Our fight for disability rights -- and why we're not done yet | Judith Heumann

164,407 views ・ 2018-04-24

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Kyo young Chu κ²€ν† : JY Kang
00:12
I was born in 1947, a long time ago,
0
12760
3080
μ „ 1947년에 νƒœμ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ•„μ£Ό 였래 전이죠.
00:17
and when I was 18 months old, I had polio.
1
17280
3760
그리고 생후18κ°œμ›”μ΄ λ˜μ—ˆμ„ λ•Œ μ†Œμ•„λ§ˆλΉ„λ₯Ό μ•“μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:21
I was in an iron lung for three months
2
21680
2896
석 달 λ™μ•ˆ 인곡호흑기λ₯Ό 달고 μžˆμ–΄μ•Ό ν–ˆκ³ 
00:24
and in and out of the hospital for three years.
3
24600
2520
3λ…„ λ™μ•ˆ 병원을 λ“€λ½κ±°λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:27
Now, we had lots of neighbors in our Brooklyn neighborhood,
4
27960
3416
μ œκ°€ μ‚΄λ˜ λΈŒλ£¨ν΄λ¦°μ—μ„œλŠ” 주변에 이웃듀이 λ§Žμ•˜λŠ”λ°μš”.
00:31
and some of them were really very helpful for my parents.
5
31400
3320
μΌλΆ€λŠ” 저희 λΆ€λͺ¨λ‹˜κ»˜ ꡉμž₯히 큰 도움을 μ£Όμ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:35
Some of them were really afraid of contagion,
6
35320
3696
그런데 일뢀 이웃은 μ „μ—Όλ κΉŒλ΄ λ„ˆλ¬΄ λ‘λ €μ› λ˜ λ‚˜λ¨Έμ§€
00:39
and they wouldn't even walk in front of our house.
7
39040
3216
저희 집 μ•žμœΌλ‘œλŠ” μ§€λ‚˜κ°€μ§€λ„ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:42
They would literally walk across the street.
8
42280
2800
κ±΄λ„ˆνŽΈ 길둜 λ‹€λ…”μ£ .
00:45
I think this was a time when my family really began to realize
9
45680
4976
제 생각에 저희 가쑱은 κ·Έλ•Œ κΉ¨λ‹«κ²Œ λ˜μ—ˆλ˜ 것 κ°™μ•„μš”.
00:50
what disability meant to some people:
10
50680
2456
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μž₯μ• κ°€ μ–΄λ–€ μ˜λ―ΈμΈμ§€λ₯Όμš”.
00:53
fear.
11
53160
1200
κ³΅ν¬μ˜€μ£ .
00:55
And it wasn't even a sure thing that I would live at home,
12
55080
4296
μ €λŠ” μ§‘μ—μ„œ μ§€λ‚΄λŠ” 것쑰차 ν™•μ‹€μΉ˜ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:59
although I didn't learn about this until I was 36 years old.
13
59400
3336
κ·Έ 사싀을 μ œκ°€ 36살이 λ˜μ–΄μ„œμ•Ό μ•Œμ•˜μ§€λ§Œμš”.
01:02
I was having a discussion with my father one night,
14
62760
2896
ν•˜λ£¨λŠ” 밀에 μ•„λ²„μ§€λž‘ 이야기λ₯Ό λ‚˜λˆ„λŠ”λ°
01:05
and he said, "You know, when you were two years old,
15
65680
3016
이런 말씀을 ν•˜μ…¨μ–΄μš”. "μžˆμž–μ•„, λ„€κ°€ 두 μ‚΄ λ•Œ
01:08
one of the doctors suggested to your mom and I
16
68720
2416
μ˜μ‚¬κ°€ μš°λ¦¬ν•œν…Œ λ„ˆλ₯Ό μ‹œμ„€μ— λ³΄λ‚΄λŠ” κ±Έ μΆ”μ²œν–ˆλ‹¨λ‹€."
01:11
that you live in an institution,
17
71160
2936
01:14
that they could just go ahead with their lives
18
74120
2856
κ·Έλž¬λ”λΌλ©΄ 저희 λΆ€λͺ¨λ‹˜λ„ λ³ΈμΈλ“€μ˜ 삢을 μ‚΄λ©΄μ„œ
01:17
and raise their kids
19
77000
1256
아이듀도 ν‚€μš°κ³ 
01:18
and kind of be done with having to deal with all the disability-related things.
20
78280
5016
μž₯애와 κ΄€λ ¨λœ 것듀을 더 이상 신경쓰지 μ•Šμ•„λ„ λ˜μ…¨κ² μ£ .
01:23
I didn't believe my father, not because he was a liar,
21
83320
4096
μ „ μ•„λ²„μ§€μ˜ 말씀을 믿지 μ•Šμ•˜λŠ”λ°, 아버지가 κ±°μ§“λ§μŸμ΄λΌμ„œκ°€ μ•„λ‹ˆκ³ 
01:27
but I'd never heard this story,
22
87440
2336
κ·Έ μ–˜κΈ°λ₯Ό κ·Έλ•Œ 처음 λ“€μ—ˆκ±°λ“ μš”.
01:29
and my mother in fact validated that.
23
89800
2296
근데 μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œ λ§žλ‹€κ³  ν•˜μ‹œλ”λΌκ³ μš”.
01:32
She never wanted to tell me.
24
92120
2136
μ ˆλŒ€ λ§μ”€ν•˜κ³  싢지 μ•ŠμœΌμ…¨μ§€λ§Œμš”.
01:34
But in reality, I don't know why I was really surprised by this story,
25
94280
4536
근데 μ™œ μ œκ°€ 이 이야기에 κ·Έλ ‡κ²Œ λ†€λžλŠ”μ§€λŠ” λͺ¨λ₯΄κ² μ–΄μš”.
01:38
because when I was five years old,
26
98840
2776
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ œκ°€ λ‹€μ„― μ‚΄ λ•Œ
01:41
and my mother, like mothers and fathers all across the United States,
27
101640
4256
미ꡭ의 μ—¬λŠ λΆ€λͺ¨λ‹˜λ“€κ³Ό λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λ‘œ 저희 λΆ€λͺ¨λ‹˜λ„ μ €λ₯Ό 학ꡐ에 μž…ν•™μ‹œν‚€λ €κ³ 
01:45
was taking me to school to enroll,
28
105920
2776
데리고 λ‹€λ‹ˆμ…¨κ±°λ“ μš”.
01:48
she pushed my wheelchair to the school in walking distance to our house,
29
108720
4336
μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œ 제 νœ μ²΄μ–΄λ₯Ό 집 근처 ν•™κ΅κΉŒμ§€ λ°€μ–΄μ£Όμ…¨κ³ 
01:53
pulled the wheelchair up the steps into the school,
30
113080
3096
학ꡐ 계단 μœ„λ‘œ νœ μ²΄μ–΄λ₯Ό 끌고 μ˜¬λΌκ°€μ„œ
01:56
and we were greeted by the principal.
31
116200
2176
ꡐμž₯μ„ μƒλ‹˜μ„ λ΅™κ³€ ν–ˆμ–΄μš”.
01:58
Not really greeted.
32
118400
1856
λ³„λ‘œ ν™˜μ˜ 받진 λͺ»ν–ˆμ§€λ§Œμš”.
02:00
But the principal said, no, I couldn't come to that school
33
120280
4576
ꡐμž₯μ„ μƒλ‹˜μ€ μ œκ°€ λ‹€λ‹ˆκΈ°μ— λΆˆνŽΈν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ—
02:04
because it wasn't accessible.
34
124880
2696
κ·Έ 학ꡐ에 닀닐 수 μ—†λ‹€κ³  λ§ν–ˆμ–΄μš”.
02:07
But he told us not to worry,
35
127600
2376
ν•˜μ§€λ§Œ κ΅μœ‘μœ„μ›νšŒμ—μ„œ
02:10
because the Board of Education in fact would send a teacher to my house.
36
130000
5176
μ„ μƒλ‹˜μ„ 저희 μ§‘μœΌλ‘œ 보내쀄 ν…Œλ‹ˆ κ±±μ •ν•˜μ§€ 말라고도 ν•˜μ…¨μ£ .
02:15
And they did
37
135200
1816
μ‹€μ œλ‘œ λ³΄λ‚΄μ€¬μ–΄μš”.
02:17
for a total of two and a half hours
38
137040
3695
일주일에 총 2μ‹œκ°„ 30λΆ„ λ™μ•ˆμš”.
02:20
a week.
39
140759
1217
02:22
(Audience murmurs)
40
142000
1256
(μ›…μ„±κ±°λ¦¬λŠ” μ†Œλ¦¬)
02:23
But for good behavior,
41
143280
2056
ν•˜μ§€λ§Œ μ œκ°€ 말을 잘 λ“€μ–΄μ„œ
02:25
they threw in an occupational therapist
42
145360
3016
μœ„μ›νšŒμ—μ„œ 제게
02:28
who taught me that very essential skill
43
148400
2856
ν•„μˆ˜ 기술인 μ‹­μžμˆ˜λ₯Ό κ°€λ₯΄μ³μ£ΌλŠ”
02:31
of cross-stitching.
44
151280
1440
μž‘μ—… μΉ˜λ£Œμ‚¬λ„ 보내쀬죠.
02:33
(Laughter)
45
153280
1256
(μ›ƒμŒ)
02:34
I don't cross-stitch today.
46
154560
1336
μš”μ¦˜μ€ μ‹­μžμˆ˜ μ•ˆ ν•΄μš”.
02:35
(Laughter)
47
155920
2376
(μ›ƒμŒ)
02:38
I didn't actually get to go to school in a real building
48
158320
3696
μ œκ°€ μ‹€μ œλ‘œ 학ꡐλ₯Ό μ°Ύμ•„κ°€μ„œ μˆ˜μ—…μ„ λ°›κ²Œ 된 건
02:42
until I was nine years old,
49
162040
2136
9살이 λ˜μ—ˆμ„ λ•Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:44
and then I was in classes only with disabled children
50
164200
3176
그리고 λŒ€λΆ€λΆ„μ΄ λΉ„μž₯애학생인 ν•™κ΅μ—μ„œ
02:47
in a school that had mainly nondisabled children.
51
167400
3216
μž₯μ• ν•™μƒλ§Œ λͺ¨μ•„놓은 λ°˜μ—μ„œ μˆ˜μ—…μ„ λ“€μ—ˆμ£ .
02:50
And in my classes,
52
170640
1856
그리고 저희 λ°˜μ—μ„œ
02:52
there were students up to the age of 21.
53
172520
3200
κ°€μž₯ λ‚˜μ΄κ°€ λ§Žμ€ 학생은 21μ‚΄μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
02:56
And then, after 21,
54
176840
1856
21살이 λ„˜μœΌλ©΄
02:58
they went to something called sheltered workshops
55
178720
3336
그듀은 보호 μž‘μ—…μž₯μ΄λΌλŠ” κ³³μ—˜ κ°€μ„œ
03:02
with menial work
56
182080
1616
ν—ˆλ“œλ ˆ 일을 ν•˜λ©΄μ„œ
03:03
and earning either nothing or below minimum wage.
57
183720
3200
λˆμ„ λͺ» λ°›κ±°λ‚˜ μ΅œμ € μž„κΈˆλ„ λͺ» λ°›μœΌλ©° μ§€λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:07
So I understood discrimination.
58
187480
3096
μ €λŠ” μ΄λŸ¬ν•œ 차별을 μ΄ν•΄ν–ˆκ³ 
03:10
My parents understood discrimination.
59
190600
2776
저희 λΆ€λͺ¨λ‹˜λ„ μ΄ν•΄ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:13
My parents came from Germany.
60
193400
2616
저희 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ€ λ…μΌμ—μ„œ μ˜€μ…¨μ–΄μš”.
03:16
They were German Jews who left in the 1930s,
61
196040
3696
독일계 μœ νƒœμΈμΈ 저희 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ€
1930λ…„λŒ€μ— ν™€λ‘œμ½”μŠ€νŠΈλ₯Ό ν”Όν•΄μ„œ λ– λ‚˜μ˜€μ…¨μ£ .
03:19
escaping the Holocaust.
62
199760
1480
03:21
My parents lost family and they lost parents.
63
201920
3416
두 뢄은 κ°€μ‘±κ³Ό λΆ€λͺ¨λ‹˜μ„ μžƒμœΌμ…¨μ–΄μš”.
03:25
Both my parents lost their parents in the Holocaust.
64
205360
3776
저희 ν• λ¨Έλ‹ˆ, 할아버지도 ν™€λ‘œμ½”μŠ€νŠΈλ‘œ λŒμ•„κ°€μ…¨κ³ μš”.
03:29
And so they realized
65
209160
2176
λΆ€λͺ¨λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” 제 μΈμƒμ—μ„œ
03:31
that they could not be silent
66
211360
2096
일듀이 잘λͺ»λœ λ°©ν–₯으둜 κ°€κ³  μžˆλŠ” κ±Έ κΉ¨λ‹¬μœΌμ‹œκ³ λŠ”
03:33
as things were going wrong for me in my life.
67
213480
2680
μΉ¨λ¬΅ν•˜κ³  계싀 μˆ˜λŠ” μ—†μ—ˆλ‚˜ λ΄…λ‹ˆλ‹€.
03:36
Not me personally,
68
216920
1376
제 개인의 λ¬Έμ œκ°€ μ•„λ‹ˆλΌ
03:38
but what was going on around me.
69
218320
2336
제 μ£Όλ³€ 상황이 κ·Έλž¬κ±°λ“ μš”.
03:40
They learned that because I used a wheelchair,
70
220680
3296
μ œκ°€ νœ μ²΄μ–΄λ₯Ό 탔기 λ•Œλ¬Έμ— λΆ€λͺ¨λ‹˜λ„ μ•Œκ²Œ λ˜μ‹  것듀이 μžˆλŠ”λ°μš”.
03:44
none of the high schools in New York City, in the entire city,
71
224000
3816
λ‰΄μš•μ‹œμ˜ λͺ¨λ“  고등학ꡐ듀 μ€‘μ—μ„œ νœ μ²΄μ–΄λ‘œ 닀닐 수 μžˆλŠ” ν•™κ΅λŠ”
03:47
were wheelchair accessible,
72
227840
1896
단 ν•œ 곳도 μ—†λ‹€λŠ” 것과
03:49
so what was supposed to happen
73
229760
2496
κ·Έ λ•Œλ¬Έμ— μ–΄μ©” 수 없이
03:52
is I was supposed to go back onto home instruction
74
232280
3256
λ‹€λ₯Έ λ§Žμ€ ν•™μƒλ“€μ²˜λŸΌ
03:55
along with many other students.
75
235560
2536
μ§‘μ—μ„œ 곡뢀λ₯Ό ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμ£ .
03:58
So my parents banded together with other parents.
76
238120
5176
κ·Έλž˜μ„œ 저희 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ€ λ‹€λ₯Έ λΆ€λͺ¨λ‹˜λ“€κ³Ό μ—°λŒ€λ₯Ό ν•˜μ…¨μ–΄μš”.
04:03
They went to the Board of Education
77
243320
2096
κ·Έ 뢄듀은 κ΅μœ‘μœ„μ›νšŒμ„ μ°Ύμ•„ κ°€μ„œ
04:05
and they demanded that the Board of Ed make some of the high schools accessible.
78
245440
4496
νœ μ²΄μ–΄λ‘œ 닀닐 수 μžˆλŠ” 학ꡐλ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄ 달라고 μš”κ΅¬ν•˜μ…¨μ–΄μš”.
04:09
And they did.
79
249960
1656
μœ„μ›νšŒλŠ” κ·Έ μš”κ΅¬λ₯Ό λ°›μ•„λ“€μ˜€μ£ .
04:11
And so I and many others
80
251640
2376
덕뢄에 저와 λ‹€λ₯Έ μΉœκ΅¬λ“€μ€
04:14
were finally able to go to high school, a regular high school,
81
254040
3896
λ§ˆμΉ¨λ‚΄ 일반 κ³ λ“±ν•™κ΅μ—μ„œ 일반 μˆ˜μ—…μ„ 듀을 수 있게 λ˜μ—ˆμ£ .
04:17
and take regular classes.
82
257960
1600
04:20
So what happened next?
83
260520
2200
λ‹€μŒμ—” μ–΄λ–€ 일이 μžˆμ—ˆμ„κΉŒμš”?
04:23
I was learning more and more about what discrimination was,
84
263440
3416
μ €λŠ” 차별에 λŒ€ν•΄ λ”μš± 더 많이 λ°°μ› κ³ 
04:26
and equally important, I was learning that I needed to become my own advocate.
85
266880
4280
μ € μžμ‹  λ˜ν•œ μš΄λ™κ°€κ°€ λ˜μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” 것도 λ°°μ› μ–΄μš”.
04:31
I was entering college, Long Island University,
86
271920
3456
μ €λŠ” λ‘± μ•„μΌλžœλ“œ λŒ€ν•™κ΅μ— μ§„ν•™ν–ˆκ³ 
04:35
and I had always wanted to be a teacher,
87
275400
2416
μ„ μƒλ‹˜μ΄ 되기λ₯Ό 늘 μ›ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:37
and so I minored in education and I took all the appropriate courses,
88
277840
5216
κ·Έλž˜μ„œ κ΅μœ‘ν•™μ„ μ „κ³΅ν•˜λ©΄μ„œ ν•„μš”ν•œ μˆ˜μ—…λ“€μ€ λͺ¨λ‘ λ“€μ—ˆκ³ 
04:43
and then when it was time for me to go for my license,
89
283080
3896
κ΅μ›μžκ²©μ¦μ„ λ”Έ λ•Œκ°€ λ˜μ–΄μ„œλŠ”
04:47
I had to take a written exam,
90
287000
2656
μ§€ν•„μ‹œν—˜κ³Ό
04:49
an oral exam
91
289680
1656
κ΅¬μˆ μ‹œν—˜μ„ 보고
04:51
and a medical exam.
92
291360
1936
신체검사도 λ°›μ•„μ•Ό ν–ˆμ–΄μš”.
04:53
At that time, all three of those exams
93
293320
3216
이 λͺ¨λ“  μ‹œν—˜μ„ 치루던 μž₯μ†ŒλŠ”
04:56
were given in completely inaccessible buildings,
94
296560
3656
νœ μ²΄μ–΄ 접근성이 μ „ν˜€ 보μž₯λ˜μ§€ μ•Šμ€ κ±΄λ¬Όμ΄μ–΄μ„œ
05:00
so I had friends who carried me up and down the steps
95
300240
4256
제 μΉœκ΅¬λ“€μ΄ μ €λ₯Ό
μ‹œν—˜μž₯ 계단 μœ„ μ•„λž˜λ‘œ λ‚ λΌμ€˜μ•Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:04
for these exams,
96
304520
1576
05:06
not in a motorized wheelchair.
97
306120
1656
νœ μ²΄μ–΄κ°€ 전동이 μ•„λ‹ˆμ—ˆκ±°λ“ μš”.
05:07
(Laughter)
98
307800
1016
(μ›ƒμŒ)
05:08
In a manual wheelchair.
99
308840
1480
μˆ˜λ™ νœ μ²΄μ–΄λ₯Ό 타고 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
05:11
But I passed my oral exam.
100
311440
2776
μ–΄μ¨Œλ“  μ €λŠ” ꡬ술 μ‹œν—˜μ„ ν†΅κ³Όν–ˆκ³ 
05:14
I passed my written exam.
101
314240
2160
지필 μ‹œν—˜λ„ ν†΅κ³Όν–ˆμ–΄μš”.
05:16
My medical exam was something completely different.
102
316960
3680
ν•˜μ§€λ§Œ 신체 κ²€μ‚¬λŠ” μ „ν˜€ λ‹€λ₯΄λ”λΌκ³ μš”.
05:21
One of the first questions the doctor asked me
103
321600
3136
μ˜μ‚¬κ°€ μ œκ°€ λ¬Όμ—ˆλ˜ 첫 번째 μ§ˆλ¬Έμ€
05:24
was, could I please show her how I went to the bathroom.
104
324760
5280
μ œκ°€ 볼일을 μ–΄λ–»κ²Œ λ³΄λŠ”μ§€ 보여쀄 수 μžˆλƒλŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
05:31
I was 22 years old
105
331720
1976
λ‹Ήμ‹œμ— μ €λŠ” 22μ‚΄μ΄μ—ˆκ³ 
05:33
and you know when you go for any kind of an interview,
106
333720
2576
면접에 갈 상황이 되면
05:36
you think about all the kinds of questions that people could ask you?
107
336320
3256
μ˜ˆμƒ μ§ˆλ¬Έλ“€μ„ λ‹€λ“€ μƒκ°ν•˜μž–μ•„μš”?
05:39
(Laughter)
108
339600
1696
(μ›ƒμŒ)
05:41
That was not one of them.
109
341320
1240
이 μ§ˆλ¬Έμ€ κ·Έ μ•ˆμ— μ—†μ—ˆμ–΄μš”.
05:43
And I was freaked out in the first place
110
343880
2576
μ²˜μŒμ— μ €λŠ” ꡉμž₯히 λ†€λžμ–΄μš”.
05:46
because I had heard
111
346480
1456
μ™œλƒν•˜λ©΄ λ‰΄μš•μ—λŠ” νœ μ²΄μ–΄λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λŠ” μž₯애인 ꡐ사가 μ—†λ‹€κ³  λ“€μ—ˆκ³ 
05:47
that there were actually no disabled people using wheelchairs
112
347960
3496
05:51
who were teachers in New York,
113
351480
1656
05:53
so each step along the way I was expecting something bad.
114
353160
4176
κ·Έλž˜μ„œ ν•œ 단계씩 올라갈 λ•Œλ§ˆλ‹€ νž˜λ“€ κ±°λΌλŠ” 건 μ˜ˆμƒν–ˆκ±°λ“ μš”.
05:57
So I said to her,
115
357360
1896
κ·Έλž˜μ„œ μ „ μ˜μ‚¬μ„ μƒλ‹˜κ»˜
05:59
is it a requirement that teachers show their students
116
359280
2496
ꡐ사가 ν•™μƒλ“€μ—κ²Œ ν™”μž₯μ‹€ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 방법을
06:01
how to go to the bathroom?
117
361800
1280
κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” 것도 μ˜λ¬΄λƒκ³  λ¬Όμ—ˆμ–΄μš”.
06:04
If it is, I can do that.
118
364200
2000
λ§Œμ•½ κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ ν•  μˆ˜λŠ” μžˆλ‹€κ³  ν–ˆμ£ .
06:07
So no surprise,
119
367400
2216
μ˜ˆμƒν–ˆλ˜ λŒ€λ‘œ
06:09
I was failed
120
369640
1736
μ €λŠ” νƒˆλ½ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:11
because I didn't pass the medical.
121
371400
2416
신체 검사λ₯Ό ν†΅κ³Όν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆκ±°λ“ μš”.
06:13
The official reason that I was denied my job
122
373840
3296
μ œκ°€ λ–¨μ–΄μ‘Œλ˜ 곡식적인 μ‚¬μœ λŠ”
06:17
was paralysis of poliomyelitis sequelae of -- I'm sorry.
123
377160
6816
μ†Œμ•„λ§ˆλΉ„ ν›„μœ μ¦μ˜ λ§ˆλΉ„, μ•„, 그게 μ•„λ‹ˆκ³ 
06:24
Paralysis of both lower limbs, sequelae of poliomyelitis.
124
384000
4536
μ†Œμ•„λ§ˆλΉ„ ν›„μœ μ¦μœΌλ‘œ μΈν•œ ν•˜λ°˜μ‹  λ§ˆλΉ„μ˜€μ–΄μš”.
06:28
Honestly, I didn't know what the word "sequelae" meant,
125
388560
2616
μ†”μ§νžˆ κ·Έ λ‹Ήμ‹œμ— μ „ "ν›„μœ μ¦"μ΄λž€ 단어λ₯Ό λͺ°λΌμ„œ 사전을 μ°Ύμ•„λ΄€λ”λ‹ˆ
06:31
so I went to the dictionary, and it meant "because of."
126
391200
3296
"~λ•Œλ¬Έμ—"λΌλŠ” λœ»μ΄λ”λΌκ³ μš”.
06:34
So I'd been denied my license because I couldn't walk.
127
394520
3200
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ 걸을 수 μ—†κΈ° λ•Œλ¬Έμ— μžκ²©μ¦μ„ 따지 λͺ»ν•œ 것이죠.
06:38
So what was I going to do?
128
398600
2576
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ μ „ μ–΄λ–»κ²Œ ν–ˆμ„κΉŒμš”?
06:41
This is a really important time in my life,
129
401200
3056
κ·Έ μ‹œκΈ°λŠ” 제 μΈμƒμ—μ„œ ꡉμž₯히 μ€‘μš”ν•œ μ‹œκΈ°μ˜€μ–΄μš”.
06:44
because it would be the first time
130
404280
1936
μ œκ°€ μ§„μ§œλ‘œ μ‚¬νšŒ μ²΄μ œμ™€ μ € μžμ‹ μ— 처음으둜 도전해야 ν–ˆκ±°λ“ μš”.
06:46
that I really would be challenging the system, me,
131
406240
4496
06:50
and although I was working with a lot of other friends who had disabilities
132
410760
3736
비둝 μ €λ₯Ό λ„μ™€μ£Όμ—ˆλ˜ μž₯μ• λ₯Ό 가진 μΉœκ΅¬λ“€μ€
06:54
who were encouraging me to move forward with this,
133
414520
2576
κ·Έκ±Έ 이겨내야 ν•œλ‹€κ³  용기λ₯Ό μ£Όμ—ˆμ§€λ§Œ
06:57
it was nonetheless quite frightening.
134
417120
2576
κ·Έλž˜λ„ κ½€λ‚˜ λ¬΄μ„œμ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:59
But I was really very lucky.
135
419720
1576
ν•˜μ§€λ§Œ μ „ 운이 ꡉμž₯히 μ’‹μ•˜μ–΄μš”.
07:01
I had a friend who was a disabled student at Long Island University
136
421320
4216
λ‘± μ•„μΌλžœλ“œ λŒ€ν•™κ΅μ— λ‹€λ‹ˆλ©΄μ„œ "λ‰΄μš• νƒ€μž„μ¦ˆ"에 비상근 ν†΅μ‹ μ›μœΌλ‘œ
07:05
and was also a stringer at the "New York Times,"
137
425560
3256
μΌν•˜λ˜ μΉœκ΅¬κ°€ μžˆμ—ˆκ³ 
07:08
and he was able to get a reporter
138
428840
2656
κ·Έ μΉœκ΅¬κ°€ μ†Œκ°œν•΄μ€€ κΈ°μžλΆ„μ΄
07:11
to write a really good piece about what had happened
139
431520
3896
제게 μžˆμ—ˆλ˜ 일과 μ™œ κ·Έ 사건이 잘λͺ»λλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜λŠ”μ§€
07:15
and why he thought what had happened was wrong.
140
435440
2400
기사λ₯Ό ꡉμž₯히 잘 μ¨μ£Όμ…¨κ±°λ“ μš”.
07:18
The next day there was an editorial in the "New York Times"
141
438600
4536
λ‹€μŒλ‚  "λ‰΄μš• νƒ€μž„μ¦ˆ" μ‚¬μ„€λž€μ—
07:23
with the title of "Heumann v. The Board of Education"
142
443160
3296
"휴먼 λŒ€ κ΅μœ‘μœ„μ›νšŒ"λΌλŠ” 제λͺ©μ˜ 글이 μ‹€λ Έκ³ 
07:26
and the "New York Times" came out in support
143
446480
2296
"λ‰΄μš• νƒ€μž„μ¦ˆ"λŠ” 제 ꡐ사 λ©΄ν—ˆ 취득을 μ§€μ§€ν•œλ‹€κ³  λ§ν–ˆμ–΄μš”.
07:28
of my getting my teaching license.
144
448800
2096
07:30
(Applause)
145
450920
3896
(λ°•μˆ˜)
07:34
And then the same day,
146
454840
1336
그리고 같은 λ‚ 
07:36
I got a call from an attorney who was writing a book about civil rights.
147
456200
4856
μ‹œλ―ΌκΆŒμ— λŒ€ν•œ 책을 μ“°λŠ” λ³€ν˜Έμ‚¬λ‘œλΆ€ν„° 전화도 λ°›μ•˜μ–΄μš”.
07:41
And he was calling me to interview me,
148
461080
3296
그뢄은 μ €λ₯Ό μΈν„°λ·°ν•˜λ €κ³  μ—°λ½ν–ˆμ§€λ§Œ
07:44
and I was interviewing him.
149
464400
2176
사싀은 저도 그뢄을 μΈν„°λ·°ν–ˆμ£ .
07:46
He didn't know that.
150
466600
1296
본인은 λͺ¨λ₯΄μ…¨μ„ κ±°μ˜ˆμš”.
07:47
And at the end of our discussion, I said,
151
467920
2736
톡화가 끝날 무렡에 μ œκ°€ λ¬Όμ—ˆμ£ .
07:50
"Would you be willing to represent me? I want to sue the Board of Education."
152
470680
3936
"μ €λ₯Ό λ³€ν˜Έν•΄μ£Όμ‹€ 수 μžˆλ‚˜μš”? κ΅μœ‘μœ„μ›νšŒλ₯Ό κ³ μ†Œν•˜λ €κ³  ν•˜λŠ”λ°μš”."
07:54
And he said yes.
153
474640
1616
그뢄은 μŠΉλ‚™ν•˜μ…¨μ–΄μš”.
07:56
Now, sometimes I say that the stars were aligned around this court case,
154
476280
5536
이 μ†Œμ†‘μ— μžˆμ–΄μ„œ λͺ¨λ“  게 μ•„κ·€κ°€ λ”± λ§žμ•„ λ–¨μ–΄μ‘Œλ‹€κ³  μ „ λ§ν•˜κ³  λ‹€λ…€μš”.
08:01
because we had an amazing judge:
155
481840
3456
νŒμ‚¬λ‹˜μ΄ ꡉμž₯ν•˜μ…¨κ±°λ“ μš”.
08:05
the first African American female federal judge --
156
485320
5216
졜초의 흑인 μ—¬μ„± μ—°λ°© μž¬νŒκ΄€μΈ
08:10
(Laughter)
157
490560
1656
(μ›ƒμŒ)
08:12
Constance Baker Motley.
158
492240
2496
μ½˜μŠ€νƒ„μŠ€ 베이컀 λͺ¨ν‹€λ¦¬ νŒμ‚¬μ˜€κ±°λ“ μš”.
08:14
(Applause)
159
494760
5936
(λ°•μˆ˜)
08:20
And she knew discrimination when she saw it.
160
500720
3936
제 νœ μ²΄μ–΄λ₯Ό 보자마자 μ°¨λ³„μ΄λΌλŠ” κ±Έ μ•„μ…¨μ£ .
08:24
(Laughter)
161
504680
2576
(μ›ƒμŒ)
08:27
So she strongly encouraged the Board of Ed
162
507280
3976
κ·Έλž˜μ„œ νŒμ‚¬λ‹˜μ€ κ΅μœ‘μœ„μ›νšŒμ—
08:31
to give me another medical exam,
163
511280
3296
λ‹€μ‹œ 신체 검사λ₯Ό μ‹œν–‰ν•˜λΌκ³  κ°•λ ₯히 κΆŒν–ˆκ³ 
08:34
which they did.
164
514600
1696
μœ„μ›νšŒλ„ λ”°λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:36
And then I got my license,
165
516320
3016
이후에 μ €λŠ” κ΅μ›μžκ²©μ¦μ„ μ·¨λ“ν–ˆκ³ 
08:39
and while it took a number of months
166
519360
1736
발령 λ°›κΈ°κΉŒμ§€ κ½€ 였래 걸리긴 ν–ˆμ§€λ§Œ
08:41
for me to actually get a principal to offer me a job,
167
521120
3056
08:44
I finally did get a job and I started teaching that fall
168
524200
3896
μ œκ°€ λ‹€λ…”λ˜ ν•™κ΅λ‘œ λ§ˆμΉ¨λ‚΄ λ°œλ Ήμ„ λ°›μ•„μ„œ
가을뢀터 2학년을 κ°€λ₯΄μΉ˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:48
in the same school that I had gone to,
169
528120
2936
08:51
second grade.
170
531080
1200
08:53
So --
171
533400
1216
음,
08:54
(Applause)
172
534640
3536
(λ°•μˆ˜)
08:58
That's a whole other TED Talk.
173
538200
1576
이거만 해도 TED 강연을 ν•˜λ‚˜ 더 ν•  수 있긴 ν•΄μš”.
08:59
(Laughter)
174
539800
1616
(μ›ƒμŒ)
09:01
But I was learning as my friends were,
175
541440
4056
제 μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό μ œκ°€ μ•Œμ§€λŠ” λͺ»ν–ˆλ˜
09:05
and people I didn't know around the country,
176
545520
2496
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ·Έλž¬λ“―μ΄ 저도 배우고 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
09:08
that we had to be our own advocates,
177
548040
3256
μš°λ¦¬λŠ” μ„œλ‘œμ˜ μ§€μ§€μžκ°€ λ˜μ–΄μ•Όλ§Œ ν•œλ‹€λŠ” 것,
09:11
that we needed to fight back people's view
178
551320
4256
μ‚¬λžŒλ“€μ˜ μ‹œμ„ κ³Ό λ§žμ„œ μ‹Έμ›Œμ•Ό ν•œλ‹€λŠ” 것
09:15
that if you had a disability, you needed to be cured,
179
555600
3336
μž₯μ• λŠ” 치료 λ°›μ•„μ•Όλ§Œ ν•œλ‹€λŠ” 것
09:18
that equality was not part of the equation.
180
558960
3056
그리고 평등은 λ°©μ •μ‹μ˜ λ“±ν˜Έκ°€ μ•„λ‹ˆλΌλŠ” κ²ƒμ„μš”.
09:22
And we were learning from the Civil Rights Movement
181
562040
3296
그리고 μš°λ¦¬λŠ” μ‹œλ―ΌκΆŒ μš΄λ™κ³Ό
09:25
and from the Women's Rights Movement.
182
565360
2136
μ—¬μ„± 인ꢌ μš΄λ™μœΌλ‘œλΆ€ν„° λ°°μ› μ–΄μš”.
09:27
We were learning from them about their activism
183
567520
3176
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έλ“€μ˜ ν™œλ™μ„ λ°°μ› κ³ 
09:30
and their ability to come together,
184
570720
2016
κ·Έλ“€μ˜ ν˜‘λ™μ‹¬μ„ λ°°μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:32
not only to discuss problems
185
572760
2736
그리고 λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•œ λ…Όμ˜ λ°©λ²•λΏλ§Œ μ•„λ‹ˆλΌ
09:35
but to discuss solutions.
186
575520
1936
해결책을 λ…Όμ˜ν•˜λŠ” 방법도 λ°°μ› μ£ .
09:37
And what was born is what we call today the Disability Rights Movement.
187
577480
4400
κ·Έ κ²°κ³Ό, μ˜€λŠ˜λ‚ μ˜ μž₯μ•  인ꢌ μš΄λ™μ΄ νƒ„μƒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:42
So I'd like to tell you a couple of riddles.
188
582800
2800
μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ 수수께기λ₯Ό λͺ‡ 문제 λ‚΄λ €κ³  ν•΄μš”.
09:46
How many people do you think it takes
189
586840
2240
λͺ‡ λͺ…이 μžˆμ–΄μ•Ό
09:50
to stop traffic on Madison Avenue
190
590080
3776
μΆœν‡΄κ·Ό μ‹œκ°„μ— λ‰΄μš• μ‹œλ‚΄ λ©”λ””μŠ¨κ°€μ˜
09:53
during rush hour in New York City?
191
593880
2536
ꡐ톡을 λ§ˆλΉ„μ‹œν‚¬ 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
09:56
Do you have a guess? How many?
192
596440
1616
맞좰 λ³΄μ„Έμš”. λͺ‡ λͺ…μΌκΉŒμš”?
09:58
(Audience members shout out answers)
193
598080
1715
(μ°Έκ°€μžλ“€μ΄ 닡을 ν•œλ‹€)
10:01
Fifty.
194
601360
1200
50λͺ…μ΄μ—μš”.
10:03
One would be too little.
195
603520
1200
ν•œ λͺ…은 λ„ˆλ¬΄ μ μ–΄μš”.
10:06
Fifty people.
196
606160
1256
50λͺ…이면 λ©λ‹ˆλ‹€.
10:07
And there were no accessible paddy wagons,
197
607440
2736
λ‹Ήμ‹œμ—” νœ μ²΄μ–΄λ₯Ό 싀을 수 μžˆλŠ” ν˜Έμ†‘μ°¨κ°€ μ—†μ—ˆκΈ°μ—
10:10
so they had to just kind of deal with us.
198
610200
2736
저희λ₯Ό μ§€μΌœλ³Ό 수 밖에 μ—†μ—ˆμ„ κ±°μ˜ˆμš”.
10:12
(Laughter)
199
612960
2296
(μ›ƒμŒ)
10:15
(Applause)
200
615280
1976
(λ°•μˆ˜)
10:17
But let me tell you another riddle.
201
617280
2336
ν•œ 문제 더 λ‚΄λ³Όκ²Œμš”.
10:19
How many people does it take to stop a bus in New York City
202
619640
4696
λ‰΄μš•μ—μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ νœ μ²΄μ–΄μ— 타고 μžˆμ–΄μ„œ
10:24
when they refuse to let you on because you're in a wheelchair?
203
624360
3560
νƒ‘μŠΉ κ±°λΆ€ λ‹Ήν–ˆμ„ λ•Œ κ·Έ λ²„μŠ€λ₯Ό λ©ˆμΆ”λ €λ©΄ λͺ‡ λͺ…이 ν•„μš”ν• κΉŒμš”?
10:29
One. That is the right answer.
204
629120
2376
ν•œ λͺ…μ΄μ—μš”. μ •λ‹΅μž…λ‹ˆλ‹€.
10:31
So what you have to do though
205
631520
2896
μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Ό ν•˜λ‚˜λ©΄
10:34
is take your wheelchair --
206
634440
1856
νœ μ²΄μ–΄λ₯Ό 끌고 κ°€μš”.
10:36
(Laughter)
207
636320
2976
(μ›ƒμŒ)
10:39
Sidle in the right place right in front of the steps
208
639320
3856
μ˜†μœΌλ‘œ 슬금슬금 μš΄μ „ν•΄μ„œ 계단 λ°”λ‘œ μ•žμ— 자리 μž‘μ€ λ‹€μŒμ—
10:43
and give it a little push underneath,
209
643200
3336
λ°‘μœΌλ‘œ 살짝 λ°€μ–΄ λ„£μœΌλ©΄
10:46
and then their bus can't move.
210
646560
1776
λ²„μŠ€κ°€ λͺ» μ›€μ§μ΄κ²Œ ν•  수 μžˆμ–΄μš”.
10:48
(Laughter)
211
648360
3656
(μ›ƒμŒ)
10:52
Any of you who want to learn how to do that,
212
652040
3536
μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜λŠ”μ§€ 배우고 μ‹ΆμœΌμ‹  뢄은
10:55
talk to me after this.
213
655600
1216
λλ‚˜κ³  μ €ν•œν…Œ μ˜€μ„Έμš”.
10:56
(Laughter)
214
656840
1816
(μ›ƒμŒ)
10:58
In 1972, President Nixon vetoed the Rehabilitation Act.
215
658680
6240
1972년에 λ‹‰μŠ¨ λŒ€ν†΅λ Ήμ€ μž¬ν™œλ²•μ„ κΈ°κ°μ‹œμΌ°μ–΄μš”.
11:05
We protested. He signed it.
216
665720
2640
μ €ν¬λŠ” μ‹œμœ„λ₯Ό ν–ˆκ³ , λŒ€ν†΅λ Ήμ€ μ„œλͺ…ν–ˆμ£ .
11:09
Then the regulations that needed to be promulgated to implement that law
217
669120
4976
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ 법을 μ‹œν–‰ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ μ„ ν¬λ˜μ–΄μ•Ό ν•  μ‹œν–‰λ Ήμ€
11:14
had not in fact been signed.
218
674120
2416
ν†΅κ³Όμ‹œν‚€μ§€ μ•Šμ•˜μ–΄μš”.
11:16
We demonstrated. They were signed.
219
676560
2360
저희가 μ‹œμœ„λ₯Ό ν•˜κ³  λ‚˜μ„œμ•Ό μ‹œν–‰λ Ήλ„ ν†΅κ³Όλ˜μ—ˆμ£ .
11:19
And when the Americans With Disabilities Act, the ADA,
220
679680
3856
μž₯μ• μΈλ“€μ˜ λ…Έμ˜ˆ ν•΄λ°© 선언인
11:23
our Emancipation Proclamation Act,
221
683560
3016
λ―Έκ΅­μž₯애인볡지법이
11:26
looked as though it might not in fact be passed in the House or Senate,
222
686600
5416
ν•˜μ›μ΄λ‚˜ 상원을 톡과할 κΈ°λ―Έκ°€ 보이지 μ•Šμž
11:32
disabled people from all across the United States came together
223
692040
4256
λ―Έκ΅­ μ „μ—­μ˜ μž₯애인듀이 λͺ¨μ—¬μ„œ
11:36
and they crawled up the Capitol steps.
224
696320
3560
λ―Έκ΅­ ꡭ회 μ˜μ‚¬λ‹Ή 계단을 κΈ°μ–΄ μ˜¬λΌκ°”μ–΄μš”.
11:41
That was an amazing day,
225
701560
2736
μ•„μ£Ό λŒ€λ‹¨ν•œ λ‚ μ΄μ—ˆμ£ .
11:44
and the House and Senate passed the ADA.
226
704320
3480
ν•˜μ›κ³Ό μƒμ›μ—μ„œλ„ 볡지법을 ν†΅κ³Όμ‹œμΌ°κ³ μš”.
11:48
And then President Bush signed the ADA.
227
708520
5456
λΆ€μ‹œ λŒ€ν†΅λ Ήλ„ λ²•μ•ˆμ— μ„œλͺ…ν–ˆμ–΄μš”.
11:54
It's a great picture.
228
714000
1576
μ•„μ£Ό μœ„λŒ€ν•œ μ‚¬μ§„μ΄μ—μš”.
11:55
President Bush signed the ADA on the lawn of the White House.
229
715600
4056
λΆ€μ‹œ λŒ€ν†΅λ Ήμ΄ λ°±μ•…κ΄€ μž”λ””λ°­ μœ„μ—μ„œ 볡지법에 μ„œλͺ…을 ν–ˆμ–΄μš”.
11:59
It was an amazing day,
230
719680
1976
날씨도 μ•„μ£Ό μ’‹μ•˜κ³ 
12:01
and there are about 2,000 people there.
231
721680
2520
2천 λͺ… 정도가 λͺ¨μ˜€μ–΄μš”.
12:05
It was July 26, 1990.
232
725000
3960
1990λ…„ 7μ›” 26μΌμ΄μ—ˆμ£ .
12:09
And one of the most famous statements he had in his speech
233
729720
3696
λŒ€ν†΅λ Ήμ˜ μ—°μ„€ 쀑 κ°€μž₯ 유λͺ…ν•œ 말이 μžˆλŠ”λ°μš”.
12:13
was, "Let the shameful walls of exclusion finally come tumbling down."
234
733440
5600
"μ°¨λ³„μ˜ 수치슀러운 벽이 λ“œλ””μ–΄ λ¬΄λ„ˆμ§‘λ‹ˆλ‹€."
12:20
For any of you in the room
235
740000
2056
μ—¬κΈ° 계신 λΆ„λ“€ 쀑
12:22
who are 50 or older, or maybe or even 40 or older,
236
742080
3536
50μ„Έ, μ•„λ‹ˆ 40μ„Έ 이상이신 뢄듀은
12:25
you remember a time when there were no ramps on the streets,
237
745640
3176
보도에 κ²½μ‚¬λ‘œκ°€ μ—†λ˜ μ‹œμ ˆ
12:28
when buses were not accessible,
238
748840
2056
λ²„μŠ€μ— νœ μ²΄μ–΄λŠ” νƒˆ 수 μ—†λ˜ μ‹œμ ˆ
12:30
when trains were not accessible,
239
750920
1976
νœ μ²΄μ–΄λ‘œλŠ” 기차에 νƒˆ 수 μ—†λ˜ μ‹œμ ˆ
12:32
where there were no wheelchair-accessible bathrooms in shopping malls,
240
752920
3816
μ‡Όν•‘λͺ°μ— νœ μ²΄μ–΄κ°€ λ“€μ–΄κ°ˆ 수 μžˆλŠ” ν™”μž₯싀이 μ—†λ˜ μ‹œμ ˆ
12:36
where you certainly did not have a sign language interpreter,
241
756760
3136
μˆ˜ν™” ν†΅μ—­μ‚¬λ‚˜ μžλ§‰, μ μžμ™€ 같은 도움이 μ—†λ˜ λ•Œλ₯Ό λ‹€λ“€ κΈ°μ–΅ν•˜μ‹€ κ±°μ˜ˆμš”.
12:39
or captioning, or braille or other kinds of supports.
242
759920
4176
12:44
These things have changed,
243
764120
1936
μ΄λŸ¬ν•œ 것듀이 λ°”λ€Œμ—ˆκ³ 
12:46
and they have inspired the world.
244
766080
2656
세상에 μ˜κ°μ„ λΆˆμ–΄λ„£μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:48
And disabled people around the world want laws like we have,
245
768760
4816
μ „ μ„Έκ³„μ˜ λͺ¨λ“  μž₯애인은 μž₯애인 볡지법을 μ›ν•˜κ³ 
12:53
and they want those laws enforced.
246
773600
2240
κ·Έ 법이 μ‹œν–‰λ˜κΈ°λ₯Ό μ›ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:56
And so what we've seen is something called
247
776600
2816
μž₯애인 ꢌ리 ν˜‘μ•½μ΄λΌλŠ” 것이
12:59
the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
248
779440
3280
λ°”λ‘œ μ΄κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:03
It is a treaty that was adopted in 2006.
249
783160
3856
2006년도에 체결된 μ‘°μ•½μœΌλ‘œ
13:07
It's celebrating is 10-year anniversary.
250
787040
3976
μ˜¬ν•΄λ‘œ 10주년을 λ§žμ΄ν–ˆμ–΄μš”.
13:11
More than 165 countries have joined this treaty.
251
791040
4440
165개ꡭ μ΄μƒμ˜ κ΅­κ°€κ°€ 이 쑰약에 λ™μ°Έν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:16
It is the first international human rights treaty
252
796160
4096
μ „μ μœΌλ‘œ μž₯애인에 쀑점을 λ‘”
13:20
fully focused on disabled people.
253
800280
2560
졜초의 세계 인ꢌ μ‘°μ•½μž…λ‹ˆλ‹€.
13:23
But I am sad to say that our US Senate
254
803520
4136
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” λ―Έκ΅­ 상원이 λŒ€ν†΅λ Ήμ—κ²Œ
13:27
has failed to recommend to our president that we ratify the treaty.
255
807680
5256
이 쑰약을 승인 받지 λͺ»ν–ˆλ‹€λŠ” 사싀이 λ„ˆλ¬΄ μŠ¬ν”•λ‹ˆλ‹€.
13:32
We signed it in 2009,
256
812960
2936
2009년에 μ„œλͺ…은 ν–ˆμ§€λ§Œ
13:35
but it doesn't come into force until ratification,
257
815920
4216
λΉ„μ€€ μ „κΉŒμ§€λŠ” 효λ ₯이 μ—†κ³ 
13:40
and the president -- no president can ratify a treaty
258
820160
3216
λŒ€ν†΅λ Ήμ€ μƒμ›μ˜ λ™μ˜ 없이
13:43
without the consent of the Senate.
259
823400
2560
λΉ„μ€€ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:46
So we feel really strongly
260
826560
3456
κ·Έλž˜μ„œ μ €ν¬λŠ” λ―Έκ΅­ 상원이
13:50
that our US Senate needs to do its job,
261
830040
3536
자기 일을 ν•΄μ•Όλ§Œ ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:53
that our Senate needs to enable us as Americans
262
833600
4176
상원은 λ―Έκ΅­ μ‹œλ―ΌμΈ 저희가
13:57
not only to be able to assist disabled people and governments around the world
263
837800
5136
λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌμ˜ μž₯애인과 μ •λΆ€λ₯Ό λ„μ™€μ„œ
14:02
to learn about the good work that we've been doing,
264
842960
3856
저희가 ν•΄μ™”λ˜ 일을 배울 수 μžˆλ„λ‘ ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:06
but it's equally important
265
846840
2016
또 ν•˜λ‚˜ μ€‘μš”ν•œ 것은
14:08
that disabled people have the same opportunities
266
848880
3816
μž₯애인듀도 ν•΄μ™Έμ—μ„œ μ—¬ν–‰ν•˜κ³ , κ³΅λΆ€ν•˜κ³ , 일할 수 μžˆλŠ”
14:12
to travel, study and work abroad
267
852720
3656
λ™λ“±ν•œ 기회λ₯Ό 갖도둝 ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:16
as anyone else in our country.
268
856400
2376
λ‹€λ₯Έ κ΅­λ―Όλ“€κ³Ό λ™λ“±ν•˜κ²Œ 말이죠.
14:18
And as long as many countries don't have the same laws as we do
269
858800
4136
λ§Žμ€ λ‚˜λΌλ“€μ΄ λ―Έκ΅­κ³Ό λ™μΌν•œ 법을 κ°–κ³  있고
14:22
and don't enforce them if they have them,
270
862960
2616
법이 μžˆλ”λΌλ„ μ‹€μ œλ‘œ μ‹œν–‰λ˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λ©΄
14:25
opportunities for disabled people are more limited.
271
865600
3080
μž₯애인을 μœ„ν•œ κΈ°νšŒλŠ” 더 μ œν•œμ μΌ 수 밖에 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:29
When I travel abroad,
272
869840
1936
μ €λŠ” 외ꡭ에 λ‚˜κ°ˆ λ•Œλ©΄
14:31
I am always meeting with disabled women,
273
871800
2816
항상 μ—¬μ„± μž₯애인을 λ§Œλ‚©λ‹ˆλ‹€.
14:34
and those women tell me stories
274
874640
2456
그뢄듀은 μžμ‹ μ΄ κ²ͺμ—ˆλ˜
14:37
about how they experience violence and rape
275
877120
4336
폭λ ₯κ³Ό 성폭행에 λŒ€ν•΄μ„œ λ§ν•΄μ£Όμ—ˆκ³ 
14:41
and how in many cases these forms of violence
276
881480
3656
이런 폭λ ₯의 λŒ€λΆ€λΆ„μ€
14:45
occur from family members and people that they know,
277
885160
5496
κ°€μ‘±μ—κ²Œμ„œ λ‹Ήν•˜κ±°λ‚˜
μžμ‹ μ„ μœ„ν•΄ μΌν•˜λŠ” μ§€μΈλ“€λ‘œλΆ€ν„° λ‹Ήν–ˆλ‹€κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:50
who in fact may be working for them.
278
890680
2576
14:53
And frequently these cases are not adjudicated.
279
893280
3416
그리고 μ„ κ³ κ°€ 내렀지지 μ•Šμ€ κ²½μš°λ„ λ§Žμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:56
I meet disabled people
280
896720
1976
μ œκ°€ λ§Œλ‚œ μž₯애인듀 μ€‘μ—λŠ”
14:58
who have been offered jobs by businesses
281
898720
4656
μž₯애인 고용 ν• λ‹Ήμ œκ°€ μžˆλŠ” κ΅­κ°€μ—μ„œ μ‚΄μ•„μ„œ
15:03
because they live in a country where there's a quota system,
282
903400
3376
νšŒμ‚¬κ°€ λ²ŒκΈˆμ„ ν”Όν•˜κΈ° μœ„ν•΄
15:06
and in order to avoid a fine,
283
906800
2536
μ±„μš©λœ μ‚¬λžŒλ“€λ„ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:09
they will hire you
284
909360
2256
νšŒμ‚¬μ—μ„œ μ±„μš©ν•˜κ³ λŠ”
15:11
and then tell you,
285
911640
1256
μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆλ‹€κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:12
"You don't need to come to work
286
912920
1856
"μΆœκ·Όμ€ ν•˜μ§€ μ•Šμ•„λ„ λΌμš”.
15:14
because we really don't need you in the facility."
287
914800
3160
νšŒμ‚¬μ— 당신이 κΌ­ ν•„μš”ν•œ 건 μ•„λ‹ˆλ‹ˆκΉŒμš”."
15:18
I have visited institutions
288
918800
2576
μ œκ°€ κ°”λ˜ μ‹œμ„€ μ€‘μ—λŠ”
15:21
where the stench of urine is so strong
289
921400
3856
μ†Œλ³€ λƒ„μƒˆκ°€ λ„ˆλ¬΄ μ§€λ…ν•΄μ„œ
15:25
that before you open the door of your vehicle,
290
925280
3096
μžλ™μ°¨ 문을 열기도 전에
15:28
you're kind of pushed back,
291
928400
2016
λͺΈμ„ 움츠린 곳도 μžˆμ—ˆκ³ 
15:30
and then gone into those institutions
292
930440
2816
μ‹œμ„€ μ•ˆμ— λ“€μ–΄κ°”λ”λ‹ˆ
15:33
where people should be living in the community with appropriate supports
293
933280
4896
ν•„μš”ν•œ 지원을 λ°›μœΌλ©΄μ„œ μžˆμ–΄μ•Ό ν•  곳에
15:38
and seen people almost naked,
294
938200
3056
μ˜·λ„ μ œλŒ€λ‘œ μ•ˆ μž…μ€ μ‚¬λžŒλ“€λ„ μžˆμ—ˆκ³ 
15:41
people who are chemically drugged
295
941280
2496
약물에 μ°Œλ“  μ‚¬λžŒλ“€
15:43
and people who are living lives of despair.
296
943800
2480
그리고 μ²΄λ…ν•œ μ±„λ‘œ μ‚¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€λ„ λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:47
These are some of the things that the US needs to be doing more to correct.
297
947120
5320
이λ₯Ό λ°”λ‘œμž‘κΈ° μœ„ν•΄ λ―Έκ΅­ μ •λΆ€λŠ” 더 μ—΄μ‹¬νžˆ 일해야 ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
15:53
We know discrimination when we see it,
298
953240
3176
μš°λ¦¬λŠ” 보면 차별인 κ±Έ μ••λ‹ˆλ‹€.
15:56
and we need to be fighting it together.
299
956440
2040
그리고 같이 μ‹Έμ›Œμ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:59
So what is it that we can be doing together?
300
959120
3160
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ 같이 ν•  수 μžˆλŠ” μΌμ—λŠ” μ–΄λ–€ 게 μžˆμ„κΉŒμš”?
16:03
I encourage you all to recognize
301
963320
2776
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ•„μ…¨μœΌλ©΄ ν•˜λŠ” 게 μžˆμ–΄μš”.
16:06
that disability is a family you can join at any point in your life.
302
966120
5160
μž₯μ• λŠ” μ‚΄λ©΄μ„œ λ§Œλ‚ μ§€ λͺ¨λ₯΄λŠ” κ°€μ‘± 같은 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
16:12
I'd like to see by a show of hands how many of you have ever broken a bone?
303
972040
4480
λΌˆκ°€ λΆ€λŸ¬μ§„ 적 μžˆμœΌμ‹  뢄은 손을 ν•œλ²ˆ 듀어봐 μ£Όμ‹œκ² μ–΄μš”?
16:18
And then, when you leave today, I'd like you to maybe write a couple of sentences
304
978800
4776
였늘 행사 뒀에 λŒμ•„κ°€μ‹œκΈ° 전에 κ·Έ μ‹œκΈ°κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ μ–΄λ• λŠ”μ§€
16:23
about what that period of time has been like for you,
305
983600
3856
κΈ€λ‘œ λ‚¨κ²¨μ£Όμ…¨μœΌλ©΄ ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:27
because frequently I hear from people,
306
987480
2536
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 제게 λ§ν•΄μ£Όλ”λΌκ³ μš”.
16:30
"You know, I couldn't do this, I couldn't do that.
307
990040
3016
"μžˆμž–μ•„μš”, ν•  수 μ—†λ˜ 일이 되게 λ§Žμ•˜μ–΄μš”.
16:33
People talked to me differently. They acted differently towards me."
308
993080
4296
ν‰μ†Œμ™€ λ‹€λ₯΄κ²Œ λ§ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ„ μžˆμ—ˆκ³ , μ €λ₯Ό λŒ€ν•˜λŠ” νƒœλ„κ°€ λ‹¬λΌμ‘Œμ–΄μš”."
16:37
And that's what I see and other disabled people see
309
997400
3856
그런 사연을 저와 λ‹€λ₯Έ μž₯애인듀은
16:41
in flashing letters.
310
1001280
1560
맀일 μ ‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:43
But we -- you in this room,
311
1003520
2736
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬κΈ° 계신 μ—¬λŸ¬λΆ„
16:46
people listening and watching this TED Talk --
312
1006280
3216
이 TED 강연을 보고, λ“£κ³  계신 λΆ„λ“€
16:49
together we can make a difference.
313
1009520
3136
μš°λ¦¬κ°€ νž˜μ„ ν•©μΉ˜λ©΄ λ°”κΏ€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:52
Together we can speak up for justice.
314
1012680
3080
ν•¨κ»˜λΌλ©΄ μ •μ˜λ₯Ό μ™ΈμΉ  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:56
Together we can help change the world.
315
1016280
2840
ν•¨κ»˜λΌλ©΄ 세상을 λ°”κΏ€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:59
Thank you. I have to go catch my bus.
316
1019960
2576
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. 이만 λ²„μŠ€ 작으러 κ°€μ•Όκ² λ„€μš”.
17:02
(Applause)
317
1022560
6440
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7