Loretta J. Ross: Don't call people out -- call them in | TED

154,285 views ใƒป 2021-08-04

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืชืจื’ื•ื: Naama Lieberman ืขืจื™ื›ื”: Ido Dekkers
00:12
First of all, thank y'all for listening to me.
0
12872
3587
ืงื•ื“ื ื›ืœ, ืชื•ื“ื” ืœื›ื•ืœื›ื ืขืœ ื”ื”ืงืฉื‘ื”.
00:16
I come to y'all because most Black women don't go to Klu Klux Klan rallies
1
16459
5005
ื‘ืืชื™ ืœื›ืืŸ ื›ื™ ืจื•ื‘ ื”ื ืฉื™ื ื”ืฉื—ื•ืจื•ืช ืœื ื”ื•ืœื›ื•ืช ืœืืกืคื•ืช ืฉืœ ื”ืงื•-ืงืœื•ืก-ืงืœืืŸ
00:21
on purpose.
2
21464
1376
ื‘ื›ื•ื•ื ื”.
00:22
(Laughter)
3
22882
1001
(ืฆื—ื•ืง)
00:23
I did because it was my job; I monitored hate groups.
4
23924
3921
ืื ื™ ื”ืœื›ืชื™ ื›ื™ ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœื™; ื ื™ื˜ืจืชื™ ืงื‘ื•ืฆื•ืช ืฉื ืื”.
00:28
But I really wanted to find out
5
28763
2544
ืื‘ืœ ื‘ืืžืช ืจืฆื™ืชื™ ืœื’ืœื•ืช
00:31
how people could hate strangers so much.
6
31348
4088
ืื™ืš ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฉืื ืฉื™ื ื›ืœ ื›ืš ืฉื•ื ืื™ื ื–ืจื™ื.
00:36
Mostly, I wanted to work for peace and justice.
7
36103
2962
ื‘ืขื™ืงืจ, ืจืฆื™ืชื™ ืœืขื‘ื•ื“ ืœืžืขืŸ ืฉืœื•ื ื•ืฆื“ืง.
00:39
But fortunately for me,
8
39106
2419
ืื‘ืœ ืœืžืจื‘ื” ื”ืžื–ืœ,
00:41
my mentor at the time was the legendary civil rights leader Reverend C.T. Vivian,
9
41525
5965
ื”ืžื ื˜ื•ืจ ืฉืœื™ ื”ื™ื” ืžื ื”ื™ื’ ื–ื›ื•ื™ื•ืช ืื“ื ื”ืื’ื“ื™ ื”ื›ื•ืžืจ C.T. ื•ื™ื•ื™ืืŸ,
00:47
who'd been an aide to Dr. Martin Luther King.
10
47490
3044
ืฉื”ื™ื” ืขื•ื–ืจ ืฉืœ ื“โ€œืจ ืžืจื˜ื™ืŸ ืœื•ืชืจ ืงื™ื ื’.
00:51
And C.T. used to say,
11
51285
2002
ื•-CT ื”ื™ื” ืื•ืžืจ,
00:54
"When you ask people to give up hate,
12
54830
2002
โ€œื›ืฉืืช ืžื‘ืงืฉืช ืžืื ืฉื™ื ืœื•ื•ืชืจ ืขืœ ื”ืฉื ืื”,
00:57
then you need to be there for them when they do."
13
57583
3378
ืืช ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ื™ื•ืช ืฉื ื‘ืฉื‘ื™ืœื ื›ืฉื–ื” ืงื•ืจื”โ€
01:01
Now, at the time C.T. said those words,
14
61962
3212
ืขื›ืฉื™ื•, ื‘ื–ืžืŸ ืฉ-CT ืืžืจ ืืช ื”ืžื™ืœื™ื ื”ืืœื”,
01:05
I started muttering under my breath,
15
65216
1751
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืžืœืžืœ ื‘ืฉืงื˜,
01:06
because you can't curse out a preacher, you know?
16
66967
2628
ื›ื™ ืื™ ืืคืฉืจ ืœืงืœืœ ืžื˜ื™ืฃ, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื?
01:10
But his words didn't make any sense to me,
17
70679
2503
ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืœื• ืœื ื”ื™ื• ื”ื’ื™ื•ื ื™ื™ื ื‘ืขื™ื ื™,
01:13
because if the Klan hated Black folks,
18
73182
2085
ื›ื™ ืื ื”ืงืœืืŸ ืฉื ืื• ืฉื—ื•ืจื™ื,
01:15
I was all right with hating them back.
19
75267
2378
ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ืกื“ืจ ืžื‘ื—ื™ื ืชื™ ืœืฉื ื•ื ืื•ืชื ื‘ื—ื–ืจื”.
01:17
Sounded OK to me.
20
77686
1419
ื ืฉืžืข ืœื™ ื‘ืกื“ืจ.
01:20
But then something happened.
21
80606
1835
ืื‘ืœ ืื– ืžืฉื”ื• ืงืจื”.
01:22
It became my job to help people who were leaving hate groups,
22
82942
5881
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืขื‘ื•ื“ ื‘ืกื™ื•ืข ืœืื ืฉื™ื ืฉื™ืฆืื• ืžืงื‘ื•ืฆื•ืช ืฉื ืื”,
01:28
and then once I got to know them,
23
88823
2460
ื•ืื– ื‘ืจื’ืข ืฉื”ื›ืจืชื™ ืื•ืชื,
01:31
I couldn't hate them anymore.
24
91325
1710
ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืฉื ื•ื ืื•ืชื ื™ื•ืชืจ.
01:33
And then I got confused.
25
93869
2044
ื•ื”ืชื‘ืœื‘ืœืชื™.
01:36
I'm a survivor of racial violence, rape and incest,
26
96872
5047
ืฉืจื“ืชื™ ืืœื™ืžื•ืช ื’ื–ืขื ื™ืช, ืื•ื ืก ื•ื’ื™ืœื•ื™ ืขืจื™ื•ืช,
01:42
and I needed to find another moral compass for my life's work.
27
102795
4504
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ื›ื” ืœืžืฆื•ื ืžืฆืคืŸ ืžื•ืกืจื™ ืื—ืจ ืœืฉืœื™ื—ื•ืช ืฉืœ ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื™.
01:48
And that compass had to shift from hate to love.
28
108300
4255
ื•ื”ืžืฆืคืŸ ื”ื–ื” ื”ื™ื” ืฆืจื™ืš ืœืขื‘ื•ืจ ืžืฉื ืื” ืœืื”ื‘ื”.
01:53
And so that improbable journey is why I'm here to talk to y'all today.
29
113472
4505
ืื– ื”ืžืกืข ื”ืœื ืกื‘ื™ืจ ื”ื–ื” ื”ื•ื ื”ืกื™ื‘ื” ืฉืื ื™ ืžื“ื‘ืจืช ืื™ืชื›ื ื”ื™ื•ื.
01:58
You know, because I really, really want to build a culture
30
118811
5672
ื›ื™ ืื ื™ ื‘ืืžืช ื‘ืืžืช ืจื•ืฆื” ืœื‘ื ื•ืช ืชืจื‘ื•ืช
02:04
and a world
31
124483
1543
ื•ืขื•ืœื
02:06
that invites people in instead of pushing them out.
32
126026
3546
ืฉืžื–ืžื™ืŸ ืื ืฉื™ื ืœื”ืฆื˜ืจืฃ ื‘ืžืงื•ื ืœื“ื—ื•ืฃ ืื•ืชื ื”ื—ื•ืฆื”.
02:10
It's called a "calling-in culture."
33
130614
2461
ื–ื” ื ืงืจื โ€œืชืจื‘ื•ืช ื”ื”ื–ืžื ื”โ€œ.
02:14
Now, some people really do believe
34
134285
2627
ื™ืฉ ืื ืฉื™ื ืฉื‘ืืžืช ืžืืžื™ื ื™ื
02:16
that the only way to do human rights work is the way they want --
35
136954
3629
ืฉื”ื“ืจืš ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืœืขื‘ื•ื“ ืขืœ ื–ื›ื•ื™ื•ืช ืื“ื ื”ื™ื ื‘ื“ืจืš ืฉืœื”ื -
02:20
you know, my way or the highway.
36
140624
2253
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื‘ื“ืจืš ืฉืœื™ ืื• ื›ืœื•ื.
02:23
But the problem is, when many different people think many different thoughts
37
143627
6340
ืื‘ืœ ื”ื‘ืขื™ื” ื”ื™ื, ืฉื›ืฉื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ืฉื•ื ื™ื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ื”ืจื‘ื” ืžื—ืฉื‘ื•ืช ืฉื•ื ื•ืช
02:30
and they move in the same direction,
38
150009
2377
ื•ื”ื ื ืขื™ื ื‘ืื•ืชื• ื›ื™ื•ื•ืŸ,
02:32
that's a movement.
39
152386
1543
ื–ื• ืชื ื•ืขื”.
02:34
But when many different people think one thought,
40
154972
4254
ืื‘ืœ ื›ืฉื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ืฉื•ื ื™ื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืžื—ืฉื‘ื” ืื—ืช,
02:39
and they move in the same direction,
41
159226
2586
ื•ื”ื ื ืขื™ื ื‘ืื•ืชื• ื›ื™ื•ื•ืŸ,
02:41
that's a cult.
42
161854
1668
ื–ื• ื›ืช.
02:43
(Laughter)
43
163522
1085
(ืฆื—ื•ืง)
02:45
And when you treat potential allies like enemies,
44
165399
5881
ื•ื›ืฉืžืชื™ื™ื—ืกื™ื ืœืขืžื™ืชื™ื ืคื•ื˜ื ืฆื™ืืœื™ื ื›ืžื• ืœืื•ื™ื‘ื™ื,
02:51
you're behaving like a cult,
45
171322
3211
ื–ื• ื”ืชื ื”ื’ื•ืช ืฉืœ ื›ืช,
02:54
not the human rights movement.
46
174575
2044
ืœื ื”ืชื ื•ืขื” ืœื–ื›ื•ื™ื•ืช ืื“ื.
02:57
My friend Dรกzon Dixon Diallo, whoโ€™s a very smart woman,
47
177870
5630
ื—ื‘ืจืชื™ ื“ื™ื™ื–ื•ืŸ ื“ื™ืงืกื•ืŸ ื“ื™ืืœื•, ืื™ืฉื” ื—ื›ืžื” ืžืื•ื“,
03:03
says that she believes that calling in
48
183542
3545
ืื•ืžืจืช ืฉื”ื™ื ืžืืžื™ื ื” ืฉืœื”ื–ืžื™ืŸ ืคื ื™ืžื”
03:07
will be to this digital age human rights movement of the 21st century
49
187087
5464
ื™ื”ื™ื” ืœืชื ื•ืขืช ื–ื›ื•ื™ื•ืช ื”ืื“ื ื‘ืขื™ื“ืŸ ื”ื“ื™ื’ื™ื˜ืœื™ ืฉืœ ื”ืžืื” ื”-21
03:12
what nonviolence was to the civil rights movement in the 20th century:
50
192593
6089
ืžื” ืฉืื™-ืืœื™ืžื•ืช ื”ื™ื™ืชื” ืœืชื ื•ืขืช ื–ื›ื•ื™ื•ืช ื”ืื–ืจื— ื‘ืžืื” ื”-20:
03:19
a new way to understand how to truly achieve justice.
51
199600
6089
ื“ืจืš ื—ื“ืฉื” ืœื”ื‘ื™ืŸ ืื™ืš ื‘ืืžืช ืœื”ืฉื™ื’ ืฆื“ืง.
03:25
It's not a matter of what we do, but how we do it.
52
205731
5255
ื”ืขื ื™ื™ืŸ ื”ื•ื ืœื ืžื” ืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื, ืืœื ืื™ืš ืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ืืช ื–ื”.
03:31
Now, all of us know what calling out is --
53
211946
2711
ื›ื•ืœื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื” ื–ื” ื—ืฉื™ืคื” ื•ื”ืืฉืžื” -
03:34
our "cancel culture," as it's called --
54
214698
2503
ืชืจื‘ื•ืช ืฉืœ ื‘ื™ื˜ื•ืœ --
03:37
you think somebody has done something wrong,
55
217201
2294
ืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉืžื™ืฉื”ื• ืขืฉื” ืžืขืฉื” ืจืข,
03:39
you think they should be held accountable for it,
56
219536
2336
ืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื”ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืงื—ืช ืื—ืจื™ื•ืช ืขืœ ื–ื”,
03:41
and you think they should be punished for it.
57
221872
2544
ื•ืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื”ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ื™ืขื ืฉ ื‘ื’ืœืœ ื–ื”.
03:44
So one of those calling-out examples is, "I can't believe you just said that.
58
224959
6131
ืื– ื“ื•ื’ืžื” ืœื—ืฉื™ืคื” ื›ื–ืืช ื”ื™ื โ€œืื ื™ ืœื ืžืืžื™ื ื” ืฉืืžืจืช ืืช ื–ื”.
03:51
You're racist, sexist, toxic, manipulative."
59
231131
4797
ืืช ื’ื–ืขื ื™ืช, ืกืงืกื™ืกื˜ื™ืช, ืจืขื™ืœื” ื•ืžื ื™ืคื•ืœื˜ื™ื‘ื™ืชโ€œ.
03:56
With this approach, you've guaranteed one thing:
60
236804
4129
ื‘ื’ื™ืฉื” ื”ื–ื•, ื”ื‘ื˜ื—ืชื ื“ื‘ืจ ืื—ื“:
04:00
with this blaming and shaming,
61
240933
2002
ื‘ื”ืืฉืžื” ื”ื–ื• ื•ื‘ืฉื™ื™ืžื™ื ื’,
04:02
you just invited them to a fight, not a conversation,
62
242977
5171
ืจืง ื”ื–ืžื ืชื ืื•ืชื ืœืจื™ื‘, ืœื ืœืฉื™ื—ื”,
04:08
because you're publicly humiliating them.
63
248190
2669
ื›ื™ ื”ืฉืคืœืชื ืื•ืชื ื‘ืคื•ืžื‘ื™.
04:11
Now, some people actually think call-outs should be used
64
251735
3963
ื™ืฉ ืื ืฉื™ื ืฉื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉืฆืจื™ืš ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื—ืฉื™ืคื”
04:15
to hold powerful people accountable,
65
255739
2294
ืœื’ืจื•ื ืœืื ืฉื™ื ื—ื–ืงื™ื ืœืงื‘ืœ ืื—ืจื™ื•ืช,
04:18
and there's a lot to that.
66
258033
1877
ื•ื™ืฉ ื‘ื–ื” ื”ืจื‘ื” ืืžืช.
04:19
I mean, that's what the human rights movement has always done.
67
259910
3170
ื›ืœื•ืžืจ, ื–ื” ืžื” ืฉืชื ื•ืขืช ื–ื›ื•ื™ื•ืช ื”ืื“ื ืชืžื™ื“ ืขืฉืชื”.
04:23
But most people are calling others out out of fear.
68
263580
5005
ืื‘ืœ ืจื•ื‘ ื”ืื ืฉื™ื ื—ื•ืฉืคื™ื ืื—ืจื™ื ืžืชื•ืš ืคื—ื“.
04:29
Or they're feeling that they need to belong to something.
69
269837
3462
ืื• ืฉื”ื ืžืจื’ื™ืฉื™ื ืฆื•ืจืš ืœื”ืฉืชื™ื™ืš ืœืžืฉื”ื•.
04:34
And some people think that they'll feel better about themselves
70
274008
3211
ื•ื™ืฉ ืื ืฉื™ื ืฉื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื”ื ื™ืจื’ื™ืฉื• ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ ื‘ืงืฉืจ ืœืขืฆืžื
04:37
if they put somebody else down.
71
277219
2669
ืื ื”ื ื™ืฉืคื™ืœื• ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ.
04:40
And then there's too many people, in my opinion,
72
280848
3670
ื•ื™ืฉ ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ืื ืฉื™ื ืœื“ืขืชื™,
04:44
who think that they can become famous by defaming somebody else.
73
284518
4379
ืฉื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื”ื ื™ื”ืคื›ื• ืœืžืคื•ืจืกืžื™ื ืื ื™ืฉืžื™ืฆื• ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ.
04:50
Most of us want all of this violence to stop,
74
290774
2628
ืจื•ื‘ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืฉื›ืœ ื”ืืœื™ืžื•ืช ื”ื–ื• ืชื™ืคืกืง,
04:53
but we don't know where to begin.
75
293444
2502
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืื™ืคื” ืœื”ืชื—ื™ืœ.
04:55
And most of us stay silent
76
295988
2336
ื•ืจื•ื‘ื ื• ืžืžืฉื™ื›ื™ื ืœืฉืชื•ืง
04:58
because we're afraid that we'll become the next target.
77
298365
3504
ื›ื™ ืื ื—ื ื• ืžืคื—ื“ื™ื ืฉื ื”ื™ื” ื”ืžื˜ืจื” ื”ื‘ืื”.
05:02
So even if something feels unfair,
78
302411
3921
ืื– ืืคื™ืœื• ืื ืžืฉื”ื• ื ืจืื” ืœื ื”ื•ื’ืŸ,
05:06
we're silent.
79
306373
1418
ืื ื—ื ื• ืฉื•ืชืงื™ื.
05:08
And if you're unlucky enough to have something that you regretted
80
308542
4171
ื•ืื ืื™ืŸ ืœื›ื ืžื–ืœ ื•ืžืฉื”ื• ืฉืืชื ืžืชื—ืจื˜ื™ื ืขืœื™ื•
05:12
captured on cell phone or in a tweet,
81
312755
3253
ืฆื•ืœื ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ ืื• ื‘ืฆื™ื•ืฅ,
05:16
you're walking around with an unexploded gotcha bomb
82
316884
2961
ืืชื ืžืกืชื•ื‘ื‘ื™ื ืขื ืคืฆืฆื” ืžืชืงืชืงืช
05:19
just waiting to blow up your life or your career
83
319887
3753
ืฉืคืฉื•ื˜ ืžื—ื›ื” ืœืคื•ืฆืฅ ืืช ื”ื—ื™ื™ื ืื• ื”ืงืจื™ื™ืจื” ืฉืœื›ื
05:23
or your reputation.
84
323682
1752
ืื• ืืช ื”ืฉื ื”ื˜ื•ื‘ ืฉืœื›ื.
05:26
I guess I need to ask:
85
326602
1334
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉืื ื™ ืฆืจื™ื›ื” ืœืฉืื•ืœ:
05:27
How many of us here have done something in our past
86
327978
4463
ื›ืžื” ืžืื™ืชื ื• ื›ืืŸ ืขืฉื• ืžืฉื”ื• ื‘ืขื‘ืจ
05:32
that could come back to haunt us?
87
332441
2085
ืฉืขืœื•ืœ ืœื—ื–ื•ืจ ื•ืœืจื“ื•ืฃ ืื•ืชื ื•?
05:35
One of my students once said,
88
335861
2085
ืื—ื“ ื”ืชืœืžื™ื“ื™ื ืฉืœื™ ืืžืจ ืคืขื,
05:39
"A call-out is not an invitation for growth.
89
339073
4629
โ€œื—ืฉื™ืคื” ื”ื™ื ืœื ื”ื–ืžื ื” ืœื’ื“ื•ืœ.
05:43
It's the expectation that you've already grown."
90
343744
4296
ื”ื™ื ื”ืฆื™ืคื™ื™ื” ืฉื›ื‘ืจ ืกื™ื™ืžืชื ืœื’ื“ื•ืœโ€œ.
05:48
This is the culture we're trapped in now.
91
348999
2544
ื–ื• ื”ืชืจื‘ื•ืช ืฉืื ื—ื ื• ืœื›ื•ื“ื™ื ื‘ื” ืขื›ืฉื™ื•.
05:52
On the other hand,
92
352503
1668
ืžืฆื“ ืฉื ื™,
05:54
there is calling in.
93
354213
2210
ื™ืฉ ื”ื–ืžื ื” ืœื”ืฆื˜ืจืฃ.
05:56
"Calling in" is a phrase invented by Loan Tran,
94
356423
3504
ื”ืžื•ืฉื’ ืฉืœ ื”ื–ืžื ื” ื”ื•ืžืฆื ืขืœ ื™ื“ื™ ืœื•ืืŸ ื˜ืจืŸ,
05:59
and basically, a call-in is a call-out done with love.
95
359968
5339
ื‘ื’ื“ื•ืœ, ื–ื• ื—ืฉื™ืคื” ืฉื ืขืฉื™ืช ื‘ืื”ื‘ื”.
06:06
So when you think somebody has done something wrong
96
366225
2586
ืื– ื›ืฉืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉืžื™ืฉื”ื• ืขืฉื” ืžืขืฉื” ืจืข
06:08
and you want to hold them accountable,
97
368811
2210
ื•ืืชื ืจื•ืฆื™ื ืฉื”ื ื™ื™ืฉืื• ื‘ืื—ืจื™ื•ืช,
06:11
you don't react with anger or hate.
98
371021
2252
ืืชื ืœื ืžื’ื™ื‘ื™ื ื‘ื›ืขืก ืื• ื‘ืฉื ืื”.
06:13
You just remain calm and look at them and say --
99
373315
2920
ืืชื ื ืฉืืจื™ื ืจื’ื•ืขื™ื ื•ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœื™ื”ื ื•ืื•ืžืจื™ื -
06:16
and you can do this online and in person, too --
100
376276
2711
ื•ืืคืฉืจ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื‘ืื™ื ื˜ืจื ื˜ ืื• ืคื ื™ื ืืœ ืคื ื™ื,
06:19
but you just look at them calmly, and you tell them,
101
379863
2962
ืืชื ืจืง ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœื™ื”ื ื‘ืจื•ื’ืข ื•ืื•ืžืจื™ื ืœื”ื,
06:23
"That's an interesting viewpoint.
102
383617
2336
โ€œื–ื• ื ืงื•ื“ืช ืžื‘ื˜ ืžืขื ื™ื™ื ืช.
06:25
Tell me more."
103
385953
1251
ืกืคืจื• ืœื™ ืขื•ื“โ€œ.
06:28
With that, you've invited them into a conversation
104
388664
3795
ื•ื›ื›ื”, ืืชื ืžื–ืžื™ื ื™ื ืื•ืชื ืœืฉื™ื—ื”
06:32
instead of a fight.
105
392501
1209
ื‘ืžืงื•ื ืœืžืจื™ื‘ื”.
06:34
And you don't have to agree with somebody to offer them loving attention.
106
394503
6298
ื•ืœื ืฆืจื™ืš ืœื”ืกื›ื™ื ืขื ืžื™ืฉื”ื• ื›ื“ื™ ืœืชืช ืœื”ื ืชืฉื•ืžืช ืœื‘ ืื•ื”ื‘ืช.
06:41
All you're admitting at that moment
107
401969
2669
ื›ืœ ืžื” ืฉืืชื ืžื•ื“ื™ื ื‘ืื•ืชื• ืจื’ืข
06:44
is that there's a possibility that they're as complicated as you are.
108
404638
5047
ื–ื” ืฉื™ืฉ ืืคืฉืจื•ืช ืฉื”ื ืžืกื•ื‘ื›ื™ื ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื•ื›ื.
06:50
And everybody deserves to be heard and to be respected.
109
410727
5798
ื•ืœื›ืœ ืื—ื“ ืžื’ื™ืข ืœื”ื™ืฉืžืข ื•ืœืงื‘ืœ ื›ื‘ื•ื“.
06:56
And if you use this call-in practice like Iโ€™m teaching,
110
416567
3712
ื•ืื ืชืฉืžืฉื• ื‘ื”ื–ืžื ื” ื›ืžื• ืฉืื ื™ ืžืœืžื“ืช,
07:00
what you'll do is several things.
111
420320
2378
ืืชื ืชืขืฉื• ื›ืžื” ื“ื‘ืจื™ื.
07:03
First of all, you'll lead with love instead of anger
112
423157
5005
ืงื•ื“ื ื›ืœ, ืชื•ื‘ื™ืœื• ื‘ืื”ื‘ื” ื‘ืžืงื•ื ื‘ื›ืขืก
07:08
and allow somebody else to grow.
113
428203
2336
ื•ืชืืคืฉืจื• ืœืื“ื ืื—ืจ ืœื’ื“ื•ืœ.
07:11
Secondly, it'll affirm your own inner empathy
114
431540
4796
ื“ื‘ืจ ืฉื ื™, ื–ื” ื™ื—ื–ืง ืืช ื”ืืžืคืชื™ื” ืฉืœื›ื
07:16
and your compassion,
115
436378
2628
ื•ืืช ื”ื—ืžืœื”,
07:19
and you'll feel so good about yourself when you learn that you can grow, too,
116
439047
5923
ื•ืืชื ืชืจื’ื™ืฉื• ื›ืœ ื›ืš ื˜ื•ื‘ ืขื ืขืฆืžื›ื ื›ืฉืชื’ืœื• ืฉื’ื ืืชื ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœื’ื“ื•ืœ,
07:25
in embracing and inviting more people into the world.
117
445804
3796
ื‘ื—ื™ื‘ื•ืง, ื‘ื”ื–ืžื ื” ืฉืœ ืื ืฉื™ื ื ื•ืกืคื™ื ืœืขื•ืœื.
07:30
And then the third thing is that you can call in your friends, your families,
118
450267
5297
ื•ื”ื“ื‘ืจ ื”ืฉืœื™ืฉื™ ื”ื•ื ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื–ืžื™ืŸ ื—ื‘ืจื™ื, ื‘ื ื™ ืžืฉืคื—ื”
07:35
your neighbors, your coworkers,
119
455606
1793
ืฉื›ื ื™ื, ืขืžื™ืชื™ื,
07:37
all the people you might have given up on in the past
120
457441
3503
ื›ืœ ื”ืื ืฉื™ื ืฉืื•ืœื™ ื•ื™ืชืจืชื ืขืœื™ื”ื ื‘ืขื‘ืจ
07:40
because of how they've hurt you.
121
460986
1919
ื‘ื’ืœืœ ื”ืื•ืคืŸ ืฉื‘ื• ื”ื ืคื’ืขื• ื‘ื›ื.
07:43
Now, if you're going to embrace this calling-in practice,
122
463864
2711
ืื ืชืืžืฆื• ืืช ื”ื”ืจื’ืœ ืœื”ื–ืžื™ืŸ,
07:46
you need some preparation.
123
466617
1501
ืชื–ื“ืงืงื• ืœื”ื›ื ื” ืžืกื•ื™ืžืช.
07:48
It begins with self-assessment.
124
468160
2002
ื–ื” ืžืชื—ื™ืœ ื‘ื”ืขืจื›ื” ืขืฆืžื™ืช.
07:50
First of all, you need to know your motives.
125
470787
2086
ืงื•ื“ื ื›ืœ, ืชื‘ื™ื ื• ืžื” ื”ืžื ื™ืขื™ื ืฉืœื›ื.
07:53
Why are you choosing to call somebody in or out?
126
473248
2795
ืœืžื” ืืชื ื‘ื•ื—ืจื™ื ืœื”ื–ืžื™ืŸ ืžื™ืฉื”ื• ืื• ืœื—ืฉื•ืฃ ืื•ืชื•?
07:57
Are you in a healed enough space
127
477085
2253
ื”ืื ืืชื ื‘ืžืจื—ื‘ ืฉื™ืฉ ื‘ื• ืžืกืคื™ืง ืจื™ืคื•ื™
08:00
for somebody else's feelings?
128
480464
2169
ืœื”ื›ื™ืœ ืจื’ืฉื•ืช ืฉืœ ืื—ืจื™ื?
08:03
If you're not, maybe you're not ready to do the calling in yet.
129
483634
3712
ืื ืœื, ืื•ืœื™ ืืชื ืœื ืžื•ื›ื ื™ื ืœื”ื–ืžื™ืŸ ืขื“ื™ื™ืŸ.
08:07
But still, you have those options.
130
487721
3378
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ, ื”ืืคืฉืจื•ื™ื•ืช ืขื•ืžื“ื•ืช ื‘ืคื ื™ื›ื.
08:11
And I've taught these tactics to eighth-graders, to college students,
131
491099
4672
ืœื™ืžื“ืชื™ ืืช ื”ื˜ื›ื ื™ืงื” ื”ื–ื• ืœืชืœืžื™ื“ื™ื ื‘ื›ื™ืชื” ื—โ€™, ืœืกื˜ื•ื“ื ื˜ื™ื ื‘ืžื›ืœืœื”,
08:15
to C-suite executives.
132
495812
2128
ืœืžื ื”ืœื™ื ื‘ื›ื™ืจื™ื.
08:17
And as I said, they all feel better about themselves
133
497981
3879
ื•ื›ืžื• ืฉืืžืจืชื™, ื›ื•ืœื ืžืจื’ื™ืฉื™ื ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ ืขื ืขืฆืžื
08:21
for reaffirming their optimism
134
501860
2670
ืฉื—ื™ื–ืงื• ืืช ื”ืื•ืคื˜ื™ืžื™ื•ืช ืฉืœื”ื
08:24
and their hope that they can make a difference in the world.
135
504530
3628
ื•ื”ืชืงื•ื•ื” ืฉืœื”ื ืœื—ื•ืœืœ ืฉื™ื ื•ื™ ื‘ืขื•ืœื.
08:28
This is so, so important.
136
508992
2836
ื–ื” ื›ืœ ื›ืš, ื›ืœ ื›ืš ื—ืฉื•ื‘.
08:32
And so, if you're not really ready to invest in somebody else's growth
137
512579
5673
ืื– ืื ืืชื ืœื ื‘ืืžืช ืžื•ื›ื ื™ื ืœื”ืฉืงื™ืข ื‘ื’ื“ื™ืœื” ืฉืœ ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ
08:38
with a call-in,
138
518293
2002
ื‘ืขื–ืจืช ื”ื–ืžื ื”,
08:40
or you don't want the inevitable fight if you call them out,
139
520295
3879
ืื• ืฉืืชื ืœื ืจื•ืฆื™ื ืœื”ื™ื›ื ืก ืœืจื™ื‘ ื”ื‘ืœืชื™ ื ืžื ืข ืื ืชื—ืฉืคื• ืื•ืชื,
08:44
there actually is a third option.
140
524216
2461
ื™ืฉ ื‘ืขืฆื ืืคืฉืจื•ืช ืฉืœื™ืฉื™ืช.
08:46
You can call on them to be a better person.
141
526718
4255
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืงืจื•ื ืœื”ื ืœื”ื™ื•ืช ืื ืฉื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ.
08:50
And this was a phrase created by Sonya Renee Taylor.
142
530973
3211
ื–ื” ื‘ื™ื˜ื•ื™ ืฉื˜ื‘ืขื” ืกื•ื ื™ื” ืจื ื” ื˜ื™ื™ืœื•ืจ.
08:54
My favorite calling-on response
143
534768
3170
ืชื’ื•ื‘ืช ื”ืงืจื™ืื” ื”ืื”ื•ื‘ื” ืขืœื™
08:57
is to look the person dead in the eye,
144
537980
4087
ื”ื™ื ืœื”ืกืชื›ืœ ืœืื“ื ื™ืฉืจ ื‘ืขื™ื ื™ื™ื,
09:03
cock my head to the side, like I really care,
145
543944
2961
ืœื”ื˜ื•ืช ืืช ื”ืจืืฉ ื”ืฆื“ื”, ื›ืื™ืœื• ืฉื‘ืืžืช ืื›ืคืช ืœื™,
09:08
and say, "I beg your pardon."
146
548407
2919
ื•ืœื”ื’ื™ื“ โ€œืกืœื™ื—ื”?โ€
09:12
And then I wait.
147
552411
1334
ื•ืื– ืื ื™ ืžื—ื›ื”.
09:14
Many times, they'll start walking back their words
148
554997
3336
ื”ืจื‘ื” ืคืขืžื™ื, ื”ื ื™ืชื—ื™ืœื• ืœื—ื–ื•ืจ ื‘ื”ื
09:18
just because I'm looking at them like they lost their minds.
149
558375
2836
ืจืง ื›ื™ ืื ื™ ืžืกืชื›ืœืช ืขืœื™ื”ื ื›ืื™ืœื• ืฉื”ื ื”ืฉืชื’ืขื•.
09:21
(Laughter)
150
561253
1126
(ืฆื—ื•ืง)
09:23
We can use this calling-in, calling-out, calling-on approach
151
563171
4463
ืืคืฉืจ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื’ื™ืฉื” ื”ื–ื• ืœื”ื–ืžื™ืŸ, ืœื—ืฉื•ืฃ, ืœืงืจื•ื
09:27
as part of the spectrum of responses we can make to each other,
152
567676
4129
ื›ื—ืœืง ืžืจืฆืฃ ืฉืœ ืชื’ื•ื‘ื•ืช ืฉืœ ืื“ื ืื—ื“ ืœืฉื ื™,
09:31
and that's so, so important.
153
571805
2669
ื•ื–ื” ื›ืœ ื›ืš, ื›ืœ ื›ืš ื—ืฉื•ื‘.
09:35
One time -- let me put it this way --
154
575434
2544
ืคืขื ืื—ืช -- ืื ื™ ืื’ื™ื“ ืืช ื–ื” ื›ื›ื” --
09:37
one time, I misgendered a student in my class.
155
577978
4921
ืคืขื ืื—ืช, ื˜ืขื™ืชื™ ื‘ืžื’ื“ืจ ืฉืœ ืชืœืžื™ื“ ื‘ื›ื™ืชื” ืฉืœื™.
09:42
And I froze in shame because I expected the student to jump down my throat,
156
582899
4547
ื•ืงืคืืชื™ ื‘ื‘ื•ืฉื” ื›ื™ ืฆื™ืคื™ืชื™ ืฉื”ืชืœืžื™ื“ ื™ืงืคื•ืฅ ื•ื™ื—ื ื•ืง ืื•ืชื™,
09:47
because misgendering somebody is a really big deal nowadays.
157
587487
3671
ื›ื™ ืœื˜ืขื•ืช ื‘ืžื’ื“ืจ ื–ื” ืกื™ืคื•ืจ ื’ื“ื•ืœ ื”ื™ื•ื.
09:52
And instead, this student looked at me and offered me grace by saying,
158
592242
5881
ื‘ืžืงื•ื ื–ื”, ื”ืชืœืžื™ื“ ื”ืกืชื›ืœ ืขืœื™ ื•ืขืฉื” ืื™ืชื™ ื—ืกื“,
09:58
"Oh, that's all right, professor. I misgender myself sometimes."
159
598123
4588
โ€œืื”, ื–ื” ื‘ืกื“ืจ, ืคืจื•ืคืกื•ืจ. ืœืคืขืžื™ื ืื ื™ ื˜ื•ืขื” ื‘ืžื’ื“ืจ ืฉืœื™ ื‘ืขืฆืžื™โ€œ.
10:02
(Laughter)
160
602753
1251
(ืฆื—ื•ืง)
10:05
An 18-year-old. Showing me grace.
161
605088
5172
ื‘ืŸ 18. ืžืฆื™ืข ืœื™ ื—ืกื“.
10:10
Now, I believe that one of the most effective expressions of calling-in
162
610260
4463
ืื ื™ ืžืืžื™ื ื” ืฉืื—ื“ ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ื™ื ื”ืืคืงื˜ื™ื‘ื™ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœ ื”ื–ืžื ื”
10:14
is forgiveness.
163
614765
1543
ื”ื™ื ืžื—ื™ืœื”.
10:17
And the most powerful example of radical forgiveness I've ever seen
164
617017
5756
ื•ื”ื“ื•ื’ืžื” ื”ื—ื–ืงื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœ ืžื—ื™ืœื” ืจื“ื™ืงืœื™ืช ืฉืจืื™ืชื™
10:22
happened after the 2015 church massacre in Charleston, South Carolina,
165
622814
5172
ื”ื™ื™ืชื” ืื—ืจื™ ื˜ื‘ื— ื‘ื›ื ืกื™ื” ื‘-2015 ื‘ืฆโ€™ืจืœืกื˜ื•ืŸ, ื“ืจื•ื ืงืจื•ืœื™ื™ื ื”,
10:27
where nine people were killed.
166
627986
2419
ืฉื‘ื• ืชืฉืขื” ืื ืฉื™ื ื ืจืฆื—ื•.
10:30
And one of the victimโ€™s sons, Chris Singleton,
167
630447
3462
ื”ื‘ืŸ ืฉืœ ืื—ืช ื”ืงื•ืจื‘ื ื•ืช, ื›ืจื™ืก ืกื™ื ื’ืœื˜ื•ืŸ,
10:34
offered his mother's killer -- I mean, his mother's killer -- forgiveness.
168
634868
5214
ื”ืฆื™ืข ืœืจื•ืฆื— ืฉืœ ืืžื ืฉืœื• -- ื›ืœื•ืžืจ, ื”ืจื•ืฆื— ืฉืœ ืืžื ืฉืœื• -- ืžื—ื™ืœื”.
10:40
And I can't get his words exactly right, but Chris basically said,
169
640916
3837
ื•ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœื“ื™ื™ืง ื‘ืžื™ืœื™ื ืฉืœื•, ืื‘ืœ ื›ืจื™ืก ืืžืจ ื‘ืขืจืš,
10:45
"Forgiveness is more powerful than people realize,
170
645545
4797
โ€œืžื—ื™ืœื” ื”ื™ื ื“ื‘ืจ ื—ื–ืง ื™ื•ืชืจ ืžืžื” ืฉืื ืฉื™ื ืžื‘ื™ื ื™ื,
10:50
because it lifts all of this stuff off of you.
171
650384
4004
ื›ื™ ื”ื™ื ืžืกื™ืจื” ืžืžืš ื“ื‘ืจื™ื.
10:54
It's freedom -- freedom from revenge,
172
654429
3295
ื–ื” ื—ื•ืคืฉ -- ื—ื•ืคืฉ ืžื ืงืžื”,
10:57
freedom from anger,
173
657766
2044
ื—ื•ืคืฉ ืžื›ืขืก,
10:59
freedom from hatred."
174
659810
2085
ื—ื•ืคืฉ ืžืฉื ืื”โ€œ.
11:03
Sadly, he was called out for saying that.
175
663397
2961
ืœืฆืขืจื™, ื—ืฉืคื• ืื•ืชื• ื•ื”ืืฉื™ืžื• ืื•ืชื• ืขืœ ืฉืืžืจ ืืช ื–ื”.
11:08
I believe that it's very possible to use these strategies,
176
668735
3712
ืื ื™ ืžืืžื™ื ื” ืฉื–ื” ื‘ื”ื—ืœื˜ ืืคืฉืจื™ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืืกื˜ืจื˜ื’ื™ื•ืช ื”ืืœื”,
11:12
so I'm going to tell you about my Uncle Frank.
177
672489
2544
ืื– ืื ื™ ืืกืคืจ ืœื›ื ืขืœ ื”ื“ื•ื“ ืฉืœื™ ืคืจื ืง.
11:15
He ainโ€™t really my uncle but, you know,
178
675659
2044
ื”ื•ื ืœื ื‘ืืžืช ื”ื“ื•ื“ ืฉืœื™, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื,
11:17
he's still living so I can't call him out.
179
677744
2378
ืื‘ืœ ื”ื•ื ืขื“ื™ื™ืŸ ื‘ื—ื™ื™ื ืื– ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœื—ืฉื•ืฃ ืื•ืชื•.
11:20
Anyway.
180
680163
1168
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”.
11:22
He came to a family reunion
181
682457
2795
ื”ื•ื ื”ื’ื™ืข ืœืžืคื’ืฉ ืžืฉืคื—ืชื™
11:25
and decided to talk about Mexican Americans stealing jobs.
182
685293
4255
ื•ื”ื—ืœื™ื˜ ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ืžืงืกื™ืงื ื™ื-ืืžืจื™ืงืื™ื ืฉื’ื•ื ื‘ื™ื ืขื‘ื•ื“ื•ืช.
11:30
And everybody had been chatting and eating quite happily
183
690173
3420
ื•ื›ื•ืœื ืคื˜ืคื˜ื• ื•ืื›ืœื• ื‘ืฉืžื—ื”
11:33
till his racism silenced the room.
184
693635
2920
ืขื“ ืฉื”ื’ื–ืขื ื•ืช ืฉืœื• ื”ืฉืชื™ืงื” ืืช ื”ื—ื“ืจ.
11:38
Most people buried their faces in their plate,
185
698223
2252
ืจื•ื‘ ื”ืื ืฉื™ื ืงื‘ืจื• ืืช ื”ืคื ื™ื ืฉืœื”ื ื‘ืฆืœื—ืช,
11:40
because this was Uncle Frank.
186
700517
1418
ื›ื™ ื–ื” ื”ื™ื” ื“ื•ื“ ืคืจื ืง.
11:41
This is what he does.
187
701935
1919
ื–ื” ืžื” ืฉื”ื•ื ืขื•ืฉื”.
11:43
But I decided to respond, but not with anger.
188
703895
3337
ืื‘ืœ ืื ื™ ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœื”ื’ื™ื‘, ืื‘ืœ ืœื ื‘ื›ืขืก.
11:47
I kind of organized a few comments and asked him a question.
189
707274
3545
ืืจื’ื ืชื™ ื›ืžื” ื”ืขืจื•ืช ื•ืฉืืœืชื™ ืื•ืชื• ืฉืืœื”.
11:51
"Uncle Frank, I know you.
190
711403
2836
โ€œื“ื•ื“ ืคืจื ืง, ืื ื™ ืžื›ื™ืจื” ืื•ืชืš.
11:54
I love you.
191
714281
1501
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ืช ืื•ืชืš.
11:55
I respect you.
192
715782
1585
ืื ื™ ืžื›ื‘ื“ืช ืื•ืชืš.
11:57
And what I know about you is that you'd run into a burning building
193
717367
3921
ื•ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช ืฉืืชื” ืชืจื•ืฅ ืœืชื•ืš ื‘ื ื™ื™ืŸ ื‘ื•ืขืจ
12:01
and save somebody if you could.
194
721288
2752
ื•ืชืฆื™ืœ ืžื™ืฉื”ื• ืื ืชื•ื›ืœ.
12:04
And you wouldn't care what race that person is,
195
724040
3129
ื•ืœื ื™ื”ื™ื” ืœืš ืื›ืคืช ืžื” ื”ื’ื–ืข ืฉืœ ื”ืื“ื ื”ื–ื”,
12:07
you wouldn't care whether they were gay or an immigrant.
196
727210
2836
ืœื ื™ื”ื™ื” ืœืš ืื›ืคืช ืื ื”ื ื’ืื™ื ืื• ืžื”ื’ืจื™ื.
12:10
So, Uncle Frank, that's the man I love and respect.
197
730756
3294
ืื–, ื“ื•ื“ ืคืจื ืง, ื–ื” ื”ืื“ื ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘ืช ื•ืžื›ื‘ื“ืช.
12:14
So tell me: How can I reconcile that good Uncle Frank that I know you are
198
734092
6006
ืื– ืชื’ื™ื“ ืœื™: ืื™ืš ืžืกืชื“ืจ ื”ื“ื•ื“ ืคืจื ืง ื”ื˜ื•ื‘ ืฉืื ื™ ืžื›ื™ืจื”
12:20
with the words that just came out of your mouth?"
199
740098
2544
ืขื ื”ืžื™ืœื™ื ืฉื™ืฆืื• ื”ืจื’ืข ืžื”ืคื” ืฉืœืš?โ€
12:25
You haven't called him in. You haven't called him out.
200
745145
2753
ืœื ื”ื–ืžื ืชื™ ืื•ืชื•. ืœื ื—ืฉืคืชื™ ืื•ืชื•.
12:27
You called on him to decide how he's going to be.
201
747939
4296
ืงืจืืชื™ ืœื• ืœื”ื—ืœื™ื˜ ืžื™ ื”ื•ื ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช.
12:33
And with this approach, he's less likely to become defensive,
202
753069
3754
ื•ื‘ื’ื™ืฉื” ื”ื–ื• ื™ืฉ ืคื—ื•ืช ืกื™ื›ื•ื™ ืฉื”ื•ื ื™ื”ื™ื” ืžืชื’ื•ื ืŸ,
12:36
because you haven't actually attacked him.
203
756865
2294
ื›ื™ ืœื ื‘ืืžืช ื”ืชืงืคืชื™ ืื•ืชื•.
12:39
And while he's organizing what to say,
204
759743
2753
ื•ื‘ื–ืžืŸ ืฉื”ื•ื ื—ื•ืฉื‘ ืžื” ืœืขื ื•ืช,
12:42
you've affirmed that he has options about how he wants to be,
205
762537
5089
ื—ื™ื–ืงืชื ืืช ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉื™ืฉ ืœื• ื‘ื—ื™ืจื” ืื™ืš ื”ื•ื ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช,
12:47
especially in his niece's eyes and his family's eyes.
206
767626
4212
ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ืขื™ื ื™ ื”ืื—ื™ื™ื ื™ืช ืฉืœื• ื•ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื•.
12:51
But most importantly, the third thing you've achieved
207
771880
3962
ืื‘ืœ ื”ื›ื™ ื—ืฉื•ื‘, ื”ื“ื‘ืจ ื”ืฉืœื™ืฉื™ ืฉื”ืฉื’ืชื
12:55
is that you did not let his bigotry go unchallenged,
208
775842
5005
ื”ื•ื ืฉืœื ื ืชืชื ืœื’ื–ืขื ื•ืช ืœื”ื™ืฉืืจ ืœืœื ืžืขื ื”,
13:00
and that was witnessed by the entire family:
209
780889
3754
ื•ืฉื›ืœ ื”ืžืฉืคื—ื” ื”ื™ื™ืชื” ืขื“ื” ืœื–ื”:
13:04
how you stand up to bigotry at a family reunion
210
784684
4130
ืื™ืš ืขืžื“ืชื ื‘ืคื ื™ ื’ื–ืขื ื•ืช ื‘ืžืคื’ืฉ ืžืฉืคื—ืชื™
13:08
without hate, argument and throwing over the table.
211
788814
3169
ื‘ืœื™ ืฉื ืื”, ื•ื™ื›ื•ื— ื•ืœื”ืคื•ืš ืืช ื”ืฉื•ืœื—ืŸ.
13:13
Now, anybody can learn these tactics, as I've said,
212
793318
3879
ื›ื•ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืœืžื•ื“ ืืช ื”ื˜ืงื˜ื™ืงื” ื”ื–ื•, ื›ืืžื•ืจ,
13:17
and we really need to understand that we can offer people forgiveness
213
797239
7007
ื•ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ื‘ื™ืŸ ื‘ืืžืช ืฉืืคืฉืจ ืœื”ืฆื™ืข ืœืื ืฉื™ื ืžื—ื™ืœื”
13:24
and a chance to redeem themselves from their mistakes.
214
804246
3336
ื•ืกื™ื›ื•ื™ ืœื”ืฆื™ืœ ืืช ืขืฆืžื ืžื”ื˜ืขื•ื™ื•ืช ืฉืœื”ื.
13:27
Somebody gave us a chance to grow,
215
807624
3212
ืžื™ืฉื”ื• ื ืชืŸ ืœื ื• ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืœื’ื“ื•ืœ,
13:30
and we can offer that to others.
216
810877
2127
ื•ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืชืช ืืช ื–ื” ืœืื—ืจื™ื.
13:33
So I invite you to join me in this calling-in culture,
217
813380
3712
ืื– ืื ื™ ืžื–ืžื™ื ื” ืืชื›ื ืœื”ืฆื˜ืจืฃ ืืœื™ ืœืชืจื‘ื•ืช ืฉืœ ื”ื–ืžื ื”,
13:37
this calling-in world that we're building.
218
817133
2628
ืœืขื•ืœื ืฉืœ ื”ื–ืžื ื” ืฉืื ื—ื ื• ื‘ื•ื ื™ื.
13:40
I think you will have a lot of joy and satisfaction in it,
219
820095
3044
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื™ื”ื™ื• ืœื›ื ื”ืจื‘ื” ืฉืžื—ื” ื•ืกื™ืคื•ืง
13:43
like I've found.
220
823181
1460
ื›ืžื• ืฉืื ื™ ืžืฆืืชื™.
13:45
We don't actually risk anything,
221
825475
1794
ืื ื—ื ื• ื‘ืขืฆื ืœื ืžืกื›ื ื™ื ืฉื•ื ื“ื‘ืจ,
13:47
because all we risk losing is our pain.
222
827310
3337
ื›ื™ ื”ื“ื‘ืจ ื”ื™ื—ื™ื“ ืฉื ื•ื›ืœ ืœืื‘ื“ ื”ื•ื ื”ื›ืื‘ ืฉืœื ื•.
13:51
And then you'll learn the most powerful lesson I've learned
223
831606
4129
ื•ืื– ืชืœืžื“ื• ืืช ื”ืฉื™ืขื•ืจ ื”ื—ืฉื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืื ื™ ืœืžื“ืชื™
13:55
from five decades of being a social justice activist:
224
835777
3754
ืžื—ืžื™ืฉื” ืขืฉื•ืจื™ื ืฉืœ ืคืขื™ืœื•ืช ืœืžืขืŸ ืฆื“ืง ื—ื‘ืจืชื™:
14:00
fighting hate should be fun.
225
840448
2753
ืœื”ื™ืœื—ื ื‘ืฉื ืื” ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ื›ื™ืฃ.
14:03
(Laughter)
226
843243
1084
(ืฆื—ื•ืง)
14:04
It's being a hater that sucks.
227
844327
2753
ืœื”ื™ื•ืช ืฉื•ื ื ื–ื” ืžื‘ืืก.
14:07
Thank y'all.
228
847122
1334
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
14:08
(Applause and cheers)
229
848456
3963
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื ื•ืงืจื™ืื•ืช ืขื™ื“ื•ื“)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7