What a scrapyard in Ghana can teach us about innovation | DK Osseo-Asare

72,237 views ・ 2018-08-30

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 연진 소 검토: Jihyeon J. Kim
00:13
Come with me to Agbogbloshie,
0
13650
2660
저와 아그보그볼로시로 떠나 봅시다.
00:16
a neighborhood in the heart of Accra,
1
16334
2786
아크라의 중심부에 이웃해 있는 곳,
오드와 강에 사는 신의 이름을 따서 만들어진 곳이죠.
00:19
named after a god that lives in the Odaw River.
2
19144
3504
거기에는 빈민가인 올드 파다마 가 있습니다.
00:23
There's a slum, Old Fadama,
3
23503
2814
00:26
built on land reclaimed from the Korle Lagoon,
4
26341
3775
Korle 석호를 매립하여 만들어진 곳에 지어졌고
00:30
just before it opens into the Gulf of Guinea.
5
30140
2704
기니 만 바로 앞에 있는 곳입니다.
00:33
There's a scrapyard here where people take apart all kinds of things,
6
33908
4108
거기에는 사람들이 온갖 것들을 분해하는 고철 처리장이 있는데
핸드폰부터 컴퓨터까지
00:38
from mobile phones to computers,
7
38040
2330
00:40
automobiles to even entire airplanes.
8
40394
2757
전자기기부터 심지어 비행기까지 분해하기도 합니다.
00:43
Agbogbloshie's scrapyard is famous
9
43936
2539
아그보그볼로시의 고철 처리장이 유명한 이유는
00:46
because it has become a symbol of the downside of technology:
10
46499
4479
그곳이 기술의 어두운 면인
00:51
the problem of planned obsolescence.
11
51002
2629
계획적 구식화 문제의 상징이기 때문이죠.
00:54
It's seen as a place where devices from around the world end their life,
12
54203
5139
그곳은 세계 각지의 전자기기들이 생을 다하는 곳,
00:59
where your data comes to die.
13
59366
2801
여러분의 정보가 생을 다하는 곳처럼 보입니다.
01:03
These are the images that the media loves to show,
14
63754
2770
대중 매체가 보여주기 좋아하는 이곳 모습은
01:06
of young men and boys burning wires and cables
15
66548
4822
젊은 청년들과 소년들이 구리와 알루미늄을 채취하기 위해
01:11
to recover copper and aluminum,
16
71394
2721
전선과 케이블을 불태우는 모습,
스티로폼과 낡은 타이어를 연료로 쓰는 모습,
01:14
using Styrofoam and old tires as fuel,
17
74139
3399
01:17
seriously hurting themselves and the environment.
18
77562
3066
그들과 자연을 심각하게 병들게 하는 모습입니다.
01:21
It's a super-toxic process,
19
81993
2091
이는 매우 해로운 과정으로,
01:24
producing pollutants that enter the global ecosystem,
20
84108
3877
오염물질이 지구 생태계에 들어가고
01:28
build up in fatty tissue
21
88009
2116
지방 조직에 축적되며
01:30
and threaten the top of the food chain.
22
90149
2446
먹이 사슬의 상위 단계를 위협합니다.
01:33
But this story is incomplete.
23
93950
2587
하지만 이것이 다가 아닙니다.
아그보그볼로시, 도시와 전국의 고물이 모이는 그 곳에서
01:38
There's a lot we can learn from Agbogbloshie,
24
98943
2859
01:41
where scrap collected from city- and nationwide is brought.
25
101826
4529
우리가 배울 수 있는 것이 참 많습니다.
01:46
For so many of us,
26
106727
1722
우리에게 대다수의 전자기기는
01:48
our devices are black boxes.
27
108473
2221
마치 블랙박스와 같습니다.
01:50
We know what they do,
28
110718
1415
그 기기들이 어떤 일을 하는지는 알지만,
01:52
but not how they work or what's inside.
29
112157
2690
내부에 무엇이 들어있는지, 어떻게 작동하는지는 잘 모르죠.
01:55
In Agbogbloshie, people make it their business
30
115792
2485
아그보그볼로시에서 사람들은 기기 안에 정확히 무엇이 들어 있는지 파악하여
01:58
to know exactly what's inside.
31
118301
2057
사업을 진행합니다.
02:00
Scrap dealers recover copper, aluminum, steel, glass, plastic
32
120382
5536
고물 딜러들은 구리, 알루미늄, 철, 유리, 플라스틱과
02:05
and printed circuit boards.
33
125942
1940
정보가 담긴 서킷 보드들을 재생해 냅니다.
02:07
It's called "urban mining."
34
127906
1922
"도시 광산업" 이라고 불리는 작업입니다.
02:09
It's now more efficient for us to mine materials from our waste.
35
129852
5204
이제는 광물들을 쓰레기에서 채취하는 것이 더 효율적입니다.
02:16
There is 10 times more gold, silver, platinum, palladium
36
136310
4520
우리 전자기기 1톤에는
지각 아래에서 채굴된 1톤의 철광석에 들어 있는 것보다
02:20
in one ton of our electronics
37
140854
2356
10배는 많은 금, 은, 백금, 팔라듐이 들어 있습니다.
02:23
than in one ton of ore mined from beneath the surface of the earth.
38
143234
3958
02:29
In Agbogbloshie,
39
149600
1571
아그보그볼로시에서는
02:31
weight is a form of currency.
40
151195
2080
무게가 일종의 화폐입니다.
02:33
Devices are dissected to recover materials, parts and components
41
153918
5006
기기들은 여러 물질들, 부품과 구성 부분들을 얻기 위해
02:38
with incredible attention to detail,
42
158948
1816
전기 플러그의 알루미늄 팁처럼
02:40
down to the aluminum tips of electric plugs.
43
160788
3128
아주 디테일한 부분까지 신경쓰며 분해됩니다.
그러나 폐품 딜러들은 아직 쓸 만한 부품들은 부수지 않습니다.
02:45
But scrap dealers don't destroy components that are still functional.
44
165759
4125
02:49
They supply them to repair workshops like this one in Agbogbloshie
45
169908
4018
그들은 이것을 아그보그볼로시에 있는 이러한 수리 가게에 공급하기도 하고
02:53
and the tens of thousands of technicians across the country
46
173950
4493
전자 기기들을 개조해서 파는
02:58
that refurbish electrical and electronic equipment,
47
178467
4091
나라 전체에 퍼져 있는 몇천 명의 기술자에게 팔아
03:02
and sell them as used products to consumers that may not be able to buy
48
182582
3788
그들이 새 텔레비전이나 컴퓨터를 살 여력이 되지 않는 고객들에게
03:06
a new television or a new computer.
49
186394
2148
중고로 판매할수 있도록 합니다.
03:10
Make no mistake about it, there are young hackers in Agbogbloshie --
50
190463
3214
오해하진 마세요, 아그보그볼로시의 젊은 해커들은-
03:13
and I mean that in the very best sense of that word --
51
193701
2844
아무래도 그 표현이 가장 적절할 거 같군요.
03:17
that know not only how to take apart computers
52
197315
2696
컴퓨터를 어떻게 분해하는지 알 뿐만 아니라
03:20
but how to put them back together, how to give them new life.
53
200035
3251
재조립하는 방법과 그것들을 다시 작동하게 할 수 있는 방법 또한 압니다.
03:23
Agbogbloshie reminds us that making is a cycle.
54
203817
3779
아그보그볼로시는 무언가를 만드는 것은 일종의 순환 과정이라는 걸 알려줍니다.
03:27
It extends to remaking and unmaking
55
207620
3252
무언가 새로운 것을 만들기 위해 물건을 수리하면서
03:30
in order to recover the materials that enable us to make something anew.
56
210896
3933
다시 만드는 과정과 부수는 과정까지 거치게 하죠.
03:35
We can learn from Agbogbloshie,
57
215472
1928
우리는 아그보그볼로시에서 많은 것을 배울 수 있습니다.
03:37
where cobblers remake work boots,
58
217424
3851
구두장이들이 작업화를 재생산하고,
03:41
where women collect plastic from all over the city,
59
221299
3340
여자들이 도시 전체에서 플라스틱을 모으고,
03:44
sort it by type,
60
224663
1498
종류 별로 나누고,
03:46
shred it, wash it
61
226185
1949
잘게 찢고, 세척하고,
03:48
and ultimately sell it back as feedstock to factories
62
228158
3090
새 옷을 만들거나,
03:51
to make new clothing,
63
231272
1368
새 플라스틱 양동이나
03:52
new plastic buckets
64
232664
1767
의자를 만드는 공장에게 납품하며
03:54
and chairs.
65
234455
1161
결국 되파는 곳 말이죠.
03:56
Steel is stockpiled separately,
66
236444
2433
철은 따로 분류되어 보관되는데
03:58
where the carcasses of cars and microwaves and washing machines
67
238901
3930
자동차와 전자레인지와 세탁기의 잔해들이
04:02
become iron rods for new construction;
68
242855
2294
새로운 건축을 위한 철 막대가 되고,
04:05
where roofing sheets become cookstoves;
69
245173
2551
지붕 동판이 오븐이 되는 곳;
04:07
where shafts from cars become chisels
70
247748
3551
자동차 샤프트가 더 많은 물건을 모으기 위한
04:11
that are used to scrap more objects;
71
251323
3507
일종의 끌로 사용되는 곳;
04:14
where aluminum recovered from the radiators of fridges
72
254854
4273
냉장고의 라디에이터에서 알루미늄이 발견되고
04:19
and air conditioners
73
259151
2723
에어컨들이
04:21
are melted down
74
261898
1336
녹여지고
04:23
and use sand casting to make ornaments for the building industry,
75
263258
4054
모래 거푸집을 사용하여 건설 회사에서 사용하는 장식품을,
04:27
for pots which are sold just down the street in the Agbogbloshie market
76
267336
3931
아그보그볼로시의 거리의 현지 생산한 오븐, 스토브, 담뱃대로 가득 찬 가게들에서
04:31
with a full array of locally made ovens, stoves and smokers,
77
271291
6336
금방 팔린 냄비를,
04:37
which are used every day
78
277651
1538
주로 팜너트 수프를 만들거나
04:39
to make the majority of palm nut soups,
79
279213
3406
차와 설탕 빵을,
04:42
of tea and sugar breads,
80
282643
1877
구운 틸라피아를
04:44
of grilled tilapia in the city.
81
284544
1951
도시에서 만들기 위해 매일 사용되는 것 말이죠.
04:47
They're made in roadside workshops like this one by welders like Mohammed,
82
287322
4827
그것들은 도로변의 이와 같은 작업실에서 모하메드와 같은 용접공에게 만들어지는데,
04:52
who recover materials from the waste stream
83
292173
2519
쓰레기 더미에서 물건을 찾고
04:54
and use them to make all kinds of things,
84
294716
2008
이를 다양한 물건을 만드는 데 이용하여
04:56
like dumbbells for working out out of old car parts.
85
296748
2960
낡은 차의 부품을 이용해 덤벨을 만들기도 합니다.
04:59
But here's what's really cool:
86
299732
1492
그러나 정말 멋있는 점은 이것입니다;
05:01
the welding machines they use look like this,
87
301248
2339
그들이 사용하는 용접 기계는 다음과 같이 생겼는데
05:03
and they're made by specially coiling copper
88
303611
4235
이것은 오래된 변압기에서 발견된 특별한 나선형 코일로
05:07
around electrical steel recovered from old transformer scrap.
89
307870
6054
둘러싸인 전기 강판으로 만들어졌습니다.
05:14
There's an entire industry just next to Agbogbloshie
90
314630
3420
아그보그볼로시옆에는 국내에서 용접 기기를 제조하여
05:18
making locally fabricated welding machines that power local fabrication.
91
318074
4579
제조 산업에 힘을 실어주는 기업이 모두 존재합니다.
05:23
What's really cool as well is that there's a transfer of skills and knowledge
92
323549
3809
그 중에서도 정말로 멋진 것은 한 세대에서 다음 세대로,
05:27
across generations,
93
327382
1430
또 마스터에서 보조들에게,
05:28
from masters to apprentices,
94
328836
1974
그 지식과 기술이 전달된다는 것이며,
05:30
but it's done through active learning, through heuristic learning,
95
330834
3719
능동학습과 발견적 학습을 통해 전달되고,
05:34
learning by doing and by making.
96
334577
1947
실습과 제조를 통해 배웁니다.
05:36
And this stands in sharp contrast
97
336548
2217
그리고 이것은 학교에 다니는 대다수의 학생들의 경험,
05:38
to the experience of many students in school,
98
338789
2409
강의자가 강의를 하고
05:41
where lecturers lecture,
99
341222
1609
학생들이 그것들을 외우기 위해 받아적는 모습과
05:42
and students write things down and memorize them.
100
342855
2705
매우 대조됩니다.
05:46
It's boring, but the real problem is
101
346099
2875
이것은 지루할 뿐만 아니라
05:48
this somehow preempts their latent or their inherent entrepreneurial power.
102
348998
6114
잠재성이나 타고난 기업가적 재능을 발전하지 못하게 합니다.
05:55
They know books but not how to make stuff.
103
355525
2260
그들은 이론은 알지만, 물건을 만들 줄은 모르죠.
05:58
Four years ago, my cofounder Yasmine Abbas and I asked:
104
358872
4094
4년 전, 내 공동창업자인 야스민 아바스에게 물었습니다;
06:02
What would happen if we could couple
105
362990
2359
만약 우리가 실제적 경험이 있는 비공식 제조업자들과
06:05
the practical know-how of makers in the informal sector
106
365373
3636
기술에 대한 많은 지식을 보유한 학생들과 어린 교수들을
06:09
with the technical knowledge of students and young professionals
107
369033
4746
STEAM 분야에서
06:13
in STEAM fields --
108
373803
1393
과학, 기술, 공학, 예술과 수학
06:15
science, technology, engineering, arts and mathematics --
109
375220
3797
STEAM-동력적인 창의력 기관을 만들기 위해
06:19
to build a STEAM-powered innovation engine
110
379041
3365
서로 연결시켜서 "산코파 혁신"을 설립할 수 있다면,
06:22
to drive what we call "Sankofa Innovation," which I'll explain.
111
382430
4057
"산코파 혁신" 이 뭔지 설명드리죠.
06:27
We took forays into the scrapyard
112
387656
3757
우리는 고철 처리장에 우리가 변경할 만한 것이 있는지
06:31
to look for what could be repurposed,
113
391437
2844
찾아보기 위해 몰래 들어가 보았습니다,
06:34
like DVD writers that could become laser etchers,
114
394305
2921
레이저 동판이 될 수 있는 DVD 기록기나
06:37
or the power supplies of old servers
115
397250
3662
전자 폐기물로 3D 프린터를 만드는 쿠마시의 스타트업에 쓰일 수 있는
06:40
for a start-up in Kumasi making 3D printers out of e-waste.
116
400936
3955
오래된 서버들의 전원 같은 걸 위해 말이죠.
06:45
The key was to bring together young people from different backgrounds
117
405453
3734
요점은 각기 다른 배경에서 젊은이들,
06:49
that ordinarily never have anything to do with each other,
118
409211
3507
일반적으로 서로 전혀 협업할 일이 없는 사람들을 데려다
06:52
to have a conversation about how they could collaborate
119
412742
3720
그들이 어떻게 협업을 진행할 수 있는지 대화를 나누게 하고
06:56
and to test and develop new machines and tools
120
416486
4109
새로운 기계들과 도구를 개발하고 시험하며,
07:00
that could allow them to shred and strip copper instead of burning it,
121
420619
3911
플라스틱 벽돌들과 타일들을 만들기 위해
07:04
to mold plastic bricks and tiles,
122
424554
3154
구리를 태워버리는 대신 잘게 찢고 자르게 하고,
07:07
to build new computers out of components recovered from dead electronics,
123
427732
5554
드론을 만들기 위해
07:13
to build a drone.
124
433310
1848
죽은 전자기기들에서 가져온 부품으로 컴퓨터를 만들게 하는 것입니다.
07:16
And here you can see it flying for the first time in Agbogbloshie.
125
436142
4628
그리고 여기, 드론이 아그보그볼로시에서 최초로 날아오르는 모습을 볼 수 있습니다.
07:22
(Applause)
126
442460
3974
(박수)
07:27
Yasmine and I have collaborated with over 1,500 young people,
127
447129
4177
야스민과 저는 1500명이 넘는 젊은이들과,
07:31
750 from STEAM fields,
128
451330
3351
STEAM 분야에서 750명과,
07:34
and over 750 grassroots makers and scrap dealers
129
454705
4553
아그보그볼로시와 그 외 다른 곳에서
07:39
from Agbogbloshie and beyond.
130
459282
2045
750명 이상의 고물 딜러들과 농업인들과 협업을 진행하였습니다.
07:41
They've joined hands together to develop a platform
131
461351
4507
그들은 Spacecraft 라는
07:46
which they call Spacecraft,
132
466665
2956
공작을 위한 물리적, 디지털적인 하이브리드 공간,
07:49
a hybrid physical and digital space for crafting,
133
469645
3617
산출물보다 과정을 중시하는 공간,
07:53
more of a process than a product,
134
473286
2941
만드는 것을 위한 공간을 만들기 위해
07:56
an open architecture for making,
135
476251
3884
서로 힘을 합쳤습니다.
08:00
which involves three parts:
136
480159
1681
이것은 세 가지로 세분화될 수 있습니다.
08:01
a makerspace kiosk, which is prefab and modular;
137
481864
3004
메이커스페이스 키오스크는 조립적이고 모듈화되어 있습니다;
08:04
tool kits which can be customized based on what makers want to make;
138
484892
4202
만드는 사람들이 원하는 대로 바꿀 수 있는 공구 세트;
08:09
and a trading app.
139
489118
1532
그리고 거래 앱입니다.
08:10
We built the app specifically with the needs of the scrap dealers
140
490674
3692
우리는 고물 중개인들의 필요를 구체적으로 먼저 고려한 뒤 앱을 만듭니다.
08:14
in mind first,
141
494390
1421
08:15
because we realized that it was not enough to arm them with information
142
495835
4474
왜냐하면 우리는 그들의 재활용 과정을 보다 친환경적으로 바꾸기 위해서는
08:20
and upgraded technology
143
500333
1614
그들을 단순히 정보와 뛰어난 기술로 무장시키는 것은
08:21
if we wanted them to green their recycling processes;
144
501971
3220
의미가 없다는 것을 깨달았기 때문입니다;
08:25
they needed incentives.
145
505215
1912
그들에게는 보상이 필요합니다.
08:27
Scrap dealers are always looking for new scrap and new buyers
146
507151
3643
고물 중개인들은 언제나 새로운 고물과 새로운 고객을 찾고 있고
08:30
and what interests them is finding buyers who will pay more
147
510818
4181
그들의 관심을 끄는 것은
08:35
for clean copper than for burnt.
148
515023
2365
탄 구리보다 깨끗한 구리에 돈을 더 주는 판매자들을 찾는 것입니다.
08:38
We realized that in the entire ecosystem,
149
518213
2750
우리는 이 생태계 전체에서
08:40
everyone was searching for something.
150
520987
2469
모두가 무언가를 찾아다니고 있음을 인지했습니다.
08:43
Makers are searching for materials, parts, components, tools, blueprints
151
523480
6044
제조자들은 그들이 원하는 제품을 만들기 위해
08:49
to make what it is they want to make.
152
529548
2065
부품, 도구, 설계도, 기계 부품 등을 찾고 있었습니다.
08:51
They're also finding a way to let customers and clientele
153
531962
3635
또한 그들은 자신의 고객들과 클라이언트들에게
08:55
find out that they can repair a blender
154
535621
2191
자신들이 믹서기를 고칠 수 있다는 것,
08:57
or fix an iron
155
537836
1470
철을 가공할 수 있다는 것, 아니면 아까 얘기한 것처럼
08:59
or, as we learned yesterday, to make a french fry machine.
156
539330
3253
프렌치 프라이 기계를 만들 수 있다는 것 등을 알릴 방법을 찾고 있었습니다.
09:03
On the flip side, you find that there are end users
157
543496
3286
반대쪽에는, 프렌치 프라이 기계를 만들 수 있는 사람을 절실하게 찾는
09:06
that are desperately looking for someone that can make them a french fry machine,
158
546806
3918
최종 소비자들이 있고,
09:10
and you have scrap dealers who are looking how they can collect this scrap,
159
550748
3713
고물을 모아서 가공하고, 새로운 물품을 만들 수 있는 방법을
09:14
process it, and turn it back into an input for new making.
160
554485
3952
찾고 있는 고물 딜러들이 있습니다.
09:18
We tried to untangle that knot of not knowing
161
558461
3042
우리는 이 무지의 매듭을 풀기 위해
09:21
to allow people to find what they need to make what they want to make.
162
561527
3431
그들이 만들고 싶은 것을 만들기 위해 무엇을 만들어야 하는지 깨닫도록 했습니다.
09:24
We prototyped the makerspace kiosk in Agbogbloshie,
163
564982
3662
우리는 아그보그볼로시, 학교와는 전혀 거리가 멀어 보이는 그곳에서
09:28
conceived as the opposite of a school:
164
568668
2798
메이커스페이스 키오스크를 시범운영하여 보았습니다;
09:31
a portal into experiential and experimental making
165
571490
3834
생산 과정과 재생산하는 과정과 해체 과정을 융합시키고,
09:35
that connects local and global
166
575348
2077
국내와 세계를 연결해 주는
09:37
and connects making with remaking and unmaking.
167
577449
3483
경험과 경험적인 제조 과정을 위한 곳 말이죠.
09:41
We made a rule that everything had to be made from scratch
168
581831
3304
우리는 모든 것들은 스크래치 프로그램을 사용하고
09:45
using only materials made in Ghana
169
585159
2407
가나에서 만들어진 물건이나 쓰레기장에서 온 물건만 써서 만들어야 한다는 규칙을 세웠죠.
09:47
or sourced from the scrapyard.
170
587590
1864
09:50
The structures essentially are simple trusses which bolt together.
171
590136
4614
이런 구조들은 서로를 연결하는 간단한 연결고리입니다.
09:54
It takes about two hours to assemble one module with semi-skilled labor,
172
594774
4803
한 모듈을 반 숙련된 노동자들과 조립하고
09:59
and by developing tooling and jigs and rigs,
173
599601
3114
지그와 리그들로 기계 세공을 하는 과정은 약 두 시간 정도가 소요되는데,
10:02
we were able to actually build these standardized parts
174
602739
3543
우리는 1mm 정도의 정밀도를 지닌
10:06
within this ecosystem of artisanal welders
175
606306
3344
정형화된 부품들을
10:09
with the precision of one millimeter --
176
609674
1925
이 생태계의 용접 장인들과 만드는 것에 성공했습니다--
10:12
of course, using made-in-Agbogbloshie welding machines,
177
612637
3035
당연히, 아그보그볼로시에서 만들어진 용접 기기들, 도구들,
10:15
as well as for the tools,
178
615696
1443
잠금장치, 공구 상자, 작업용 벤치를
10:17
which can lock, the toolboxes, and stack to make workbenches,
179
617163
3615
만들기 위한 것들은
10:20
and again, customized based on what you want to make.
180
620802
2628
역시 개개인이 원하는 방식에 따라 만들 수 있습니다.
10:23
We've tested the app in Agbogbloshie
181
623827
3052
우리가 이 앱을 아그보그볼로시에서 테스트해 보았고,
10:26
and are getting ready to open it up to other maker ecosystems.
182
626903
3496
다른 곳에서도 이 앱을 사용하기 위한 준비를 하고 있습니다.
10:30
In six months, we'll have finished three years of testing
183
630826
3689
육 개월 안에 삼년에 걸친 메이커스페이스 키오스크 테스트가
10:34
the makerspace kiosk,
184
634539
1662
막을 내릴 것이고,
10:36
which I have to admit, we've subjected to some pretty horrific abuse.
185
636225
4097
그 동안 우리가 꽤 끔찍한 오남용에 시달렸다는 걸 인정하지 않을 수 없네요.
10:40
But it's for a good cause,
186
640346
1929
그러나 이것은 결국 좋은 현상을 낳았는데,
10:42
because based on the results of that testing,
187
642299
2245
우리의 테스트 결과로 보았을 때,
10:44
we've been able to redesign an upgraded version of this makerspace.
188
644568
5315
이 메이커스페이스의 업그레이드 버전을 새로 디자인할 수 있게 되었습니다.
10:49
If a fab lab is large, expensive, and fixed in place,
189
649907
5619
만약 이 팹랩이 구모가 크고, 비용이 많이 들고, 위치가 고정되어 있다면
10:55
think of this as the counterpoint:
190
655550
2024
이런 관점에서 재검토 과정을 거쳐야 합니다;
10:58
something low-cost,
191
658273
1818
비용이 더 적게 드는 것,
11:00
which can be locally manufactured,
192
660828
3163
현지에서 생산될 수 있는 것,
11:04
which can be expanded and kitted out incrementally
193
664015
3595
쉽게 퍼져나가 점점 증가하여
11:07
as makers acquire resources.
194
667634
2295
제작자들이 원자재를 더 쉽게 얻을 수 있는 것.
11:09
You can think of it as a toolshed,
195
669953
2850
일종의 도구 창고라고 생각하시면 될 것 같네요,
11:12
where makers can come and check out tools
196
672827
3125
제작자들이 와서 도구를 확인하고
11:15
and take them via handcart
197
675976
2362
손수레를 거쳐
11:18
to wherever they want in the city to make what it is they want to make.
198
678362
3359
만들고 싶은 것을 만들기 위해 도시 어디든 데려가는 걸로 생각하면 됩니다.
11:21
And moving into the next phase, we're planning to also add
199
681745
2947
그리고 다음 단계에서, 우리는
11:24
ceiling-mounted CNC bots,
200
684716
2864
천장 탑재식 CNC 로봇들을 추가시켜
11:27
which allow makers to cocreate together with robots.
201
687604
3777
제작자들이 로봇들과 같이 작업할 수 있도록 할 생각입니다.
11:31
Ultimately, this is a kit of parts,
202
691405
2258
궁극적으로, 이 키트의 부분들은
11:33
which can be assembled locally within the informal sector
203
693687
3369
정형화된 부품들을 이용하여
11:37
using standardized parts
204
697080
1831
비공식적으로 국내에서 모이게 되며
11:38
which can be upgraded collectively through an open-source process.
205
698935
3706
오픈 소스 과정을 거쳐 총괄적으로 발전할 수 있습니다.
11:46
In totality, this entire makerspace system
206
706800
2367
결론적으로, 이 메이커스페이스 시스템 전체는
11:49
tries to do five things:
207
709191
1714
다섯 가지의 목적이 있습니다.
11:50
to enable emerging makers to gather the resources they need
208
710929
5200
발전 단계의 제작자들이 그들이 원하는 것을 만들기 위한
11:56
and the tools to make what they want to make;
209
716153
2164
재료나 기기를 가질 수 있게 하는 것.
11:58
to learn by doing and from others;
210
718341
2858
직접 해내가는 과정과 다른 사람들로부터 배우는 것
12:01
to produce more and better products;
211
721223
2971
더 좋은 상품을 생산해 내는 것
12:04
to be able to trade to generate steady income;
212
724218
2724
지속적인 수입을 줄 수 있는 거래를 하는 것,
12:06
and ultimately, to amplify not only their reputation as a maker,
213
726966
3837
그리고 궁극적으로, 제작자들로서 그들의 명성뿐만 아니라
12:10
but their maker potential.
214
730827
1550
그들의 능력까지 증폭시키는 것.
12:13
Sankofa is one of the most powerful Adinkra symbols of the Akan peoples
215
733266
4528
산코파는 가나와 코트디부아르의 아칸 사람들에게
12:17
in Ghana and Cote d'Ivoire,
216
737818
1348
가장 강력한 아딘크라 상징 중 하나이고,
12:19
and it can be represented as a bird reaching onto its back to collect an egg,
217
739190
5312
이것은 새가 알을 모으기 위해 뒤로 몸을 돌리는 모습처럼 보이기도 하며
12:24
a symbol of power.
218
744526
1218
힘의 상징이기도 합니다.
12:27
It translates literally from the Twi as "return and get it,"
219
747331
3138
치 언어를 직역하자면 "돌아가서 가져와라" 라는 말인데
12:30
and what this means is that if an individual or a community or a society
220
750493
4733
이는 어떤 개인이나 공동체나 사회가 성공적인 미래를 원한다면,
12:35
wants to have a successful future, they have to draw on the past.
221
755250
4756
그 과거를 돌아봐야 한다는 것을 의미합니다.
12:40
To acquire and master existing ways of doing,
222
760030
3542
그 조상들의 지식을 통해
12:43
access the knowledge of their ancestors.
223
763596
2318
무언가를 하는 방법을 배우고 마스터해야 하죠.
12:45
And this is very relevant
224
765938
1215
그리고 이것은 우리가 오늘날 아프리카의
12:47
if we want to think about an inclusive future for Africa today.
225
767177
4386
총괄적 미래를 위해 고민해야 할 것과 관련이 깊습니다.
12:51
We have to start from the ground up,
226
771587
2403
우리는 바닥에서부터 시작해야 하고,
12:54
mining what already works for methods and for models,
227
774014
4003
현재 기술들과 모델에서 사용되는 것들을 찾아내야 하며,
12:58
and to think about how might we be able to connect,
228
778041
4132
이를 어떻게 서로 접목시킬지 고민하며
13:02
in a kind of "both-and," not "either-or" paradigm,
229
782197
4112
"보다-또는" 패러다임 대신, "모두-그리고" 패러다임을
13:06
the innovation capacity of this growing network
230
786333
3586
대륙 전체의 기술 꿈나무들은
13:09
of tech hubs and incubators across the continent
231
789943
3245
이 자라나는 네트워크의 혁신 역량이며,
13:13
and to rethink beyond national boundaries and political boundaries,
232
793212
4591
국가 경계와 정치적 경계들을 넘어
13:17
to think about how we can network innovation in Africa
233
797827
4290
우리가 아프리카의 혁신 네트워크를 어떻게 생산할 수 있는지
13:22
with the spirit of Sankofa
234
802141
2519
산코파의 정신과 함께
13:24
and the existing capacity of makers at the grassroots.
235
804684
4444
자라나고 있는 메이커들의 역량을 고려하여 보아야 합니다.
13:30
If, in the future, someone tells you
236
810033
1788
훗날 누군가가 여러분에게
13:31
Agbogbloshie is the largest e-waste dump in the world,
237
811845
3540
아그보그볼로시는 세계에서 가장 큰 전자기기 쓰레기장이라 이야기해 준다면
13:35
I hope you can correct them
238
815409
2232
여러분께서 그들을 지적하고
13:37
and explain to them that a dump is a place where you throw things away
239
817665
4544
쓰레기장이란 물건을 버리고 영영 내버려두는 곳임을 설명해주세요.
13:42
and leave them forever;
240
822233
1368
13:43
a scrapyard is where you take things apart.
241
823625
2211
고철 처리장이란 여러분이 물건을 분해하는 곳이고요.
13:45
Waste is something that no longer has any value,
242
825860
3217
쓰레기란 더 이상 가치가 없는 것을 의미하지만
13:49
whereas scrap is something that you recover
243
829101
2634
고물이란 새로운 무언가를 만들기 위해
13:51
specifically to use it to remake something new.
244
831759
3780
회수할 수 있는 것을 의미합니다.
13:57
Making is a cycle,
245
837523
1407
무언가를 만드는 것은 일종의 순환이고
13:59
and African makerspaces are already pioneering and leading
246
839676
5043
아프리카 출신의 메이커스페이스들은 벌써
14:05
circular economy at the grassroots.
247
845969
2638
일반인들과 함께 순환 경제를 이끌어가고 개척하고 있습니다.
14:09
Let's make more and better together.
248
849128
2245
다 같이 이것을 활성화시키고 발전시켜 나가도록 합시다.
14:11
Thank you.
249
851397
1167
감사합니다.
14:12
(Applause)
250
852588
3449
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7