Jack Dangermond: An ever-evolving map of everything on Earth | TED Countdown

40,203 views ・ 2022-02-11

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:08
The world that we live in is not well-known.
0
8636
2800
ကျွန်တော်တို့ နေထိုင်တဲ့ ကမ္ဘာကို ကောင်းကောင်း မသိကြဘူး။
00:11
It's fragile.
1
11476
1440
အထိအခိုက်မခံဘူး။
00:12
It’s rich in biodiversity.
2
12916
2040
ဇီဝမျိုးစုံမျိုးကွဲတွေ ကြွယ်ဝတယ်။
00:14
And it’s increasingly impacted by human activities.
3
14996
3200
လူသားတွေရဲ့ လုပ်ဆောင်ချက်တွေ ကြောင့် သက်ရောက်မှုတွေ ပိုများလာတယ်။
00:18
Geologists are beginning to call this era the Anthropocene.
4
18716
3600
ဘူမိဗေဒပညာရှင်တွေက ဒီခေတ်ကို Anthropocene လို့ ခေါ်ကြတယ်။
00:22
Today, our world is in trouble because humans are living carelessly.
5
22796
3960
ဒီနေ့ လူသားတွေက ပေါ့ပေါ့ဆဆ နေထိုင်နေတာကြောင့် ကမ္ဘာက ဒုက္ခရောက်နေတယ်။
00:26
We are threatening our very future.
6
26796
2000
ကျွန်တော်တို့ဟာ အနာဂတ်ကို ခြိမ်းခြောက်နေတယ်။
00:29
We are, as human beings,
7
29116
1480
ကျွန်တော်တို့ လူသားတွေအနေနဲ့
00:30
going to have to collectively come together
8
30636
3320
ဒီစိန်ခေါ်မှုတွေကို အတူ စုပေါင်းပြီး
00:33
and address these challenges.
9
33996
2160
လက်တွဲဖြေရှင်းရတော့မှာပါ။
00:36
A sustainable future, in my mind, is possible,
10
36796
2600
စိတ်ထဲမှာတော့ ရေရှည်တည်တံ့တဲ့ အနာဂတ်တစ်ခုက ဖြစ်နိုင်ပေမဲ့
00:39
but we’re going to have to do many things,
11
39436
2080
ကျွန်တော်တို့ အများကြီးလုပ်ရမှာဖြစ်ပြီး
00:41
and we're going to have to do these now.
12
41556
1920
ဒါတွေကို အခု လုပ်ရတော့မှာပါ။
00:43
Sustainability really requires that we see the world as one system.
13
43516
4120
ရေရှည်တည်တံ့မှုက ကမ္ဘာကြီးကို စနစ်တစ်ခု အဖြစ် ကျွန်တော်တို့ မြင်ဖို့ လိုအပ်တာပါ။
00:47
Today, in my field, the geospatial field,
14
47676
3240
ဒီနေ့တော့ ကျွန်တော့ရဲ့နယ်ပယ်၊ ဘူမိတည်နေရာ နယ်ပယ်မှာ
00:50
we are seeing technologies emerge that are becoming interconnected.
15
50916
4400
အပြန်အလှန်ဆက်နွှယ်နေတဲ့ နည်းပညာတွေ ပေါ်ထွက်လာတာကို တွေ့မြင်နေရတယ်။
00:55
They're allowing us to measure,
16
55316
1760
ဒါတွေက ကျွန်တော်တို့ကို ကမ္ဘာပေါ်မှာ
00:57
analyze and understand what's occurring on our globe.
17
57116
3400
ဖြစ်ပေါ်နေတဲ့ အရာတွေကို တိုင်းတာ၊ စိတ်ဖြာကာ နားလည်နိုင်ခွင့်ပေးတယ်။
01:00
We're bringing together geographic information from many sources,
18
60916
4160
ကျွန်တော်တို့က ကမ္ဘာမြေပေါ်မှာ ဖြစ်ပျက်နေတဲ့ အရာအားလုံးကို သရုပ်ဖော်တဲ့
01:05
virtually describing everything that is occurring on our planet.
19
65076
4040
အရင်းအမြစ်များစွာကနေ ပထဝီဝင်အချက်အလက်တွေကို စုစည်းနေတာပါ။
01:09
These technologies are being systematically interconnected
20
69516
3280
ဒီနည်းပညာတွေက ဝဘ်နဲ့ စနစ်တကျ အပြန်အလှန်
01:12
with the web,
21
72796
1560
န်ချိတ်ဆက်ထားပြီး
01:14
and opening up,
22
74396
1440
အဖွဲ့အစည်းတွေက
01:15
allowing organizations to be able to see information
23
75876
4520
သတင်းအချက်အလက်တွေကို မြင်နိုင်ပြီး ကျွန်တော် သရုပ်ဖော်သလိုဆို
01:20
and create what I like to describe
24
80436
1760
ကမ္ဘာဂြိုဟ်တစ်ခုလုံးအတွက်
01:22
as a geographic information system for our entire planet.
25
82236
3560
ပထဝီဝင် သတင်းအချက်အလက်စနစ်တစ်ခု အဖြစ် ဖန်တီးနိုင်ခွင့် ဖွင့်ပေးထားတယ်။
01:26
This system promises to be a platform
26
86196
3560
ဒီစနစ်က ပိုရေရှည်တည်တံ့တဲ့ အနာဂတ်အတွက်
01:29
for better understanding and managing our planet,
27
89796
3280
အာရုံကြောစနစ်တစ်ခုလိုဖြစ်တဲ့ ကမ္ဘာဂြိုဟ်ကို ပိုကောင်းကောင်း နားလည်၊
01:33
a kind of nervous system for a more sustainable future.
28
93436
4120
စီမံခန့်ခွဲဖို့ ပလပ်ဖောင်းတစ်ခု ဖြစ်လာမယ်လို့ ကတိပြုတယ်။
01:38
A central part of this system is content.
29
98316
2920
ဒီစနစ်ရဲ့ အဓိက အပိုင်းက ပါဝင်တဲ့ အကြောင်းအရာပါ။
01:41
We are creating a living atlas of our planet
30
101236
2320
လူဦးရေနဲ့ စီးပွားရေးလို အရာတွေအကြောင်း
01:43
that provides a massive collection of authoritative data and map layers,
31
103556
4440
အချက်အလက်တွေကို ဖော်ပြတဲ့ တရားဝင် အချက်အလက်နဲ့ မြေပုံအလွှာတွေကို
01:48
describing information on things like population and the economy.
32
108036
4280
စုစည်းပေးထားတဲ့ ကမ္ဘာမြေရဲ့ သက်ရှိ မြေပုံ တစ်ခုကို ကျွန်တော်တို့ ဖန်တီးနေတာပါ။
01:52
A wealth of information on natural systems,
33
112356
2280
သဘာဝစနစ်မှာ သတင်းအချက် အလက်တွေ အများကြီးပါ။
01:54
including all the -ologies:
34
114676
2360
ဇလဗေဒ၊ ဇီဝဗေဒ၊ သဘာဝပေါက်ပင်နဲ့
01:57
hydrology, biology, vegetation
35
117076
3040
ကျွန်တော်တို့ကို တည်တံ့စေတဲ့
02:00
and, of course, the rich biodiversity that sustains us.
36
120156
3240
ဇီဝမျိုးစုံမျိုးကွဲတွေ ပညာရပ်တွေ အပါအဝင်ပါ။
02:03
This atlas also includes imagery from many sources,
37
123876
3280
ဒီမြေပုံမှာ ကမ္ဘာမြေပေါ်က ပြောင်းလဲနေတဲ့ လူသားခြေရာကို ဖော်ပြတဲ့
02:07
from satellites, aerial photography,
38
127196
2640
ရင်းမြစ်များစွာ၊ ဂြိုလ်တုတွေ၊
02:09
describing the changing human footprint on our planet.
39
129876
3360
ဝေဟင် ဓာတ်ပုံတွေက ပုံရိပ်တွေလည်း ပါဝင်တယ်။
02:13
Some of these layers are also almost real-time,
40
133796
3200
ဒီအလွှာတွေထဲက တချို့က လေထုညစ်ညမ်းမှု၊ ရာသီဥတုနဲ့
02:17
providing information about pollution and weather and land cover.
41
137036
3440
မြေဖုံးလွှမ်းမှု အချက်အလက်တွေကို အချိန်နဲ့တစ်ပြေးညီနီးပါး ပေးနိုင်တယ်။
02:20
Remote sensing and machine learning are making it possible for us
42
140516
3080
အဝေးကနေ အာရုံခံတာနဲ့ စက်သင်ယူတာတို့က အမေရိကမှာသာမက
02:23
to see things like wildfires here in the US,
43
143596
3080
ဂရိ၊ ရုရှား၊ အီတလီနဲ့ တူရကီတို့မှာလည်း
02:26
but also in Greece and Russia,
44
146716
2240
ဒီနှစ်မှာ တောမီးတွေလို
02:28
in Italy and Turkey this year.
45
148996
2480
အရာတွေကို မြင်တွေ့ဖို့ဖြစ်နိုင်စေတယ်။
02:32
This data has been made available by thousands of individual,
46
152076
3120
ဒီဒေတာကို သူတို့ရဲ့ အချက်အလက်တွေကို ပွင့်လင်းစွာ
02:35
trusted scientific government and NGO organizations
47
155236
3280
မျှဝေသုံးစွဲနိုင်စေဖို့ ဆန္ဒရှိတဲ့ ထောင်ချီတဲ့ တစ်ဦးချင်းတွေ၊
02:38
who wish to share and make their data available openly.
48
158516
3280
ယုံကြည်ရတဲ့ သိပ္ပံဆိုင်ရာ အစိုးရနဲ့ NGO အဖွဲ့အစည်းတွေအတွက် ရနိုင်တယ်။
02:42
Recently, my colleagues and I developed a new 10-meter global map of land cover
49
162196
4760
မကြာခင်က၊ ကျွန်တော်နဲ့ လုပ်ဖော်ကိုင်ဘက်တွေ ဟာ ဂြိုဟ်တစ်ခုလုံးအတွက် မြေယာဖုံး ၁၀ မီတာ
02:46
for the entire planet.
50
166996
1400
ကမ္ဘာ့မြေပုံသစ်ကိုထွင်ခဲ့တယ်။
02:48
This was computed in less than a week using AI and machine learning.
51
168436
4240
ဒါကို AI နဲ စက် သင်ယူမှုကို အသုံးပြုရင်း တစ်ပတ်မပြည့်မီမှာ တွက်ချက်ခဲ့တယ်။
02:52
It has given us a clear picture of land-cover patterns today
52
172716
4040
ဒါက ဒီနေ့ မြေဖုံးတဲ့ ပုံစံတွေကို ရှင်းလင်းစွာ ပြသပေးထားပြီး
02:56
and will also be the foundation for us to periodically show change,
53
176796
4120
အပြောင်းအလဲကို အခါအားလျော်စွာ ပြသဖို့ ခြေရာကို အချိန်နဲ့ တစ်ပြေးညီ
03:00
update the footprint almost in real time.
54
180956
4000
မွမ်းမံဖို့အတွက်ပါ အခြေခံအုတ်မြစ်ဖြစ်မှာပါ။
03:05
Here, for example, we can see in Malaysia
55
185356
3440
ဥပမာ ဒီမှာပါ၊ စားအုန်းဆီဝယ်လိုအားက သဘာဝနယ်မြေတွေကို
03:08
where the demand for palm oil is impacting and consuming natural areas.
56
188836
5640
သက်ရောက်ပြီး ဝါးမြိုနေတာကို မလေးရှားမှာ တွေ့နိုင်ပါတယ်။
03:14
In Buenos Aires, we can see the effect of urbanization and sprawl
57
194516
4600
Buenos Aires မှာ မြို့ပြအသွင်ကူးပြောင်း မှုရဲ့ သက်ရောက်မှုနဲ့မြို့ပတ်ပတ်လည်က
03:19
on impacting natural lands around the city.
58
199156
3000
သဘာဝ မြေယာတွေပေါ်မှာ သက်ရောက်နေတဲ့ ပြန့်ကျဲမှုကို မြင်နိုင်တယ်။
03:22
In Xingu, in Brazil,
59
202556
1920
ဘရာဇီးနိုင်ငံက Xingu မှာ
03:24
this is a really amazing point,
60
204516
2040
တကယ့် အံ့သြစရာ အချက်က
03:26
because it's showing where the government has actually looked ahead
61
206556
3200
ဇီဝမျိုးစုံမျိုးကွဲတွေ ရေရှည်တည်တံ့ဖို့ အစိုးရက တကယ်
03:29
and protected certain areas in special zones
62
209796
3080
မျှော်မှန်းထားတဲ့ နေရာတွေနဲ့ အထူးဇုန်တွေမှာရှိတဲ့ နေရာတချို့ကို
03:32
so that biodiversity will be sustained.
63
212916
2520
ကာကွယ်တာကို ပြထားတာကြောင့်ပါ။
03:35
GS is also being used to model and forecast our future.
64
215916
3400
ကျွန်တော်တို့ရဲ့အနာဂတ်ကို စံပြုပြီး ခန့်မှန်းဖို့ GS ကိုလည်း သုံးနေတယ်။
03:39
For example, this amazing map of 2050 land cover
65
219356
3760
ဥပမာ ဒီအံ့သြစရာ၂၀၅၀ မြေယာဖုံးလွှမ်းမှု မြေပုံက
03:43
predicts, using various statistical means,
66
223156
2680
ကိန်းဂဏန်းဆိုင်ရာ နည်းလမ်း အမျိုးမျိုးကို အသုံးပြုကာ၊
03:45
the expansion of where the human footprint is going
67
225876
3040
လူသားခြေရာ သွားနေတဲ့ ချဲ့ထွင်မှုနဲ ဒါက ဇီဝမျိုးကွဲတွေ
03:48
and how it might impact areas of rich biodiversity.
68
228956
4680
ကြွယ်ဝတဲ့ ဒေသတွေကို သက်ရောက်နိုင်ပုံကို ကြိုတင်ခန့်မှန်းတယ်။
03:53
Organizations around the world are already leveraging this geospatial nervous system
69
233676
3960
ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းက အဖွဲ့အစည်းတွေဟာ ပို ကောင်းတဲ့ အစီအစဥ်နဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်ချတာအတွက်
03:57
for better planning and decision making.
70
237636
2280
ဒီပထဝီဝင် အာရုံကြောစနစ်ကို အသုံးချနေပါပြီ။
03:59
In the future,
71
239956
1160
အနာဂတ်မှာ
04:01
we're going to have to empower virtually every organization
72
241116
3560
ကျွန်တော်တိုဟာ ဒီပထဝီဝင် ချဉ်းကပ်မှုအသစ်ကို လက်ခံကျင့်သုံးဖို့
04:04
to embrace this new geographic approach.
73
244716
3800
အဖွဲ့အစည်းတိုင်းနီးပါးကို ခွန်အားပေးတော့မှာပါ။
04:08
The geographic approach is a way
74
248556
1560
ပထဝီဝင် ချဉ်းကပ်မှုက
04:10
to bring all this information together
75
250116
2240
အရာတွေ ဆက်နွှယ်နေပုံကို ခြုံငုံ သိမြင်ဖို့
04:12
to see holistically how things are interrelated.
76
252396
3560
ဒီအချက်အလက်အားလုံးကို စုစည်းထားတဲ့ နည်းလမ်းတစ်ခုပါ။
04:16
A science-based approach which is inclusive,
77
256276
2680
ပိုထက်မြက်တဲ့ လုပ်ဆောင်ချက်တွေကို ဖန်တီးပြီး
04:18
that can bring together multiple populations
78
258956
2400
ပိုရေရှည်တည်တံ့တဲ့ အနာဂတ်ကို ဖန်တီးဖို့
04:21
to be able to create more intelligent actions
79
261356
3920
လူဦးရေပေါင်းစုံကို ပေါင်းစည်းနိုင်စေတဲ့
04:25
and create a more sustainable future.
80
265316
2360
သိပ္ပံ အခြေပြု ချဉ်းကပ်နည်းတစ်ခုပါ။
04:28
These kinds of advances in technology and information
81
268396
4240
နည်းပညာနဲ့ သတင်းအချက်အလက်တွေမှာ တိုးတက်မှုလိုမျိုးတွေ
04:32
are increasingly available,
82
272636
1920
တိုးတိုးပြီး ရရှိလာပေမဲ့
04:34
but it's going to take more than simply technology
83
274596
2960
ရေရှည်တည်တံ့တဲ့ အနာဂတ်ကို ဖန်တီးဖို့ နည်းပညာဆိုရုံသက်သက်ထက်
04:37
to create a sustainable future.
84
277596
1480
ပိုအချိန်ယူရမှာပါ။
04:39
It’s going to require major segments of our society --
85
279116
3280
ကျွန်တော်တို့ လူ့အဖွဲ့အစည်းရဲ့ အဓိက အစိတ်အပိုင်းကို လိုအပ်မှာပါ။
04:42
organizations, governments, businesses around the world --
86
282436
3800
ပိုကောင်းတဲ့အနာဂတ်ကို ဖန်တီးနိုင်ဖို့ ဒီသိပ္ပံပညာကို လက်ခံယုံကြည်တဲ့၊
04:46
embracing this science,
87
286276
2400
နည်းပညာက ပေးစွမ်းနိုင်တာကို လက်ခံယုံကြည်တဲ့၊
04:48
embracing what technology can offer
88
288716
2280
တီထွင်မှုနဲ့ ဒီဇိုင်းစွမ်းရည်ကို သုံးတဲ့
04:51
and using their creative and design skills
89
291036
2680
ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းက အဖွဲ့အစည်းတွေ၊
04:53
to be able to create a better future.
90
293716
3320
အစိုးရတွေ၊ စီးပွားရေးလုပ်ငန်းတွေပါ။
04:57
Ultimately, it'll require all of us to integrate this kind of thinking,
91
297396
4840
နောက်ဆုံးတော့ ဒီလိုတွေးခေါ်မှုမျိုး၊ ဒီသိပ္ပံ အခြေပြု တွေးခေါ်မှု၊
05:02
this science-based thinking, this geographic-approach thinking,
92
302276
3600
ပထဝီဝင် ချဉ်းကပ်မှု တွေးခေါ်မှုကို တစ်ဦးချင်းအနေနဲ့သာမက
05:05
into the way that we make decisions,
93
305916
2040
အဖွဲ့အစည်းအားလုံး၊ နေရာအလိုက်၊
05:07
both as individuals
94
307956
1680
ဒေသအလိုက်၊ နိုင်ငံအလိုက်နဲ့
05:09
and also in all of our institutions,
95
309676
2720
နောက်ဆုံး ကမ္ဘာအနှံ့ပါ
05:12
locally, regionally,
96
312396
1880
ဆုံးဖြတ်ချက်တွေ ချတဲ့ နည်းလမ်းမှာ
05:14
nationally and ultimately globally.
97
314316
3000
အားလုံး ပေါင်းစပ်ဖို့ လိုအပ်မှာပါ။
05:17
Like the internet and other pervasive technologies,
98
317356
3280
အင်တာနက်နဲ့ အခြားပျံ့နှံ့နေတဲ့ နည်းပညာတွေလိုပဲ
05:20
this nervous system is going to grow and expand.
99
320676
3120
ဒီအာရုံကြောစနစ်က ကြီးထွား၊ ကျယ်ပြန့်လာမှာပါ။
05:23
It's going to empower our collective response
100
323836
3560
ရာသီဥတုအတွက်သာမက ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ လူ့အဖွဲ့အစည်းအနေနဲ့
05:27
to understanding and taking action -- not only for climate,
101
327436
4160
ကျွန်တော်တို့ ကြုံတွေ့နေရတဲ့ ဆက်စပ် စိန်ခေါ်မှုအားလုံးကို နားလည်သဘောပေါက်ပြီး
05:31
but also all the interrelated challenges that we are facing as a global society.
102
331636
5440
အရေးယူဆောင်ရွက်မှုအပေါ် စုပေါင်းတုံ့ပြန်မှုကို အားကောင်းစေမှာပါ။
05:37
We have the tools and the science for better understanding.
103
337476
3640
ကျွန်တော်တို့မှာ ပိုနားလည်သဘောပေါက်ဖို့ ကိရိယာတွေနဲ့ သိပ္ပံပညာရှိပါတယ်။
05:41
Now that we can see as much as we can see,
104
341156
2440
အခု ကျွန်တော်တို့ မြင်နိုင်သလောက် မြင်နိုင်တာကို
05:43
we must act.
105
343636
1160
လုပ်ဆောင်ရမှာပါ။
05:45
Thank you very much.
106
345316
1200
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7