
โรเบิร์ต : ใช่ครับ ทักษะทางสังคมของเรา หลายอย่างเราเรียนรู้ระหว่างที่เติบโตมา
17:45
We learn it in our families,
312
1065420
1680
เราเรียนรู้จากครอบครัวของเรา
17:47
we learn it at school and on the playground.
313
1067140
3760
เราเรียนรู้จากโรงเรียน และสนามเด็กเล่น
17:51
They can be learned, and they can be improved
314
1071260
3600
เป็นสิ่งที่เรียนรู้ได้ พัฒนาได้
17:54
as we get into adulthood.
315
1074860
1440
เมื่อเราเข้าสู่วัยผู้ใหญ่
17:56
They’re not set in stone once we’re done with childhood.
316
1076300
3600
มันไม่ได้คงที่ตายตัว เมื่อเราผ่านวัยเด็กไปแล้ว
18:00
So it's really important to see the ways that, you know,
317
1080900
4400
ดังนั้น สำคัญมากที่เราต้องมองเรื่องนี้
18:05
just like some of the suggestions I made,
318
1085300
2000
เหมือนกับคำแนะนำบางข้อที่ผมพูดไป
18:07
ways that you can practice getting better at this,
319
1087300
2640
คือมองว่าคุณสามารถ ฝึกฝนทักษะนี้ให้ดีขึ้นได้
18:09
because it really pays off.
320
1089940
1880
เพราะมันจะก่อให้เกิดประโยชน์จริง
18:11
But some people are not so good at this.
321
1091820
3400
แต่บางคนก็ไม่สันทัดเรื่องนี้
18:15
And they can have perfectly wonderful,
322
1095260
2320
แต่ก็ยังสามารถมีชีวิตที่งดงาม
18:17
happy, healthy lives
323
1097580
1760
มีความสุข และสุขภาพดีโดยสมบูรณ์ได้
18:19
without being social butterflies and extroverts.
324
1099340
3160
โดยไม่ต้องเป็นผีเสื้อสังคม หรือเป็นคนเปิดตัวแบบเอ็กโทรเวิร์ต
18:22
And I just want to name that
325
1102540
1360
ผมอยากพูดออกมา
18:23
so that people don't go away thinking,
326
1103900
2040
เพื่อว่าคุณจะไม่กลับบ้านไปโดยคิดว่า
18:25
"Gosh, if I'm not an extrovert, I'm out of luck."
327
1105980
3440
“โถ่ ถ้าฉันไม่ใช่คนเอ็กโทรเวิร์ต ฉันก็อับโชคแล้ว”
18:29
Not true at all.
328
1109460
1560
ไม่จริงเลยนะครับ
18:31
Many of our happiest people had quieter lives.
329
1111020
4400
คนที่มีความสุขที่สุขหลายคนในการศึกษาของเรา ก็มีชีวิตที่เงียบสงบกว่าคนอื่น
18:37
WPR: And you know, I guess to the tips that you offered in the talk, you know,
330
1117540
4880
วิทนีย์ : ฉันขอถามถึงเทคนิค ที่คุณให้ไว้ในปาฐกถา
18:42
you talked about how we can build warm connections,
331
1122420
2840
ที่คุณพูดถึงวิธีสร้างสายสัมพันธ์อันอบอุ่น
18:45
steps that we can take.
332
1125260
1880
ขั้นตอนที่เราต้องทำ
18:47
And this idea of social fitness.
333
1127140
1880
และแนวคิดเรื่องความแข็งแรงทางสังคม
18:49
And so I'm curious how can we actually assess our social fitness,
334
1129580
4560
ฉันเลยสงสัยว่า เราจะวัดความแข็งแรง ทางสังคม (social fitness) ได้อย่างไร
18:54
and as you said, to sort of, understand what is right for us
335
1134180
3160
และอย่างที่คุณพูดว่า การเข้าใจว่าอะไรคือสิ่งที่เหมาะสำหรับเรา
18:57
in terms of how many friends to have.
336
1137380
2160
ในแง่จำนวนเพื่อนที่เราควรจะมี
18:59
And is it possible to sustain warm relationships
337
1139540
3760
แล้วมันจะเป็นไปได้ไหม ที่จะรักษาความสัมพันธ์อันอบอุ่นไว้
19:03
if you aren't really intentional in thinking about your social fitness?
338
1143340
4080
ถ้าคุณไม่ตั้งใจคิดใคร่ครวญเกี่ยวกับ ความแข็งแรงทางสังคมของตนเองอย่างจริงจัง
19:09
RW: That question of how do we assess our social fitness,
339
1149220
5760
โรเบิร์ต : คำถามที่ว่าเราจะ ประเมินความแข็งแรงทางสังคมได้อย่างไร
19:15
it's really checking in and saying,
340
1155020
2320
จริง ๆ ก็คือการทบทวนและตั้งคำถามว่า
19:17
am I as connected as I would like to be
341
1157380
3560
ตอนนี้ฉันมีสายสัมพันธ์กับผู้อื่น
19:20
to other people?
342
1160980
1440
มากเท่าที่ฉันอยากมีหรือเปล่า
19:22
And if I'm not, what am I missing?
343
1162420
2800
ถ้าไม่ ฉันพลาดอะไรไป
19:25
So not all relationships provide us with the same stuff.
344
1165260
4120
แต่ไม่ใช่ทุกความสัมพันธ์ ที่มอบสิ่งเหล่านี้ให้เราได้
19:29
Some relationships are relationships we have because they're fun,
345
1169380
4520
บางความสัมพันธ์ เป็นความสัมพันธ์ที่เรามีเพราะสนุก
19:33
you know?
346
1173940
1160
เข้าใจไหมฮะ
19:35
And so they're the people I like to go out and party with.
347
1175100
2800
คนเหล่านั้นจึงเป็นคนที่ ผมชอบออกไปปาร์ตี้ด้วย
19:37
Some relationships are the relationships that help me when I'm scared or hurting
348
1177940
5440
บางความสัมพันธ์ช่วยผม เวลาผมกลัวหรือเจ็บปวด
19:43
or worried about something.
349
1183380
1320
หรือกังวลอะไรบางอย่าง
19:44
And I need someone to talk things over with.
350
1184740
2520
และผมอยากมีใครสักคนมานั่งถกความคิดด้วย
19:47
I need a sounding board, a good advisor.
351
1187300
2520
ผมอยากได้คนมาสะท้อนความเห็น เป็นที่ปรึกษาที่ดี
19:49
Some relationships are the people who, you know,
352
1189860
3120
บางความสัมพันธ์เป็นคนที่
19:53
loan me tools when I need to fix something and I don't have the right tool
353
1193020
3520
ให้ยืมเครื่องมือเมื่อผมต้องการซ่อมอะไร บางอย่าง แต่ผมไม่มีเครื่องมือเหมาะ ๆ
19:56
or give me a ride to the doctor.
354
1196580
1880
หรือขับรถพาผมไปหาหมอ
19:58
So part of it is checking in about, what am I missing?
355
1198460
3640
ดังนั้น ส่วนหนึ่งคือการทบทวนดู ว่าเราขาดอะไรไป
20:02
And then seeing what might be possible
356
1202580
2920
แล้วลองดูว่ามีอะไรเป็นไปได้บ้าง
20:05
in terms of developing more of the relationships
357
1205500
5240
ในการพัฒนาความสัมพันธ์
20:10
that give us the things we want more of.
358
1210740
2560
ที่ให้สิ่งที่เราต้องการได้มากขึ้น
20:15
WPR: And along those same lines, TED Member Tiana wants to know:
359
1215500
3560
วิทนีย์ : และในทำนองเดียวกัน สมาชิก TED ชื่อเทียนาต้องการทราบว่า
20:19
How do we define if a relationship is actually meaningful or not?
360
1219060
3360
เราจะบอกได้อย่างไรว่าความสัมพันธ์นี้ มีความหมายหรือไม่
20:22
I mean, it sounds like understanding what these voices are saying,
361
1222420
3200
ฟังดูเหมือนจะเป็นการเข้าใจว่า เสียงเหล่านี้กำลังบอกอะไร
20:25
but are there other things we should pay attention to, to know if it's valuable,
362
1225660
3760
แต่มีอย่างอื่นอีกไหมที่เราควรใส่ใจ เพื่อให้รู้ว่าความสัมพันธ์นี้มีคุณค่าไหม
20:29
if this is a warm connection?
363
1229460
1560
เป็นสายสัมพันธ์ที่อบอุ่นไหม
โรบิร์ต : วิธีหนึ่งที่จะมองเรื่องนี้
20:32
RW: One way to think about it
364
1232300
1400
20:33
is not whether the relationship is smooth all the time,
365
1233740
3000
ไม่ใช่ดูว่าความสัมพันธ์นี้ ราบรื่นตลอดเวลาไหม
20:36
but whether we feel that we can be authentic,
366
1236780
4160
แต่ต้องดูที่เรารู้สึกว่า เราแสดงตัวตนที่แท้จริงได้ไหม
20:40
we can be ourselves in a relationship.
367
1240980
3520
เราเป็นตัวเราเองในความสัมพันธ์นี้ได้ไหม
20:44
And obviously, we won't be the same selves
368
1244500
3000
แน่นอนว่า ตัวตนของเราไม่ได้เหมือนกัน
20:47
in a work relationship that we might be with our, you know, beloved sister,
369
1247540
5320
เวลาอยู่ในความสัมพันธ์ในที่ทำงาน กับเวลาอยู่กับน้องสาวที่รักของเรา
20:52
you know.
370
1252900
1560
ใช่ไหมครับ
20:54
But still, can I be myself in the most essential ways?
371
1254460
5440
แต่เรายังคงเป็นตัวเอง ในด้านที่เป็นแก่นสำคัญที่สุด
20:59
Can I express myself?
372
1259940
1520
ฉันแสดงตัวตนที่แท้จริงออกมาได้ไหม
21:01
And can the other person express themselves?
373
1261500
2920
แล้วอีกฝ่ายหนึ่งล่ะ สามารถแสดงตัวตนของเขาได้ไหม
21:04
Because I think that's where --
374
1264460
2120
เพราะผมคิดว่าสิ่งที่เราต้องการจริง ๆ
21:06
what we really want is to feel known
375
1266620
2640
คือการรู้สึกว่ามีใครสักคนรู้จักตัวตนของเรา
21:09
and to feel seen
376
1269300
2000
และรู้สึกว่ามีคนมองเห็นเรา
21:11
and not to feel like we are having to maintain a façade
377
1271300
6480
ไม่ใช่รู้สึกว่าเราต้องสร้างฉากหน้า
21:17
that hides who we are.
378
1277820
2000
ที่ซ่อนตัวตนที่เราเป็นเอาไว้
21:19
And so the best relationships are those where we feel we can be ourselves.
379
1279860
4760
ดังนั้น ความสัมพันธ์ที่ดีที่สุด คือ ความสัมพันธ์ที่เรารู้สึกเป็นตัวเองได้
21:25
WPR: And you talked about how, really, it's romantic relationships, friendships,
380
1285860
5000
วิทนีย์ : และคุณก็พูดถึงว่า ความสัมพันธ์โรแมนติก มิตรภาพ
21:30
acquaintances,
381
1290900
1160
คนรู้จัก
21:32
I mean, all of these relationships matter.
382
1292060
2000
คุณบอกว่าความสัมพันธ์ทั้งหมดนี้สำคัญ
21:34
But do you find that one of these is maybe more significant than the other,
383
1294100
4280
แต่คุณพบว่าความสัมพันธ์เหล่านี้ บางอย่างสำคัญกว่าอย่างอื่นบ้างไหม
21:38
or how do you look at them?
384
1298420
2720
หรือคุณมองมันยังไง
21:42
RW: I look at it in terms of the secure attachment we think about.
385
1302060
4440
โรเบิร์ต : ผมมองมันในแง่ รูปแบบความผูกพันที่มั่นคง
21:47
Attachment is a word for being warmly, securely connected.
386
1307780
4440
ความผูกพันเป็นคำที่ใช้เรียกความสัมพันธ์ ที่เชื่อมโยงกันอย่างแน่นแฟ้น
21:52
It’s the “Who can you call in the middle of the night if you’re sick or scared?”
387
1312220
3800
ก็คือ ”ใครที่คุณโทรหาได้กลางดึก เวลาคุณป่วยหรือกลัว” นั่นแหละ
21:56
So I think of it in those terms,
388
1316020
1760
ผมคิดถึงมันในแง่นี้
21:57
not necessarily the person's role, defined role in our life,
389
1317820
5320
ไม่จำเป็นต้องเป็นบทบาท ที่นิยามชัดเจนในชีวิตเรา
22:03
like romantic partner or boss.
390
1323140
4640
เช่น คู่รักหรือเจ้านาย
22:07
But it’s the “Does this person have my back?”
391
1327820
4080
แต่อยู่ที่ว่า “คนคนนี้ จะคอยคุ้มครองดูแลฉันไหม”
22:11
And so that's, I think, the defining element
392
1331940
4280
ผมว่า นั่นล่ะคือองค์ประกอบ ที่เป็นนิยามของความสัมพันธ์
22:16
that we want to find somewhere in our world.
393
1336260
3240
ที่เราต้องค้นให้เจอ ที่ไหนสักแห่งบนโลกนี้
วิทนีย์ : เรามีคำถามจากสมาชิก เข้ามาหลายคำถามค่ะบ๊อบ (โรเบิร์ต)
22:22
WPR: So we have so many member questions coming in, Bob,
394
1342540
2640
22:25
and I'm going to kind of go through a few more of them.
395
1345180
3400
ฉันจะอ่านไล่ไปสองสามข้อนะคะ
22:29
So TED Member Nancy wants to know if you think it’s possible
396
1349660
2840
สมาชิก TED ชื่อแนนซี อยากรู้ว่าคุณคิดว่าเป็นไปได้ไหม
22:32
for an endemically unhappy person at some point in life to obtain happiness.
397
1352500
5320
ที่คนที่โดยปกติเป็นคนไร้ความสุข จะมีสุขได้ในจุดใดจุดหนึ่งของชีวิค
22:38
RW: Yes. And thank you for asking that question.
398
1358180
2400
โรเบิร์ต : ได้ครับ ขอบคุณครับที่ถามคำถามนี้
22:40
So we have a couple of life stories in our book,
399
1360620
3400
เรามีเรื่องราวชีวิตของคนสองสามคน ในหนังสือของเรา
22:44
the book contains real stories of real people.
400
1364020
3480
หนังสือเล่มนี้มีเรื่องราว จากชีวิตจริงของคนจริงๆ
22:47
The names are disguised to protect confidentiality.
401
1367860
3320
โดยปกปิดชื่อจริงเพื่อรักษาความลับ
22:51
But some of those stories are of people who have big turnarounds late in life,
402
1371220
6960
บางเรื่องเป็นเรื่องราวของคนที่ มีการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ช่วงปลายของชีวิต
22:58
people who were isolated and less happy
403
1378180
3120
คนที่โดดเดี่ยวและไม่ค่อยมีความสุข
23:01
and in their 60s found a whole community.
404
1381340
2880
แล้วพอช่วงวัย 60 ก็พบชุมชนที่เหมาะกับตัวเอง
23:04
One man found a community at a gym
405
1384260
2160
ชายคนหนึ่งได้เพื่อนที่ยิม
23:06
that he never dreamed he would find.
406
1386460
1960
ซึ่งเขาไม่เคยคิดฝันเลยว่าจะได้เจอใคร
23:08
And so the message that we get from studying these thousands of lives is:
407
1388420
5880
ดังนั้น สารสำคัญที่เราได้จากการศึกษา ชีวิตคนนับพันเหล่านี้คือ
23:14
it is never too late.
408
1394340
2080
ไม่เคยมีอะไรสายเกินไป
23:16
And so don't assume that it's too late for you,
409
1396740
2760
ดังนั้น อย่าคิดเหมาไปก่อน ว่ามันสายเกินไปสำหรับคุณ
23:19
even if you feel like you've not had good luck with this in the past.
410
1399500
4520
แม้คุณจะรู้สึกว่าคุณไม่มีดวงเรื่องนี้เลย ในอดีตที่ผ่านมา
23:24
WPR: Well, Bob, we're getting some questions about you.
411
1404060
2720
วิทนีย์ : บ๊อบ (โรเบิร์ต) เราได้รับคำถามเกี่ยวกับตัวคุณ
23:26
And I want to turn to you for a second.
412
1406820
2400
ฉันเลยอยากมุ่งประเด็นมาที่คุณนิดหนึ่ง
23:30
And I'm curious how running this study has changed the way you approach life
413
1410060
5000
ฉันสงสัยว่า การทำการศึกษานี้ เปลี่ยนวิธีใช้ชีวิต
23:35
and your own pursuit of happiness.
414
1415100
2960
และการไขว่คว้าหาความสุขของคุณไปอย่างไร
23:39
RW: Oh, gosh.
415
1419340
2120
โรเบิร์ต : โอ้ พระเจ้า
23:41
Well, one of the things it's helped me with is the idea
416
1421460
2680
อืม อย่างแรกคือ มันช่วยให้ผมเข้าใจว่า
23:44
that everybody has struggles in their life.
417
1424180
3920
ทุนคนล้วนมีปัญหา ที่ต้องต่อสู้ดิ้นรนในชีวิตของตัวเอง
23:48
That has been so meaningful to me
418
1428140
1880
สิ่งนี้มีความหมายกับผมมาก
23:50
because I can also look at the world and say,
419
1430020
3120
เพราะในทางตรงกันข้าม ผมอาจมองโลก แล้วคิดว่า
23:53
"Gee, other people seem to have lives
420
1433180
2680
“โอ้ว คนอื่นดูมีชีวิตที่
23:55
that have it all figured out and perfect lives."
421
1435900
2240
ลงตัวและสมบูรณ์แบบ”
23:58
It is so helpful to know
422
1438140
2600
มันช่วยได้มากที่รู้ว่า
24:00
that there isn't a person on the planet
423
1440780
2040
ไม่มีใครเลยสักคนเดียวบนโลกนี้
24:02
who doesn't have struggles.
424
1442860
1480
ที่ไม่เคยมีปัญหาอุปสรรค
24:04
And it makes me feel less alone when I can recognize that.
425
1444380
4480
มันทำให้ผมรู้สึกโดดเดี่ยวน้อยลง เมื่อผมตระหนักเรื่องนี้
24:08
And that's one of the reasons why I want to keep getting these messages out,
426
1448900
3600
และนั่นคือหนึ่งในเหตุผลที่ผม อยากส่งสารพวกนี้ออกไปเรื่อย ๆ
24:12
after having studied thousands of lives.
427
1452540
3200
หลังจากศึกษาชีวิตคนนับพัน
24:15
And I think the other thing that it's changed is my own priorities.
428
1455780
5120
และผมว่ามีอีกเรื่องหนึ่ง คือ มันทำให้ผมจัดลำดับความสำคัญในชีวิตใหม่
24:20
So I realize,
429
1460900
2080
ผมตระหนักว่า
24:22
OK, I can sit here this afternoon and edit another paper
430
1462980
5240
โอเค บ่ายนี้ผมจะนั่งอยู่ตรงนี้ แก้บทความอีกเรื่องหนึ่ง
24:28
or do more work,
431
1468260
1520
หรือทำงานต่อ
24:29
or I can see my friend who I haven't seen in a month.
432
1469820
3480
หรือผมจะออกไปหาเพื่อน ที่ไม่ได้เจอกันมาเป็นเดือน
24:33
And so I’ve become more active in taking care of my relationships,
433
1473740
4520
ผมเลยกลายเป็นคนที่ตื่นตัว กับการดูแลความสัมพันธ์
24:38
and it makes a big difference.
434
1478300
2080
และมันสร้างความแตกต่างอย่างมาก
24:40
So I would say that those are the two big things for me
435
1480420
3200
ผมว่า นี่คือสองอย่างที่สำคัญยิ่ง
24:43
that directing this study has changed about my life.
436
1483660
3880
ที่การเป็นผู้อำนวยการงานวิจัยนี้ ได้สร้างการเปลี่ยนแปลงในชีวิตผม
24:47
WPR: We have a question from TED Member Nesa.
437
1487580
2480
วิทนีย์​ : มีอีกคำถามจากสมาชิก TED คุณเนซา
24:50
They ask: “As a mother of two very young children,
438
1490060
2680
“ถามในฐานะแม่ของลูกเล็ก ๆ สองคน
24:52
what advice do you have for parents to build strong,
439
1492740
2480
คุณมีคำแนะนำให้พ่อแม่ ในการสร้างความสัมพันธ์
24:55
healthy relationships,
440
1495260
1200
ที่ดีและแข็งแรง
24:56
now through adulthood?"
441
1496460
3360
ตั้งแต่ตอนนี้ไปจนลูกเป็นผู้ใหญ่ไหม?”
25:01
RW: For parents,
442
1501740
1880
โรเบิร์ต : สำหรับพ่อแม่
25:04
it’s really helping your children to pay attention
443
1504380
5680
สิ่งที่ช่วยลูกได้มากคือการให้ความสนใจ
25:10
to how they feel
444
1510060
2680
ต่อความรู้สึกของลูก
25:12
and to learn to use their feelings with more choice.
445
1512780
5320
ช่วยให้ลูกเรียนรู้การใช้อารมณ์ความรู้สึก ในการตัดสินใจต่าง ๆ มากขึ้น
25:18
So learning to love what they love and hang on to what they love,
446
1518100
4680
เรียนรู้ที่จะรักสิ่งที่ตัวเองชอบ ยืนหยัดกับสิ่งที่ตัวเองชอบ
25:22
even if it's not so popular.
447
1522820
1920
แม้คนอื่นจะไม่ได้ชื่นชมสิ่งนั้น
25:25
You know, I had a mother talk to me
448
1525260
2840
มีคุณแม่คนหนึ่งคุยกับผม
25:28
about how her child really loved doing improv comedy.
449
1528140
4400
ว่าลูกของเธอชอบเล่นตลกด้นสด
25:32
And he’s only 12,
450
1532540
1560
ซึ่งเขาอายุแค่ 12
25:34
and his friends don't like that.
451
1534140
1720
และเพื่อน ๆ ก็ไม่ได้ชอบการเล่นตลกของเขา
25:35
And so we talked about how do you help your child feel supported
452
1535900
3280
เราคุยกันว่าจะทำอย่างไร ให้เขารู้สึกได้รับการสนับสนุน
25:39
in loving what he loves and taking an improv class, right?
453
1539220
3640
ให้รักสิ่งที่เขาชอบ และเข้าเรียน การแสดงตลกด้นสด ใช่ไหมครับ
25:43
So helping your kids learn that it's OK to love something
454
1543460
3200
ดังนั้น การช่วยให้เด็กเรียนรู้ว่า มันโอเคที่จะชอบอะไรบางอย่าง
25:46
that's not the same as all the other kids in their group
455
1546700
3680
ที่ไม่เหมือนกับเด็กคนอื่น ๆ ในกลุ่มของแก
25:50
and keep loving what they love.
456
1550380
1720
และยืนหยัดรักสิ่งที่เขาชอบ
25:52
And helping kids learn that it’s OK to be unhappy
457
1552100
4080
และช่วยให้เด็ก ๆ เรียนรู้ว่า มันโอเคที่จะรู้สึกไม่มีความสุข
25:56
and that that will pass,
458
1556180
1760
แล้วเดี๋ยวมันก็จะผ่านไป
25:57
that feelings come and go.
459
1557980
1920
ความรู้สึกนั้นมันเกิดขึ้นแล้วก็ดับไป
25:59
That it’s OK to disagree.
460
1559940
2560
มันโอเคที่จะไม่เห็นไม่ตรงกัน
26:03
Families can model,
461
1563100
1520
ครอบครัวควรเป็นต้นแบบ
26:04
parents can model for kids.
462
1564620
2000
พ่อแม่สามารถเป็นต้นแบบให้ลูก
26:06
We can have disagreements.
463
1566660
1720
เราอาจมีความเห็นไม่ตรงกัน
26:08
We can work it out and and hold on to these good relationships
464
1568420
5320
เราสามารถแก้ไขได้ และรักษาความสัมพันธ์ที่ดีเหล่านี้
26:13
even through disagreements.
465
1573780
1640
แม้จะมีความเห็นไม่ตรงกัน
26:15
Those are some of the biggest lessons we can help our children with,
466
1575460
4160
เหล่านี้คือบทเรียนที่ยิ่งใหญ่ ที่เราช่วยลูก ๆ ของเรา
26:19
about how to use their feelings
467
1579660
1880
ให้ใช้ประโยชน์จากความรู้สึกของตัวเอง
26:21
rather than kind of, be buffeted by their feelings
468
1581540
2880
แทนที่จะถูกรุมเร้าด้วยอารมณ์
26:24
and ruled by their feelings.
469
1584420
2000
และถูกควบคุมโดยอารมณ์ของตัวเอง
26:26
WPR: I'm curious just where you see the study going from here.
470
1586420
3760
วิทนีย์ : ฉันอยากรู้ค่ะ ว่าคุณมองว่า จากนี้การศึกษานี้จะไปทางไหนต่อ
26:30
RW: We are collecting more data, even as we speak.
471
1590620
3840
โรเบิร์ต : เรากำลังเก็บข้อมูลเพิ่ม ขณะที่เราคุยกันอยู่นี่เลยครับ
26:34
We are collecting more information from the children.
472
1594460
4080
เรากำลังเก็บข้อมูลเพิ่มจากรุ่นลูก
26:38
Almost all the original participants have passed away,
473
1598580
2840
ผู้เข้าร่วมการวิจัยรุ่นแรก เสียชีวิตไปเกือบหมดแล้ว
26:41
but their children are all Baby Boomers, on average.
474
1601420
3000
แต่ลูก ๆ ของพวกเขา โดยเฉลี่ยล้วนเป็นรุ่นเบบี้บูมเมอร์
26:44
And so we're collecting information,
475
1604460
2480
เรากำลังเก็บข้อมูลจากพวกเขา
26:46
including about what life was like during the pandemic.
476
1606980
3880
ว่าชีวิตเป็นอย่างไรในช่วงโรคระบาด
26:51
Also collecting information about how they use social media,
477
1611420
3960
และเก็บข้อมูลการใช้โซเชียลมีเดียของเขา
26:55
which is something we've all been talking about a bit here.
478
1615380
3000
ที่เราคุยกันไปนิดหน่อยวันนี้
26:59
And I think in terms of the future,
479
1619860
2520
ผมคิดว่า สำหรับอนาคต
27:02
we see ourselves as wanting to make our data available
480
1622420
4480
เรามองกันว่าเราอยากเปิดข้อมูล
27:06
to more and more researchers.
481
1626940
1880
ให้นักวิจัยเข้าถึงมากขึ้น
27:09
So we want to collaborate, and we do collaborate,
482
1629300
2880
เราอยากร่วมมือ และได้ร่วมมือ
27:12
with other research groups.
483
1632220
1800
กับทีมวิจัยกลุ่มอื่น ๆ
27:14
We say, come in and use our data
484
1634020
2600
เราบอกเลยว่า มาสิ เอาข้อมูลเราไปเลย
27:16
and ask new questions that we don’t even think to ask.
485
1636620
4160
แล้วตั้งคำถามใหม่ ๆ ที่เรายังไม่เคยคิดจะถาม
27:20
Because we have this treasure trove of information about thousands of lives.
486
1640820
4280
เพราะเรามีสมบัติล้ำค่า คือข้อมูลจากหลายพันชีวิต
27:25
And then we're going to make it publicly available on public websites,
487
1645500
5760
เราจะเปิดให้เข้าถึงข้อมูลได้ บนเว็บไซต์สาธารณะ
27:31
because, you know, much of our work
488
1651260
1920
เพราะงานส่วนใหญ่ของเรา
27:33
has been funded by the federal government,
489
1653220
2440
ได้รับทุนสนับสนุนจากรัฐบาล
27:35
by NIH, with taxpayer money.
490
1655700
2640
จากสถาบันสุขภาพแห่งชาติ ด้วยเงินภาษีจากประชาชน
27:38
And so we feel a responsibility to make this information available
491
1658380
4720
เรารู้สึกว่าเป็นความรับผิดชอบ ที่ต้องเปิดเผยข้อมูลนี้
27:43
to other researchers
492
1663140
2320
ให้นักวิจัยอื่น ๆ เข้าถึงได้
27:45
who want to ask their own questions about our data.
493
1665460
3680
นักวิจัยที่อยากตั้งคำถามของตัวเอง เกี่ยวข้องข้อมูลของเรา
27:51
WPR: Well, Bob, you’ve shared so many great things with us.
494
1671500
3120
วิทนีย์ : ค่ะ บ๊อบ (โรเบิร์ต) คุณแบ่งปันสิ่งดี ๆ มากมายให้กับเรา
27:55
You know, I feel like if people were listening
495
1675300
3520
ฉันรู้สึกว่า ถ้าคนที่ฟังอยู่
27:58
and trying to absorb all of it,
496
1678820
1880
และตั้งใจซีมซับทั้งหมดนี้
28:00
and at the very end of this conversation
497
1680740
1920
และตอนจบของการสนทนานี้
28:02
you want just one nugget of information, that if you missed everything,
498
1682660
4000
แม้เราจะพลาดหรือลืมอะไรไปหมด
28:06
what is the one thing that you want everyone to walk away from,
499
1686660
3760
มีข้อมูลอย่างหนึ่งไหมที่คุณอยากให้ ทุกคนกลับไปแล้วยังจดจำได้
28:10
at the end of this conversation?
500
1690460
1640
ในตอนท้ายของบทสนทนานี้
28:13
RW: That if you want to make one choice today
501
1693820
4520
โรเบิร์ต : ถ้าคุณจะตัดสินใจ เลือกทำอะไรสักอย่างวันนี้
28:18
that will make you healthier and happier,
502
1698380
3280
ที่จะทำให้คุณสุขภาพดีขึ้น และมีความสุขมากขึ้น
28:21
it is to pay attention to improving your connections with other people.
503
1701700
4840
สิ่งนั้นคือการใส่ใจกับการ ปรับปรุงสายสัมพันธ์ของคุณกับคนอื่น
28:26
That that is such a good investment, and it will pay off for years to come.
504
1706580
5400
ขอให้จำไว้ว่า การลงทุนที่ดีเช่นนั้น จะออกดอกผลต่อไปในอีกหลายปีที่จะมาถึง
28:32
[Want to support TED?]
505
1712500
2480
[ต้องการสนับสนุน TED]
28:34
[Become a TED Member!]
506
1714980
1640
[สมัครเป็น TED Member]
28:36
[Learn more at ted.com/membership]
507
1716660
1640
[ดูข้อมูลเพิ่มเติมที่ ted.com/membership]
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7