Jack Dangermond: An ever-evolving map of everything on Earth | TED Countdown
41,492 views ・ 2022-02-11
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Eriko Tsukamoto
00:08
The world that we live in
is not well-known.
0
8636
2800
私たちが住んでいる世界は
よく理解されていません
00:11
It's fragile.
1
11476
1440
もろく
00:12
It’s rich in biodiversity.
2
12916
2040
生物多様性に富み
00:14
And it’s increasingly impacted
by human activities.
3
14996
3200
人類の活動の影響を
益々強く受けるようになっていて
00:18
Geologists are beginning to call
this era the Anthropocene.
4
18716
3600
地質学者はこの時代を
「人新世」と呼んでいます
00:22
Today, our world is in trouble
because humans are living carelessly.
5
22796
3960
人間が勝手気ままに生きているために
世界は困ったことになっています
00:26
We are threatening our very future.
6
26796
2000
人類は自らの未来を
脅かしているのです
00:29
We are, as human beings,
7
29116
1480
みんなで力を合わせて
00:30
going to have to
collectively come together
8
30636
3320
そういう問題に取り組む
必要があります
00:33
and address these challenges.
9
33996
2160
00:36
A sustainable future,
in my mind, is possible,
10
36796
2600
持続可能な未来は
実現可能だと思いますが
00:39
but we’re going to have to do many things,
11
39436
2080
しなければならないことは多く
00:41
and we're going to have to do these now.
12
41556
1920
それもすぐに取り掛かる
必要があります
00:43
Sustainability really requires
that we see the world as one system.
13
43516
4120
持続可能にするためには
世界を1個のシステムとして見る必要があります
00:47
Today, in my field, the geospatial field,
14
47676
3240
私の専門の地理空間情報の世界では
00:50
we are seeing technologies emerge
that are becoming interconnected.
15
50916
4400
互いに繋がり合った技術が
現れていて
00:55
They're allowing us to measure,
16
55316
1760
地球で今起きていることを
00:57
analyze and understand
what's occurring on our globe.
17
57116
3400
測定し 分析し 理解することを
可能にしています
01:00
We're bringing together geographic
information from many sources,
18
60916
4160
様々な種類の地理的情報を集め
01:05
virtually describing everything
that is occurring on our planet.
19
65076
4040
地球で起きていることの実質すべてを
把握できるようになっています
01:09
These technologies are being
systematically interconnected
20
69516
3280
この技術はインターネットと
結び付いて広がり
01:12
with the web,
21
72796
1560
01:14
and opening up,
22
74396
1440
01:15
allowing organizations
to be able to see information
23
75876
4520
各種組織が情報を
見られるようにし
01:20
and create what I like to describe
24
80436
1760
地球全体の地理情報システムを
作り出しています
01:22
as a geographic information system
for our entire planet.
25
82236
3560
01:26
This system promises to be a platform
26
86196
3560
このシステムは
地球をより良く理解し
管理することを可能にし
01:29
for better understanding
and managing our planet,
27
89796
3280
01:33
a kind of nervous system
for a more sustainable future.
28
93436
4120
持続可能な未来のための
神経系のように働きます
01:38
A central part of this system is content.
29
98316
2920
システムの中心にあるのは
データです
01:41
We are creating
a living atlas of our planet
30
101236
2320
地球の生きた地図を作り
01:43
that provides a massive collection
of authoritative data and map layers,
31
103556
4440
信頼性の高い膨大なデータを
地図上に示すことで
01:48
describing information on things
like population and the economy.
32
108036
4280
人口や経済活動のような情報を
把握できるようにします
01:52
A wealth of information
on natural systems,
33
112356
2280
ここには自然に関する
あらゆる情報があります
01:54
including all the -ologies:
34
114676
2360
水文 生物 植生
01:57
hydrology, biology, vegetation
35
117076
3040
それにもちろん私たちを支えている
豊かな生物多様性の情報も
02:00
and, of course, the rich
biodiversity that sustains us.
36
120156
3240
02:03
This atlas also includes imagery
from many sources,
37
123876
3280
この地図には 衛生写真や
航空写真など
02:07
from satellites, aerial photography,
38
127196
2640
様々な種類の画像が含まれ
02:09
describing the changing
human footprint on our planet.
39
129876
3360
人類が地球に及ぼしている影響を
見ることができます
02:13
Some of these layers
are also almost real-time,
40
133796
3200
ある種の情報は
ほぼ現時点のもので
02:17
providing information about pollution
and weather and land cover.
41
137036
3440
公害や天気や土地被覆などの
状況を示します
02:20
Remote sensing and machine learning
are making it possible for us
42
140516
3080
リモートセンシングと
機械学習の力で
例えば山火事の状況を
見ることができ
02:23
to see things like wildfires
here in the US,
43
143596
3080
02:26
but also in Greece and Russia,
44
146716
2240
アメリカやギリシャ ロシア
イタリア トルコなどで
02:28
in Italy and Turkey this year.
45
148996
2480
起きているのがわかります
02:32
This data has been made available
by thousands of individual,
46
152076
3120
データを一般公開している
何千という個人や
02:35
trusted scientific government
and NGO organizations
47
155236
3280
学会 政府機関 NGOのおかげで
02:38
who wish to share and make
their data available openly.
48
158516
3280
これは実現されています
02:42
Recently, my colleagues and I developed
a new 10-meter global map of land cover
49
162196
4760
最近私たちは土地被覆状況を示す
10mある世界地図を作りました
02:46
for the entire planet.
50
166996
1400
02:48
This was computed in less than a week
using AI and machine learning.
51
168436
4240
AIと機械学習を使って
1週間もかからずにできました
02:52
It has given us a clear picture
of land-cover patterns today
52
172716
4040
現在の土地被覆状況を
明快に図示し
02:56
and will also be the foundation
for us to periodically show change,
53
176796
4120
時間的変化を把握する
基礎になり
03:00
update the footprint almost in real time.
54
180956
4000
ほぼリアルタイムで
更新されています
03:05
Here, for example, we can see in Malaysia
55
185356
3440
例えばマレーシアでは
03:08
where the demand for palm oil
is impacting and consuming natural areas.
56
188836
5640
パーム油生産のため
自然が破壊されているのが分かります
03:14
In Buenos Aires, we can see the effect
of urbanization and sprawl
57
194516
4600
ブエノスアイレスでは
都市化による周囲の自然への
影響を見て取れます
03:19
on impacting natural lands
around the city.
58
199156
3000
03:22
In Xingu, in Brazil,
59
202556
1920
ブラジルのシングーでは
03:24
this is a really amazing point,
60
204516
2040
とても興味深いところですが
03:26
because it's showing where the government
has actually looked ahead
61
206556
3200
政府が先見の明を持って
03:29
and protected certain areas
in special zones
62
209796
3080
生物多様性確保のため
ある地域を保護しています
03:32
so that biodiversity will be sustained.
63
212916
2520
03:35
GS is also being used to model
and forecast our future.
64
215916
3400
地理情報は将来予測にも
使われています
03:39
For example, this amazing map
of 2050 land cover
65
219356
3760
これは2050年の
土地被覆状況の予想です
03:43
predicts, using various statistical means,
66
223156
2680
様々な統計手法を用い
03:45
the expansion of where
the human footprint is going
67
225876
3040
人類活動の拡大範囲や
03:48
and how it might impact areas
of rich biodiversity.
68
228956
4680
生物多様性への影響を
予測しています
03:53
Organizations around the world are already
leveraging this geospatial nervous system
69
233676
3960
世界の様々な組織が
この地理情報の神経系を
計画や意思決定のため
利用しています
03:57
for better planning and decision making.
70
237636
2280
03:59
In the future,
71
239956
1160
将来は 実質すべての組織が
04:01
we're going to have to empower
virtually every organization
72
241116
3560
この新しい地理的アプローチを
生かせるよう
04:04
to embrace this new geographic approach.
73
244716
3800
提供していく必要があるでしょう
04:08
The geographic approach is a way
74
248556
1560
地理的アプローチによって
04:10
to bring all this information together
75
250116
2240
あらゆる情報をまとめ
04:12
to see holistically
how things are interrelated.
76
252396
3560
様々なことの関連を
総体的に見られるようになります
04:16
A science-based approach
which is inclusive,
77
256276
2680
この科学的アプローチによって
04:18
that can bring together
multiple populations
78
258956
2400
様々な人々が協力し
04:21
to be able to create
more intelligent actions
79
261356
3920
より知的な行動を取り
持続可能な未来を
作り出せるようになります
04:25
and create a more sustainable future.
80
265316
2360
04:28
These kinds of advances
in technology and information
81
268396
4240
このような先進的な技術や情報が
04:32
are increasingly available,
82
272636
1920
手に入りやすくなっていますが
04:34
but it's going to take more
than simply technology
83
274596
2960
持続可能な未来は
技術だけでは得られません
04:37
to create a sustainable future.
84
277596
1480
04:39
It’s going to require
major segments of our society --
85
279116
3280
社会の大きな部分ー
04:42
organizations, governments,
businesses around the world --
86
282436
3800
世界中の組織 政府 企業が
04:46
embracing this science,
87
286276
2400
この科学を歓迎し
04:48
embracing what technology can offer
88
288716
2280
技術が与えてくれるものを歓迎し
創造性とデザインの才能を
発揮することで
04:51
and using their creative and design skills
89
291036
2680
04:53
to be able to create a better future.
90
293716
3320
より良い未来は作れます
04:57
Ultimately, it'll require all of us
to integrate this kind of thinking,
91
297396
4840
最終的にはみんなが力を合わせ
科学に基づいた
地理的アプローチで
05:02
this science-based thinking,
this geographic-approach thinking,
92
302276
3600
05:05
into the way that we make decisions,
93
305916
2040
意思決定をする必要があります
05:07
both as individuals
94
307956
1680
個人としても
05:09
and also in all of our institutions,
95
309676
2720
組織や 地域や 国や
05:12
locally, regionally,
96
312396
1880
組織や 地域や 国や
05:14
nationally and ultimately globally.
97
314316
3000
世界全体としても
05:17
Like the internet
and other pervasive technologies,
98
317356
3280
インターネットや
その他の普及した技術のように
05:20
this nervous system
is going to grow and expand.
99
320676
3120
この神経系は成長し
拡大していきます
05:23
It's going to empower
our collective response
100
323836
3560
気候に限らず 世界が直面する
あらゆる絡み合った問題に対し
05:27
to understanding and taking action --
not only for climate,
101
327436
4160
私たちが集団として
理解し行動するために
05:31
but also all the interrelated challenges
that we are facing as a global society.
102
331636
5440
これは大きな力になるでしょう
05:37
We have the tools and the science
for better understanding.
103
337476
3640
より良く理解するための道具と科学が
私たちにはあります
05:41
Now that we can see as much as we can see,
104
341156
2440
見られる限りのものが
見られるようになった今
05:43
we must act.
105
343636
1160
行動する必要があります
05:45
Thank you very much.
106
345316
1200
ありがとうございました
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。